मिश्कात अल-मसाबيه — हदीस #४९१२०

हदीस #४९१२०
وَعَنْ زَيْنَبَ امْرَأَةِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «تَصَدَّقْنَ يَا مَعْشَرَ النِّسَاءِ وَلَوْ مِنْ حُلِيِّكُنَّ» قَالَتْ فَرَجَعْتُ إِلَى عَبْدِ اللَّهِ فَقُلْتُ إِنَّكَ رَجُلٌ خَفِيفُ ذَاتِ الْيَدِ وَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ أَمَرَنَا بِالصَّدَقَةِ فَأْتِهِ فَاسْأَلْهُ فَإِنْ كَانَ ذَلِك يَجْزِي عني وَإِلَّا صرفتها إِلَى غَيْركُمْ قَالَت فَقَالَ لِي عَبْدُ اللَّهِ بَلِ ائْتِيهِ أَنْتِ قَالَتْ فَانْطَلَقْتُ فَإِذَا امْرَأَةٌ مِنَ الْأَنْصَارِ بِبَابِ رَسُولِ الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم حَاجَتي حَاجَتهَا قَالَتْ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قد ألقيت عَلَيْهِ المهابة. فَقَالَت فَخَرَجَ عَلَيْنَا بِلَالٌ فَقُلْنَا لَهُ ائْتِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخْبَرَهُ أَنَّ امْرَأتَيْنِ بِالْبَابِ تسألانك أتجزئ الصَّدَقَة عَنْهُمَا على أَزْوَاجِهِمَا وَعَلَى أَيْتَامٍ فِي حُجُورِهِمَا وَلَا تُخْبِرْهُ مَنْ نَحْنُ. قَالَتْ فَدَخَلَ بِلَالٌ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَأَلَهُ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ هما» . فَقَالَ امْرَأَة من الْأَنْصَار وَزَيْنَب فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَيُّ الزَّيَانِبِ» . قَالَ امْرَأَةُ عَبْدِ اللَّهِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَهما أَجْرَانِ أجر الْقَرَابَة وَأجر الصَّدَقَة» . وَاللَّفْظ لمُسلم
अब्दुल्ला बिन मसूद की पत्नी ज़ैनब के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "हे महिलाओं, दान करो, भले ही यह आपकी सजावट का हो।" उसने कहा: इसलिए मैं अब्दुल्ला के पास लौट आई और कहा कि आप एक हल्के आदमी हैं और ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उसने हमें दान देने की आज्ञा दी है, सो उसे दे दो और उसी से मांग लो। अगर इतना काफी है तो मेरे लिए काफी होगा. नहीं तो मुझे इसे दूसरों को दे देना चाहिए. उसने कहा, तो अब्दुल्ला ने मुझसे कहा, "बल्कि, इसे उसे दे दो।" उसने कहा। इसलिए मैं चला गया, और देखो, अंसार की एक महिला ईश्वर के दूत के दरवाजे पर थी, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, उसकी जरूरतों को पूरा करे। उसने कहा, "भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, वहां थे।" उन पर शांति और आशीर्वाद बना रहे।' उसने कहा, "तो बिलाल हमारे पास बाहर आया, और हमने उससे कहा, 'ईश्वर के दूत के पास आओ, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, और उसे बताओ कि गेट पर दो महिलाएं तुमसे पूछ रही हैं, क्या आप उनकी ओर से दान देंगे?'" उनकी पत्नियां और अनाथ अपने कक्षों में हैं, और उसे नहीं बताते कि हम कौन हैं। उसने कहा और वह अंदर चला गया बिलाल ईश्वर के दूत के पास आया, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, और उसने उससे पूछा, और ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, उससे कहा: "वे कौन हैं?" उन्होंने कहा: अंसार और ज़ैनब में से एक महिला। तब ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "अर्थात्, ज़यानब।" उन्होंने कहा: अब्दुल्ला की पत्नी और ईश्वर के दूत ने उनसे कहा: ईश्वर की प्रार्थना और शांति उन पर बनी रहे: "उनके पास दो पुरस्कार हैं: रिश्तेदारी का पुरस्कार और दान का पुरस्कार।" यह शब्द मुस्लिम के लिए है
स्रोत
मिश्कात अल-मसाबيه # ६/१९३४
दर्जा
Sahih
श्रेणी
अध्याय ६: अध्याय ६
पिछली हदीस सभी हदीस देखें अगली हदीस

संबंधित हदीस

इस किताब से और