Anger के बारे में हदीस
३४२ प्रामाणिक हदीस मिलीं
सुनन अन-नसाई : १८१
अली बिन अबी तालिब (र.अ.)
Sahih
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا النَّضْرُ، وَأَبُو عَامِرٍ قَالاَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي عَوْنٍ الثَّقَفِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا صَالِحٍ الْحَنَفِيَّ، يَقُولُ سَمِعْتُ عَلِيًّا، يَقُولُ أُهْدِيَتْ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حُلَّةُ سِيَرَاءَ فَبَعَثَ بِهَا إِلَىَّ فَلَبِسْتُهَا فَعَرَفْتُ الْغَضَبَ فِي وَجْهِهِ فَقَالَ
" أَمَا إِنِّي لَمْ أُعْطِكَهَا لِتَلْبَسَهَا " . فَأَمَرَنِي فَأَطَرْتُهَا بَيْنَ نِسَائِي .
इशाक बिन इब्राहिम ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अल-नाद्र ने हमें बताया, और अबू अमीर ने कहा, शुबा ने हमें बताया, अबू अवन अल-थकाफ़ी के अधिकार पर, उन्होंने कहा, मैंने अबू सालेह अल-हनफ़ी को यह कहते हुए सुना: मैंने अली को यह कहते हुए सुना: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्हें सीरा का परिधान दिया गया था, इसलिए उन्होंने इसे मेरे पास भेजा और मैंने इसे पहना। मैंने उसके चेहरे पर गुस्सा देखा तो बोला, “लेकिन मैंने तो तुम्हें पहनने को नहीं दिया।” इसलिए उसने मुझे इसे अपनी पत्नियों के बीच रखने का आदेश दिया।
सुनन अन-नसाई : १८२
It Was
Sahih
أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ الْمُغِيرَةِ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلاَلٍ، قَالَ قَالَ أَبُو رِفَاعَةَ انْتَهَيْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يَخْطُبُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ رَجُلٌ غَرِيبٌ جَاءَ يَسْأَلُ عَنْ دِينِهِ لاَ يَدْرِي مَا دِينُهُ فَأَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَتَرَكَ خُطْبَتَهُ حَتَّى انْتَهَى إِلَىَّ فَأُتِيَ بِكُرْسِيٍّ خِلْتُ قَوَائِمَهُ حَدِيدًا فَقَعَدَ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجَعَلَ يُعَلِّمُنِي مِمَّا عَلَّمَهُ اللَّهُ ثُمَّ أَتَى خُطْبَتَهُ فَأَتَمَّهَا .
याक़ूब बिन इब्राहिम ने हमें सूचित किया, अब्द अल-रहमान के अधिकार पर, सुलेमान बिन अल-मुगीरा के अधिकार पर, हुमैद बिन हिलाल के अधिकार पर, उन्होंने कहा, अबू रिफाह ने कहा, "मैंने ईश्वर के दूत को समाप्त किया, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, जब वह उपदेश दे रहा था। मैंने कहा, "हे ईश्वर के दूत, एक अजीब आदमी अपने धर्म के बारे में पूछने आया था। वह नहीं जानता कि उसका धर्म क्या है,'' इसलिए वह आया। ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और उन्होंने अपना उपदेश तब तक छोड़ दिया जब तक वह मेरे पास नहीं आए, और एक कुर्सी लाई गई, जिसके पैर लोहे के बने थे। ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उस पर बैठ गए और मुझे सिखाने लगे। भगवान ने उसे जो सिखाया उससे। फिर वह अपने उपदेश पर आये और उसे पूरा किया।
सुनन अन-नसाई : १८३
It Was
Sahih
أَخْبَرَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، وَالْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، وَاللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ، حَدَّثَهُ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الزُّبَيْرِ حَدَّثَهُ عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ، أَنَّهُ خَاصَمَ رَجُلاً مِنَ الأَنْصَارِ قَدْ شَهِدَ بَدْرًا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي شِرَاجِ الْحَرَّةِ كَانَا يَسْقِيَانِ بِهِ كِلاَهُمَا النَّخْلَ فَقَالَ الأَنْصَارِيُّ سَرِّحِ الْمَاءَ يَمُرَّ عَلَيْهِ . فَأَبَى عَلَيْهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " اسْقِ يَا زُبَيْرُ ثُمَّ أَرْسِلِ الْمَاءَ إِلَى جَارِكَ " . فَغَضِبَ الأَنْصَارِيُّ وَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنْ كَانَ ابْنَ عَمَّتِكَ فَتَلَوَّنَ وَجْهُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَالَ " يَا زُبَيْرُ اسْقِ ثُمَّ احْبِسِ الْمَاءَ حَتَّى يَرْجِعَ إِلَى الْجَدْرِ " . فَاسْتَوْفَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِلزُّبَيْرِ حَقَّهُ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَبْلَ ذَلِكَ أَشَارَ عَلَى الزُّبَيْرِ بِرَأْىٍ فِيهِ السَّعَةُ لَهُ وَلِلأَنْصَارِيِّ فَلَمَّا أَحْفَظَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الأَنْصَارِيُّ اسْتَوْفَى لِلزُّبَيْرِ حَقَّهُ فِي صَرِيحِ الْحُكْمِ . قَالَ الزُّبَيْرُ لاَ أَحْسَبُ هَذِهِ الآيَةَ أُنْزِلَتْ إِلاَّ فِي ذَلِكَ { فَلاَ وَرَبِّكَ لاَ يُؤْمِنُونَ حَتَّى يُحَكِّمُوكَ فِيمَا شَجَرَ بَيْنَهُمْ } وَأَحَدُهُمَا يَزِيدُ عَلَى صَاحِبِهِ فِي الْقِصَّةِ .
इब्न वहब के अधिकार पर यूनुस बिन अब्दुल-अला और अल-हरिथ बिन मिस्किन ने हमें सूचित किया, जिन्होंने कहा: यूनुस बिन यज़ीद और अल-लेथ बिन साद ने मुझे सूचित किया, इब्न शिहाब के अधिकार पर, उर्वा इब्न अल-जुबैर के अधिकार पर, उन्होंने उन्हें बताया कि अब्दुल्ला इब्न अल-जुबैर ने उन्हें अल-जुबैर इब्न अल-अव्वम के अधिकार पर बताया, कि वह के एक व्यक्ति से विवाद हुआ अंसार ने ईश्वर के दूत के साथ पूर्णिमा देखी, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, अल-हर्राह के विस्तार में, जिसके साथ वे दोनों ताड़ के पेड़ों को पानी दे रहे थे। अंसारी ने कहा, "पानी गुजर जाने दो।" उसने इनकार कर दिया, इसलिए ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, ने कहा, "सिंचाई करो, हे जुबैर, फिर अपने पड़ोसी को पानी भेजो।" अल-अंसारी क्रोधित हो गए और कहा, "हे ईश्वर के दूत, यदि वह आपका चचेरा भाई है।" फिर भगवान के दूत का चेहरा, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, रंगीन। फिर उन्होंने कहा, "ऐ जुबैर, पानी दो और फिर कैद हो जाओ।" पानी तब तक दें जब तक वह दीवारों पर वापस न आ जाए।” तो ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने जुबैर के प्रति अपना अधिकार पूरा किया, और ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, था इससे पहले, उन्होंने अल-जुबैर को एक राय के साथ शुभकामनाएं दीं जो उनके और अंसारी के लिए पर्याप्त थी। जब ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने अंसारी को बचाया, तो उन्होंने अल-जुबैर के लिए अपने अधिकारों को पूरा किया। स्पष्ट फैसले में, अल-जुबैर ने कहा, "मुझे नहीं लगता कि यह आयत इसके अलावा नाज़िल हुई थी। {लेकिन नहीं, आपके भगवान द्वारा, वे विश्वास नहीं करते हैं।" जब तक कि वे तुम्हें इस बात का निर्णय न करने दें कि उन दोनों के बीच किस बात को लेकर झगड़ा हुआ था। और कहानी में उनमें से एक दूसरे से श्रेष्ठ है।
सुनन अन-नसाई : १८४
उरवा (आरए)
Sahih
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، أَنَّهُ حَدَّثَهُ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الزُّبَيْرِ حَدَّثَهُ أَنَّ رَجُلاً مِنَ الأَنْصَارِ خَاصَمَ الزُّبَيْرَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي شِرَاجِ الْحَرَّةِ الَّتِي يَسْقُونَ بِهَا النَّخْلَ فَقَالَ الأَنْصَارِيُّ سَرِّحِ الْمَاءَ يَمُرَّ . فَأَبَى عَلَيْهِ فَاخْتَصَمُوا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " اسْقِ يَا زُبَيْرُ ثُمَّ أَرْسِلِ الْمَاءَ إِلَى جَارِكَ " . فَغَضِبَ الأَنْصَارِيُّ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنْ كَانَ ابْنَ عَمَّتِكَ فَتَلَوَّنَ وَجْهُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَالَ " يَا زُبَيْرُ اسْقِ ثُمَّ احْبِسِ الْمَاءَ حَتَّى يَرْجِعَ إِلَى الْجَدْرِ " . فَقَالَ الزُّبَيْرُ إِنِّي أَحْسَبُ أَنَّ هَذِهِ الآيَةَ نَزَلَتْ فِي ذَلِكَ { فَلاَ وَرَبِّكَ لاَ يُؤْمِنُونَ } الآيَةَ .
