सुनन अबू दाऊद — हदीस #१९२५७
हदीस #१९२५७
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ بْنِ سَعِيدٍ الْحِمْصِيُّ، حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، عَنْ بَحِيرٍ، عَنْ خَالِدٍ، قَالَ وَفَدَ الْمِقْدَامُ بْنُ مَعْدِيكَرِبَ وَعَمْرُو بْنُ الأَسْوَدِ وَرَجُلٌ مِنْ بَنِي أَسَدٍ مِنْ أَهْلِ قِنَّسْرِينَ إِلَى مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ فَقَالَ مُعَاوِيَةُ لِلْمِقْدَامِ أَعَلِمْتَ أَنَّ الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ تُوُفِّيَ فَرَجَّعَ الْمِقْدَامُ فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ أَتَرَاهَا مُصِيبَةً قَالَ لَهُ وَلِمَ لاَ أَرَاهَا مُصِيبَةً وَقَدْ وَضَعَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي حِجْرِهِ فَقَالَ
" هَذَا مِنِّي وَحُسَيْنٌ مِنْ عَلِيٍّ " . فَقَالَ الأَسَدِيُّ جَمْرَةٌ أَطْفَأَهَا اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ . قَالَ فَقَالَ الْمِقْدَامُ أَمَّا أَنَا فَلاَ أَبْرَحُ الْيَوْمَ حَتَّى أُغِيظَكَ وَأُسْمِعَكَ مَا تَكْرَهُ . ثُمَّ قَالَ يَا مُعَاوِيَةُ إِنْ أَنَا صَدَقْتُ فَصَدِّقْنِي وَإِنْ أَنَا كَذَبْتُ فَكَذِّبْنِي قَالَ أَفْعَلُ . قَالَ فَأَنْشُدُكَ بِاللَّهِ هَلْ تَعْلَمُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ لُبْسِ الذَّهَبِ قَالَ نَعَمْ . قَالَ فَأَنْشُدُكَ بِاللَّهِ هَلْ سَمِعْتَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَنْهَى عَنْ لُبْسِ الْحَرِيرِ قَالَ نَعَمْ . قَالَ فَأَنْشُدُكَ بِاللَّهِ هَلْ تَعْلَمُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ لُبْسِ جُلُودِ السِّبَاعِ وَالرُّكُوبِ عَلَيْهَا قَالَ نَعَمْ . قَالَ فَوَاللَّهِ لَقَدْ رَأَيْتُ هَذَا كُلَّهُ فِي بَيْتِكَ يَا مُعَاوِيَةُ . فَقَالَ مُعَاوِيَةُ قَدْ عَلِمْتُ أَنِّي لَنْ أَنْجُوَ مِنْكَ يَا مِقْدَامُ قَالَ خَالِدٌ فَأَمَرَ لَهُ مُعَاوِيَةُ بِمَا لَمْ يَأْمُرْ لِصَاحِبَيْهِ وَفَرَضَ لاِبْنِهِ فِي الْمِائَتَيْنِ فَفَرَّقَهَا الْمِقْدَامُ فِي أَصْحَابِهِ قَالَ وَلَمْ يُعْطِ الأَسَدِيُّ أَحَدًا شَيْئًا مِمَّا أَخَذَ فَبَلَغَ ذَلِكَ مُعَاوِيَةَ فَقَالَ أَمَّا الْمِقْدَامُ فَرَجُلٌ كَرِيمٌ بَسَطَ يَدَهُ وَأَمَّا الأَسَدِيُّ فَرَجُلٌ حَسَنُ الإِمْسَاكِ لِشَيْئِهِ .
मुआविया ने अल-मिकदाम से कहा: क्या आप जानते हैं कि हसन इब्न अली का देहांत हो गया है? अल-मिकदाम ने कुरान की आयत "हम अल्लाह के हैं और उसी के पास लौटकर जाएंगे" पढ़ी।
एक व्यक्ति ने उनसे पूछा: क्या आप इसे विपत्ति मानते हैं? उन्होंने उत्तर दिया: मैं इसे विपत्ति क्यों न मानूँ, जबकि यह एक तथ्य है कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) उन्हें अपनी गोद में लेकर कहते थे: यह मेरा है और हुसैन अली के हैं?
बनू असद के उस व्यक्ति ने कहा: (वह) एक जलता हुआ अंगारा था जिसे अल्लाह ने बुझा दिया। अल-मिकदाम ने कहा: आज मैं तुम्हें और क्रोधित करूँगा और तुम्हें वह सुनाऊँगा जो तुम्हें नापसंद है। फिर उन्होंने कहा: मुआविया, यदि मैं सच कहूँ तो मुझे सच कहो, और यदि मैं झूठ कहूँ तो मुझे झूठ कहो।
उन्होंने कहा: ऐसा करो। उन्होंने कहा: मैं अल्लाह की कसम खाता हूँ, क्या तुमने अल्लाह के रसूल (ﷺ) को सोना पहनने से मना करते हुए सुना है?
उसने उत्तर दिया: हाँ। उसने कहा: मैं अल्लाह की कसम खाकर कहता हूँ, क्या तुम जानते हो कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने रेशम पहनने से मना किया था?
उसने उत्तर दिया: हाँ। उसने कहा: मैं अल्लाह की कसम खाकर कहता हूँ, क्या तुम जानते हो कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने जंगली जानवरों की खाल पहनने और उन पर सवारी करने से मना किया था?
उसने कहा: हाँ। उसने कहा: मैं अल्लाह की कसम खाकर कहता हूँ, मैंने यह सब तुम्हारे घर में देखा, ऐ मुआविया।
मुआविया ने कहा: मैं जानता हूँ कि मैं तुमसे बच नहीं सकता, ऐ मिकदाम।
खालिद ने कहा: मुआविया ने फिर उसे वह देने का आदेश दिया जो उसने अपने दो साथियों को देने का आदेश नहीं दिया था, और अपने बेटे को दो सौ दिरहम का वजीफा दिया। अल-मिकदाम ने फिर उसे अपने साथियों में बाँट दिया, और बनू असद के उस आदमी ने अपनी संपत्ति में से किसी को कुछ नहीं दिया। जब मुआविया को इसकी सूचना मिली, तो उसने कहा: अल-मिकदाम एक उदार व्यक्ति है; वह उदारता के लिए हमेशा तैयार रहता है। बानू असद का आदमी अच्छे व्यवहार से अपनी चीजें अपने पास रखता है।
वर्णनकर्ता
खालिद (आरए)
स्रोत
सुनन अबू दाऊद # ३४/४१३१
दर्जा
Sahih
श्रेणी
अध्याय ३४: वस्त्र