मिश्कात अल-मसाबيه — हदीस #४८२३३
हदीस #४८२३३
وَعَن ابْن سِيرِين عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِحْدَى صَلَاتَيِ الْعشي - قَالَ ابْن سِيرِين سَمَّاهَا أَبُو هُرَيْرَةَ وَلَكِنْ نَسِيتُ أَنَا قَالَ فَصَلَّى بِنَا رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ سَلَّمَ فَقَامَ إِلَى خَشَبَةٍ مَعْرُوضَةٍ فِي الْمَسْجِدِ فَاتَّكَأَ عَلَيْهَا كَأَنَّهُ غَضْبَانُ وَوَضَعَ يَدَهُ الْيُمْنَى عَلَى الْيُسْرَى وَشَبَّكَ بَيْنَ أَصَابِعِهِ وَوَضَعَ خَدَّهُ الْأَيْمَنَ عَلَى ظَهْرِ كَفه الْيُسْرَى وَخرجت سرعَان مِنْ أَبْوَابِ الْمَسْجِدِ فَقَالُوا قَصُرَتِ الصَّلَاةُ وَفِي الْقَوْمِ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا فَهَابَاهُ أَنْ يُكَلِّمَاهُ وَفِي الْقَوْمِ رَجُلٌ فِي يَدَيْهِ طُولٌ يُقَالُ لَهُ ذُو الْيَدَيْنِ قَالَ يَا رَسُول الله أنسيت أم قصرت الصَّلَاة قَالَ: «لَمْ أَنْسَ وَلَمْ تُقْصَرْ» فَقَالَ: «أَكَمَا يَقُولُ ذُو الْيَدَيْنِ؟» فَقَالُوا: نَعَمْ. فَتَقَدَّمَ فَصَلَّى مَا تَرَكَ ثُمَّ سَلَّمَ ثُمَّ كَبَّرَ وَسَجَدَ مِثْلَ سُجُودِهِ أَوْ أَطْوَلَ ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ وَكَبَّرَ ثُمَّ كَبَّرَ وَسَجَدَ مِثْلَ سُجُودِهِ أَوْ أَطْوَلَ ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ وَكَبَّرَ فَرُبَّمَا سَأَلُوهُ ثُمَّ سَلَّمَ فَيَقُولُ نُبِّئْتُ أَنَّ عِمْرَانَ بْنَ حُصَيْنٍ قَالَ ثمَّ سلم. وَلَفْظُهُ لِلْبُخَارِيِّ وَفِي أُخْرَى لَهُمَا: فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَدَلَ «لَمْ أَنْسَ وَلَمْ تُقْصَرْ» : «كُلُّ ذَلِكَ لَمْ يَكُنْ» فَقَالَ: قَدْ كَانَ بَعْضُ ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ
इब्न सिरिन के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, हमारे साथ शाम की प्रार्थनाओं में से एक का नेतृत्व किया - इब्न सिरिन ने कहा कि अबू हुरैरा ने इसे बुलाया लेकिन मैं भूल गया। उन्होंने कहा, "तो उसने हमें दो रकअत नमाज़ दिलवाई, फिर उसने सलाम कहा, और वह मस्जिद में रखे लकड़ी के एक टुकड़े के पास खड़ा हो गया और उस पर झुक गया जैसे कि वह क्रोधित होकर, उसने अपना दाहिना हाथ अपने बाएँ हाथ पर रखा, अपनी उंगलियाँ आपस में मिला लीं, और अपना दाहिना गाल अपने बाएँ हाथ के पीछे रख दिया। वह जल्दी से मस्जिद के दरवाजे से बाहर निकली, तो उन्होंने कहा, "नमाज़ छोटी कर दी गई है।" लोगों में अबू बक्र और उमर थे, भगवान उनसे प्रसन्न हों, इसलिए वे उनसे बात करने से डरते थे। लोगों के बीच एक आदमी भी था उसके हाथ लम्बे हैं. उन्हें दो-हाथ वाला कहा जाता है। उसने कहा, हे ईश्वर के दूत, क्या तुम नमाज़ भूल गये हो या छोटी कर दी हो? उन्होंने कहा: "मैं नहीं भूला, न ही इसे छोटा किया।" उन्होंने कहा: "क्या यह वैसा ही है जैसा दो-हाथ वाले कहते हैं?" उन्होंने कहा: हाँ. तो वह आगे बढ़ा और जो कुछ उसने छोड़ा था, उसके लिए प्रार्थना की, फिर उसने सलाम कहा, फिर उसने "अल्लाहु अकबर" कहा और अपने सजदे की तरह या उससे भी अधिक समय तक सजदा किया, फिर उसने अपना सिर उठाया और कहा "अल्लाहु अकबर," फिर उसने कहा "अल्लाहु अकबर।" उसने अपने सजदे की तरह या उससे अधिक समय तक सजदा किया, फिर उसने अपना सिर उठाया और कहा "अल्लाहु अकबर," और शायद उन्होंने उससे पूछा, फिर उसने सलाम किया। वह कहते हैं, ''मुझे बताया गया कि इमरान बिन हुसैन ने कहा, तो उन्होंने सलाम किया.'' और इसके शब्द अल-बुखारी और उनके दूसरे शब्दों में हैं: तब ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, "मैं नहीं भूला हूं, न ही मैं कम हुआ हूं" के बजाय कहा: "वह सब।" ऐसा नहीं हुआ।" उन्होंने कहा: "उसका एक हिस्सा हुआ, हे ईश्वर के दूत।"
वर्णनकर्ता
मुहम्मद इब्न सिरिन (आरए)
स्रोत
मिश्कात अल-मसाबيه # ४/१०१७
दर्जा
Sahih
श्रेणी
अध्याय ४: अध्याय ४