कुतैबह ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अल-लेथ ने हमें इब्न शिहाब के अधिकार पर, उर्वा के अधिकार पर बताया, कि उसने उसे बताया कि अब्दुल्ला बिन अल-जुबैर ने उसे बताया कि अंसार में से एक व्यक्ति ने अल-जुबैर के साथ भगवान के दूत से विवाद किया था, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, मुक्त भूमि के पेड़ों के बारे में जिसके साथ वे ताड़ के पेड़ों की सिंचाई करते हैं। अंसारी ने कहा, "रिलीज़।" पानी गुजर गया, लेकिन उसने इनकार कर दिया, इसलिए उन्होंने ईश्वर के दूत से विवाद किया, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, और ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, कहा, "सिंचाई करो, हे जुबैर, फिर अपने पड़ोसी को पानी भेजो।" "तब अल-अंसारी क्रोधित हो गए और कहा, 'हे ईश्वर के दूत, यदि वह तुम्हारा चचेरा भाई होता, तो ईश्वर के दूत का चेहरा, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, रंगा हुआ था।" फिर उसने कहा, "ऐ जुबैर, पानी, फिर पानी को तब तक रोके रखो जब तक वह दीवार पर न लग जाए।" अल-ज़ुबैर ने कहा, "मुझे लगता है कि यह आयत उसी के बारे में नाज़िल हुई है {लेकिन नहीं, आपके रब की ओर से, वे इस आयत पर विश्वास नहीं करते हैं।"
जामि अत-तिर्मिज़ी : १८५
आयशा (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ إِسْرَائِيلَ بْنِ يُونُسَ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، رضى الله عنها قَالَتْ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا خَرَجَ مِنَ الْخَلاَءِ قَالَ
" غُفْرَانَكَ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ إِسْرَائِيلَ عَنْ يُوسُفَ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ . وَأَبُو بُرْدَةَ بْنُ أَبِي مُوسَى اسْمُهُ عَامِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قَيْسٍ الأَشْعَرِيُّ . وَلاَ نَعْرِفُ فِي هَذَا الْبَابِ إِلاَّ حَدِيثَ عَائِشَةَ رضى الله عنها عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم .
मुहम्मद बिन इस्माइल ने हमें बताया, मलिक बिन इस्माइल ने हमें बताया, इज़राइल बिन यूनुस के अधिकार पर, यूसुफ बिन अबी बुरदाह के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, उन्होंने कहा कि जब पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, शौचालय से बाहर आए, तो उन्होंने कहा, "आपकी क्षमा।" अबू इसा ने कहा कि यह एक अच्छी हदीस है। वह एक अजनबी है और यूसुफ बिन अबी बुर्दाह के अधिकार पर इज़राइल की हदीस को छोड़कर हम उसे नहीं जानते हैं। और अबू बुरदा बिन अबी मूसा का नाम आमेर बिन अब्दुल्ला बिन क़ैस अल-अशरी है। हम इस विषय के बारे में आयशा की हदीस को छोड़कर नहीं जानते हैं, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, भगवान उसे आशीर्वाद दे सकते हैं और उसे शांति प्रदान कर सकते हैं।
जामि अत-तिर्मिज़ी : १८६
जाबिर (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، وَأَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" لاَ يَبِيعُ حَاضِرٌ لِبَادٍ دَعُوا النَّاسَ يَرْزُقُ اللَّهُ بَعْضَهُمْ مِنْ بَعْضٍ " . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أَبِي هُرَيْرَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَحَدِيثُ جَابِرٍ فِي هَذَا هُوَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ أَيْضًا . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا الْحَدِيثِ عِنْدَ بَعْضِ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ كَرِهُوا أَنْ يَبِيعَ حَاضِرٌ لِبَادٍ . وَرَخَّصَ بَعْضُهُمْ فِي أَنْ يَشْتَرِيَ حَاضِرٌ لِبَادٍ . وَقَالَ الشَّافِعِيُّ يُكْرَهُ أَنْ يَبِيعَ حَاضِرٌ لِبَادٍ وَإِنْ بَاعَ فَالْبَيْعُ جَائِزٌ .
