सुनन अबू दाऊद — हदीस #१७७३८
हदीस #१७७३८
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الأَنْبَارِيُّ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا بَعَثَ أَمِيرًا عَلَى سَرِيَّةٍ أَوْ جَيْشٍ أَوْصَاهُ بِتَقْوَى اللَّهِ فِي خَاصَّةِ نَفْسِهِ وَبِمَنْ مَعَهُ مِنَ الْمُسْلِمِينَ خَيْرًا وَقَالَ
" إِذَا لَقِيتَ عَدُوَّكَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ فَادْعُهُمْ إِلَى إِحْدَى ثَلاَثِ خِصَالٍ أَوْ خِلاَلٍ فَأَيَّتُهَا أَجَابُوكَ إِلَيْهَا فَاقْبَلْ مِنْهُمْ وَكُفَّ عَنْهُمُ ادْعُهُمْ إِلَى الإِسْلاَمِ فَإِنْ أَجَابُوكَ فَاقْبَلْ مِنْهُمْ وَكُفَّ عَنْهُمْ ثُمَّ ادْعُهُمْ إِلَى التَّحَوُّلِ مِنْ دَارِهِمْ إِلَى دَارِ الْمُهَاجِرِينَ وَأَعْلِمْهُمْ أَنَّهُمْ إِنْ فَعَلُوا ذَلِكَ أَنَّ لَهُمْ مَا لِلْمُهَاجِرِينَ وَأَنَّ عَلَيْهِمْ مَا عَلَى الْمُهَاجِرِينَ فَإِنْ أَبَوْا وَاخْتَارُوا دَارَهُمْ فَأَعْلِمْهُمْ أَنَّهُمْ يَكُونُونَ كَأَعْرَابِ الْمُسْلِمِينَ يُجْرَى عَلَيْهِمْ حُكْمُ اللَّهِ الَّذِي يَجْرِي عَلَى الْمُؤْمِنِينَ وَلاَ يَكُونُ لَهُمْ فِي الْفَىْءِ وَالْغَنِيمَةِ نَصِيبٌ إِلاَّ أَنْ يُجَاهِدُوا مَعَ الْمُسْلِمِينَ فَإِنْ هُمْ أَبَوْا فَادْعُهُمْ إِلَى إِعْطَاءِ الْجِزْيَةِ فَإِنْ أَجَابُوا فَاقْبَلْ مِنْهُمْ وَكُفَّ عَنْهُمْ فَإِنْ أَبَوْا فَاسْتَعِنْ بِاللَّهِ تَعَالَى وَقَاتِلْهُمْ وَإِذَا حَاصَرْتَ أَهْلَ حِصْنٍ فَأَرَادُوكَ أَنْ تُنْزِلَهُمْ عَلَى حُكْمِ اللَّهِ تَعَالَى فَلاَ تُنْزِلْهُمْ فَإِنَّكُمْ لاَ تَدْرُونَ مَا يَحْكُمُ اللَّهُ فِيهِمْ وَلَكِنْ أَنْزِلُوهُمْ عَلَى حُكْمِكُمْ ثُمَّ اقْضُوا فِيهِمْ بَعْدُ مَا شِئْتُمْ " . قَالَ سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ قَالَ عَلْقَمَةُ فَذَكَرْتُ هَذَا الْحَدِيثَ لِمُقَاتِلِ بْنِ حَيَّانَ فَقَالَ حَدَّثَنِي مُسْلِمٌ - قَالَ أَبُو دَاوُدَ هُوَ ابْنُ هَيْصَمٍ - عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ مُقَرِّنٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَ حَدِيثِ سُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ .
सुलेमान बिन बुराइदा ने अपने पिता के हवाले से रिवायत की है कि जब अल्लाह के रसूल (ﷺ) किसी सेना या टुकड़ी के कमांडर को नियुक्त करते थे, तो वे उसे अल्लाह से डरने और अपने साथ मौजूद मुसलमानों की भलाई का ध्यान रखने का निर्देश देते थे। फिर उन्होंने कहा, “जब तुम अपने शत्रु बहुदेववादियों से मिलो, तो उन्हें तीन बातों में से एक की ओर बुलाओ और उनमें से जो भी वे स्वीकार करें, उसे स्वीकार कर लो और उनसे दूर रहो। उन्हें इस्लाम की ओर बुलाओ और यदि वे सहमत हों, तो उसे स्वीकार कर लो और उनसे दूर रहो। फिर उन्हें अपना क्षेत्र छोड़कर मुहाजिरों के निवास स्थान पर बसने के लिए बुलाओ और उनसे कहो कि यदि वे ऐसा करते हैं, तो उन्हें मुहाजिरों के समान अधिकार और कर्तव्य प्राप्त होंगे, लेकिन यदि वे इनकार करते हैं और अपना निवास स्थान चुनते हैं, तो उनसे कहो कि वे रेगिस्तानी अरबों के समान होंगे जो मुसलमान हैं और अल्लाह के अधिकार क्षेत्र के अधीन हैं जो विश्वासियों पर लागू होता है, लेकिन जब तक वे मुसलमानों से संघर्ष नहीं करते, तब तक उन्हें कोई लूट या माल नहीं मिलेगा। यदि वे इनकार करते हैं, तो उनसे जिज़्या (जन कर) की मांग करो, यदि वे सहमत हों, तो उसे स्वीकार कर लो और उनसे दूर रहो। लेकिन यदि वे इनकार करते हैं, तो अल्लाह की सहायता मांगो और उनसे लड़ो। जब तुम किले पर आक्रमण करो और वे (उसके लोग) आत्मसमर्पण करने और मामले को अल्लाह के अधिकार क्षेत्र में सौंपने की पेशकश करें, तो इसे स्वीकार मत करो, क्योंकि तुम नहीं जानते कि तुम जीत पाओगे या नहीं। अल्लाह के अधिकार क्षेत्र में उन पर अधिकार है। लेकिन उन्हें आत्मसमर्पण करने दें और मामले को आपके अधिकार क्षेत्र में सौंप दें और बाद में आप अपनी इच्छानुसार उनके बारे में निर्णय लें।
सुफयान (बिन उयैना) ने कहा कि अलकामा ने कहा, "मैंने यह रिवायत मुकातिल बिन हब्बान को बताई, उन्होंने कहा, 'मुस्लिम ने मुझे यह रिवायत सुनाई है।' अबू दाऊद ने कहा, 'इब्न हैदम ने मुक़्क़रीन में अल नुमान से रिवायत की है, जो सुलेमान बिन बुरैदा की रिवायत के समान है।'
स्रोत
सुनन अबू दाऊद # १५/२६१२
दर्जा
Sahih
श्रेणी
अध्याय १५: जिहाद