बुलुघ अल-मरम — हदीस #५२८१०
हदीस #५२८१०
وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ اَلْخُدْرِيِّ - رضى الله عنه - قَالَ: { كُنَّا نُعْطِيهَا فِي زَمَانِ اَلنَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم -صَاعًا مِنْ طَعَامٍ, أَوْ صَاعًا مِنْ تَمْرٍ, أَوْ صَاعًا مِنْ شَعِيرٍ, أَوْ صَاعًا مِنْ زَبِيبٍ. } مُتَّفَقٌ عَلَيْه ِ 1
وَفِي رِوَايَةٍ: { أَوْ صَاعًا مِنْ أَقِطٍ } 2 .
قَالَ أَبُو سَعِيدٍ: أَمَّا أَنَا فَلَا أَزَالُ أُخْرِجُهُ كَمَا كُنْتُ أُخْرِجُهُ فِي زَمَنِ رَسُولِ اَللَّهِ 3 4 .
وَلِأَبِي دَاوُدَ: { لَا أُخْرِجُ أَبَدًا إِلَّا صَاعًا } 5 .1 - صحيح. رواه البخاري ( 1508 )، ومسلم ( 985 ).
2 - وهي عند البخاري ( 1506 )، وأيضا مسلم.
3 - قول أبي سعيد عند مسلم. وفي لفظ له: كما كنت أخرجه أبدا، ما عشت.4 - قول أبي سعيد عند مسلم. وفي لفظ له: كما كنت أخرجه أبدا، ما عشت.
5 - سنن أبي داود ( 1618 ).
अबू सईद अल-खुदरी के अधिकार पर - ईश्वर उससे प्रसन्न हो सकता है - उसने कहा: {हम उसे पैगंबर के समय में देते थे - ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे - एक सा' भोजन, या एक सा' खजूर, या एक सा' भोजन। जौ का, या एक सा' किशमिश का। मैं इसे वैसे ही चुकाता हूँ जैसे मैं इसे ईश्वर के दूत के समय में चुकाता था। 3 4. और अबू दाऊद के अनुसार: {मैं इसे साअ के अलावा कभी नहीं चुकाता} 5. 1 - सहीह। अल-बुखारी (1508), और मुस्लिम (985) द्वारा वर्णित। 2 - यह अल-बुखारी (1506) के अनुसार है, और मुस्लिम भी। 3- मुस्लिम के मुताबिक अबू सईद का बयान. और उनके कथन में: "जैसा कि मैं इसे कभी निकालता था, मैं जीवित नहीं रहता था।" 4 - मुस्लिम के अनुसार अबू सईद का बयान। और अपने बयान में: जैसे मैं इसे कभी बाहर निकालता था, मैं जीवित नहीं रहता था। 5 - सुनन अबी दाऊद (1618)।
वर्णनकर्ता
इब्न अब्बास (रज़ि.)
स्रोत
बुलुघ अल-मरम # ४/६२९
श्रेणी
अध्याय ४: अध्याय ४
विषय:
#Charity