नस्र बिन अली और अहमद बिन मनी ने हमें बताया, उन्होंने कहा, सुफियान बिन उयैनाह ने हमें बताया, अबू अल-जुबैर के अधिकार पर, जाबिर के अधिकार पर, उन्होंने कहा, भगवान के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, उन्होंने कहा: "कोई भी जो मौजूद है वह दूसरे को नहीं बेचेगा। लोगों को छोड़ दो। भगवान उनमें से कुछ को दूसरों से प्रदान करेगा।" अबू इस्सा ने कहा: अबू हुरैरा की हदीस। हदीस. हसन सहीह. और इस मामले में जाबिर की हदीस हसन सहीह हदीस भी है। इस हदीस पर कुछ विद्वानों के अनुसार अमल किया गया है, जिनमें शामिल हैं: पैगंबर के साथी, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, और अन्य लोगों को एक जीवित व्यक्ति को किसी विदेशी को बेचना पसंद नहीं था। उनमें से कुछ ने एक जीवित व्यक्ति को एक विदेशी को खरीदने की अनुमति दी। और अल-शफ़ीई ने कहा। किसी उपस्थित व्यक्ति के लिए किसी अजनबी को बेचना नापसंद है, और यदि वह बेचता है, तो बिक्री जायज़ है।
जामि अत-तिर्मिज़ी : १८७
इब्न अब्बास (रज़ि.)
Daif Isnaad
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَيَّاشٍ، عَنْ أَبِي سَعْدٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَدَى الْعَامِرِيَّيْنِ بِدِيَةِ الْمُسْلِمِينَ وَكَانَ لَهُمَا عَهْدٌ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ . وَأَبُو سَعْدٍ الْبَقَّالُ اسْمُهُ سَعِيدُ بْنُ الْمَرْزُبَانِ .
अबू कुरैब ने हमें बताया, याह्या बिन आदम ने हमें बताया, अबू बक्र बिन अय्याश के अधिकार पर, अबू साद के अधिकार पर, इकरीमा के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, कि पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, मुसलमानों के लिए फिरौती के रूप में अमीरियों को रक्त धन का भुगतान किया, और उनके पास ईश्वर के दूत से एक वाचा थी, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। अबू इस्सा ने यह हदीस कही। वह एक अजनबी है और हम उसे इस पहलू के अलावा नहीं जानते। अबू साद किराना व्यापारी का नाम सईद इब्न अल-मरज़बान है।
जामि अत-तिर्मिज़ी : १८८
अब्द अल-रहमान बिन औफ (आरए)
Daif Isnaad
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدٍ الرَّازِيُّ، حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ الْفَضْلِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، قَالَ عَبَّأَنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِبَدْرٍ لَيْلاً . قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ . وَهَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ . وَسَأَلْتُ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ عَنْ هَذَا الْحَدِيثِ فَلَمْ يَعْرِفْهُ وَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ سَمِعَ مِنْ عِكْرِمَةَ . وَحِينَ رَأَيْتُهُ كَانَ حَسَنَ الرَّأْىِ فِي مُحَمَّدِ بْنِ حُمَيْدٍ الرَّازِيِّ ثُمَّ ضَعَّفَهُ بَعْدُ .
मुहम्मद बिन हुमैद अल-रज़ी ने हमें बताया, सलामा बिन अल-फदल ने हमें बताया, मुहम्मद बिन इशाक के अधिकार पर, इकरीमा के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, अब्द अल-रहमान बिन औफ के अधिकार पर कहा: पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, रात में बद्र में हम पर हमला किया। अबू इस्सा ने कहा, और अबू अय्यूब के अधिकार पर अध्याय में। और ये एक हदीस है. वह एक अजनबी है और हम उसे इस नजरिये के अलावा नहीं जानते. मैंने मुहम्मद बिन इस्माइल से इस हदीस के बारे में पूछा, लेकिन उन्हें यह नहीं पता था। मुहम्मद बिन इशाक ने कहा: उन्होंने इकरीमा से सुना। और जब मैंने उन्हें देखा, तो उनकी मुहम्मद बिन हुमैद अल-रज़ी के बारे में अच्छी राय थी, लेकिन बाद में उन्होंने इसे कमज़ोर कर दिया।
जामि अत-तिर्मिज़ी : १८९
अबू हुरैरा (र.अ.)
Hasan
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، وَالْحُسَيْنُ بْنُ أَبِي كَبْشَةَ الْبَصْرِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ السَّدُوسِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو سِنَانٍ الْقَسْمَلِيُّ، هُوَ الشَّامِيُّ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي سَوْدَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" مَنْ عَادَ مَرِيضًا أَوْ زَارَ أَخًا لَهُ فِي اللَّهِ نَادَاهُ مُنَادٍ أَنْ طِبْتَ وَطَابَ مَمْشَاكَ وَتَبَوَّأْتَ مِنَ الْجَنَّةِ مَنْزِلاً " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ . وَأَبُو سِنَانٍ اسْمُهُ عِيسَى بْنُ سِنَانٍ . وَقَدْ رَوَى حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَبِي رَافِعٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم شَيْئًا مِنْ هَذَا .
मुहम्मद बिन बशर और अल-हुसैन बिन अबी कबशा अल-बसरी ने हमें बताया, यूसुफ बिन याकूब अल-सदुसी ने हमें सुनाया, अबू सिनान अल-क़िस्माली ने हमें बताया, वह अल-शमी है, उस्मान इब्न अबी सवादा के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, जिन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: "जो कोई बीमार व्यक्ति से मिलने जाता है या ... उन्होंने ईश्वर में अपने एक भाई से मुलाकात की, और एक फोन करने वाले ने उनसे कहा, "आप खुश रहें, आप खुशी से चलें, और आप स्वर्ग में शांति से आराम करें।" अबू इसा ने कहा कि यह एक अच्छी हदीस है। एक अजनबी. और अबू सिनान का नाम इस्सा बिन सिनान है। हम्माद बिन सलामा ने थबिट के अधिकार पर, अबू रफी के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर सुनाया, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। इसमें से कुछ, शांति और आशीर्वाद उस पर हो
जामि अत-तिर्मिज़ी : १९०
साहल बिम मुआद बिन अनस अल-जुहानी (आरए)
Hasan
حَدَّثَنَا عَبَّاسٌ الدُّورِيُّ، وَغَيْرُ، وَاحِدٍ، قَالُوا حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ، حَدَّثَنِي أَبُو مَرْحُومٍ عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ مَيْمُونٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ مُعَاذِ بْنِ أَنَسٍ الْجُهَنِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" مَنْ كَظَمَ غَيْظًا وَهُوَ يَسْتَطِيعُ أَنْ يُنَفِّذَهُ دَعَاهُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى رُءُوسِ الْخَلاَئِقِ حَتَّى يُخَيِّرَهُ فِي أَىِّ الْحُورِ شَاءَ " . قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ .
अब्बास अल-दुरी और एक से अधिक लोगों ने हमें सुनाया। उन्होंने कहा, अब्दुल्ला बिन यज़ीद अल-मुकरी ने हमें सुनाया, सईद बिन अबी अय्यूब ने हमें सुनाया, अबू मरहूम ने मुझे सुनाया। अब्द अल-रहीम इब्न मैमुन, साहल इब्न मुआद इब्न अनस अल-जुहानी के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, जिन्होंने कहा: "जो कोई छुपाता है क्रोध से, और वह इसे दूर करने में सक्षम था, भगवान उसे पुनरुत्थान के दिन सृष्टि के प्रमुखों के सामने बुलाएंगे, ताकि वह उसे अपनी इच्छानुसार किसी भी कुंवारी लड़की का विकल्प दे सके। "उन्होंने यह कहा।" एक अच्छी और अजीब हदीस...
जामि अत-तिर्मिज़ी : १९१
अबू हुरैरा (र.अ.)
Daif
حَدَّثَنَا أَزْهَرُ بْنُ مَرْوَانَ الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَوَاءٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مَعْشَرٍ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" تَهَادَوْا فَإِنَّ الْهَدِيَّةَ تُذْهِبُ وَحَرَ الصَّدْرِ وَلاَ تَحْقِرَنَّ جَارَةٌ لِجَارَتِهَا وَلَوْ شِقَّ فِرْسِنِ شَاةٍ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ . وَأَبُو مَعْشَرٍ اسْمُهُ نَجِيحٌ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ وَقَدْ تَكَلَّمَ فِيهِ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ قِبَلِ حِفْظِهِ .
अज़हर बिन मरवान अल-बसरी ने हमें सुनाया, मुहम्मद बिन सावा ने हमें सुनाया, अबू मशर ने हमें सुनाया, सईद के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। उसने कहा, “शान्ति करो, क्योंकि दान से क्रोध दूर हो जाता है, और अपने पड़ोसी को तुच्छ न जाना, चाहे वह भेड़ को फाड़ डाले।” अबू इस्सा, इस दृष्टिकोण से यह एक अजीब हदीस है। अबू माशर, जिसका नाम नजीह है, बनू हाशिम का ग्राहक था और बनी हाशिम के कुछ लोगों ने उसके बारे में बात की। ज्ञान को सुरक्षित रख कर
जामि अत-तिर्मिज़ी : १९२
Sad
Daif
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قال: حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي حُمَيْدٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سَعْدٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" مِنْ سَعَادَةِ ابْنِ آدَمَ رِضَاهُ بِمَا قَضَى اللَّهُ لَهُ وَمِنْ شَقَاوَةِ ابْنِ آدَمَ تَرْكُهُ اسْتِخَارَةَ اللَّهِ وَمِنْ شَقَاوَةِ ابْنِ آدَمَ سَخَطُهُ بِمَا قَضَى اللَّهُ لَهُ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي حُمَيْدٍ . وَيُقَالُ لَهُ أَيْضًا حَمَّادُ بْنُ أَبِي حُمَيْدٍ وَهُوَ أَبُو إِبْرَاهِيمَ الْمَدَنِيُّ وَلَيْسَ هُوَ بِالْقَوِيِّ عِنْدَ أَهْلِ الْحَدِيثِ .
मुहम्मद बिन बशर ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अबू आमेर ने हमें बताया, मुहम्मद बिन अबी हुमैद के अधिकार पर, इस्माइल बिन मुहम्मद बिन साद बिन अबी वक्कास के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, साद के अधिकार पर, कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा, "आदम के बेटे की खुशी का एक हिस्सा भगवान ने उसके लिए जो कुछ भी तय किया है, उससे उसकी संतुष्टि है, और आदम के बेटे के दुख का एक हिस्सा है परमेश्वर की सलाह लेने का उसका त्याग, और आदम के बेटे के दुःख के बीच परमेश्वर ने उसके लिए जो आदेश दिया है उस पर उसका क्रोध है। अबू इस्सा ने कहा, "यह एक अजीब हदीस है जिसके बारे में केवल हम ही जानते हैं।" मुहम्मद बिन अबी हुमैद की हदीस से। उन्हें हम्माद बिन अबी हुमैद भी कहा जाता है, और वह अबू इब्राहिम अल-मदानी हैं, और वह अनुसार मजबूत नहीं हैं हदीस के लोग.
जामि अत-तिर्मिज़ी : १९३
अबू सईद अल खुदरी (आरए)
Daif
حَدَّثَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى الْقَزَّازُ الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ زَيْدِ بْنِ جُدْعَانَ الْقُرَشِيُّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا صَلاَةَ الْعَصْرِ بِنَهَارٍ ثُمَّ قَامَ خَطِيبًا فَلَمْ يَدَعْ شَيْئًا يَكُونُ إِلَى قِيَامِ السَّاعَةِ إِلاَّ أَخْبَرَنَا بِهِ حَفِظَهُ مَنْ حَفِظَهُ وَنَسِيَهُ مَنْ نَسِيَهُ وَكَانَ فِيمَا قَالَ " إِنَّ الدُّنْيَا حُلْوَةٌ خَضِرَةٌ وَإِنَّ اللَّهَ مُسْتَخْلِفُكُمْ فِيهَا فَنَاظِرٌ كَيْفَ تَعْمَلُونَ أَلاَ فَاتَّقُوا الدُّنْيَا وَاتَّقُوا النِّسَاءَ " . وَكَانَ فِيمَا قَالَ " أَلاَ لاَ يَمْنَعَنَّ رَجُلاً هَيْبَةُ النَّاسِ أَنْ يَقُولَ بِحَقٍّ إِذَا عَلِمَهُ " . قَالَ فَبَكَى أَبُو سَعِيدٍ فَقَالَ قَدْ وَاللَّهِ رَأَيْنَا أَشْيَاءَ فَهِبْنَا . وَكَانَ فِيمَا قَالَ " أَلاَ إِنَّهُ يُنْصَبُ لِكُلِّ غَادِرٍ لِوَاءٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ بِقَدْرِ غَدْرَتِهِ وَلاَ غَدْرَةَ أَعْظَمَ مِنْ غَدْرَةِ إِمَامِ عَامَّةٍ يُرْكَزُ لِوَاؤُهُ عِنْدَ اسْتِهِ " . وَكَانَ فِيمَا حَفِظْنَا يَوْمَئِذٍ " أَلاَ إِنَّ بَنِي آدَمَ خُلِقُوا عَلَى طَبَقَاتٍ شَتَّى فَمِنْهُمْ مَنْ يُولَدُ مُؤْمِنًا وَيَحْيَا مُؤْمِنًا وَيَمُوتُ مُؤْمِنًا وَمِنْهُمْ مَنْ يُولَدُ كَافِرًا وَيَحْيَا كَافِرًا وَيَمُوتُ كَافِرًا وَمِنْهُمْ مَنْ يُولَدُ مُؤْمِنًا وَيَحْيَا مُؤْمِنًا وَيَمُوتُ كَافِرًا وَمِنْهُمْ مَنْ يُولَدُ كَافِرًا وَيَحْيَا كَافِرًا وَيَمُوتُ مُؤْمِنًا أَلاَ وَإِنَّ مِنْهُمُ الْبَطِيءَ الْغَضَبِ سَرِيعَ الْفَىْءِ وَمِنْهُمْ سَرِيعُ الْغَضَبِ سَرِيعُ الْفَىْءِ فَتِلْكَ بِتِلْكَ أَلاَ وَإِنَّ مِنْهُمْ سَرِيعَ الْغَضَبِ بَطِيءَ الْفَىْءِ أَلاَ وَخَيْرُهُمْ بَطِيءُ الْغَضَبِ سَرِيعُ الْفَىْءِ أَلاَ وَشَرُّهُمْ سَرِيعُ الْغَضَبِ بَطِيءُ الْفَىْءِ أَلاَ وَإِنَّ مِنْهُمْ حَسَنَ الْقَضَاءِ حَسَنَ الطَّلَبِ وَمِنْهُمْ سَيِّئُ الْقَضَاءِ حَسَنُ الطَّلَبِ وَمِنْهُمْ حَسَنُ الْقَضَاءِ سَيِّئُ الطَّلَبِ فَتِلْكَ بِتِلْكَ أَلاَ وَإِنَّ مِنْهُمُ السَّيِّئَ الْقَضَاءِ السَّيِّئَ الطَّلَبِ أَلاَ وَخَيْرُهُمُ الْحَسَنُ الْقَضَاءِ الْحَسَنُ الطَّلَبِ أَلاَ وَشَرُّهُمْ سَيِّئُ الْقَضَاءِ سَيِّئُ الطَّلَبِ أَلاَ وَإِنَّ الْغَضَبَ جَمْرَةٌ فِي قَلْبِ ابْنِ آدَمَ أَمَا رَأَيْتُمْ إِلَى حُمْرَةِ عَيْنَيْهِ وَانْتِفَاخِ أَوْدَاجِهِ فَمَنْ أَحَسَّ بِشَيْءٍ مِنْ ذَلِكَ فَلْيَلْصَقْ بِالأَرْضِ " . قَالَ وَجَعَلْنَا نَلْتَفِتُ إِلَى الشَّمْسِ هَلْ بَقِيَ مِنْهَا شَيْءٌ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَلاَ إِنَّهُ لَمْ يَبْقَ مِنَ الدُّنْيَا فِيمَا مَضَى مِنْهَا إِلاَّ كَمَا بَقِيَ مِنْ يَوْمِكُمْ هَذَا فِيمَا مَضَى مِنْهُ " . قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ حُذَيْفَةَ وَأَبِي مَرْيَمَ وَأَبِي زَيْدِ بْنِ أَخْطَبَ وَالْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ وَذَكَرُوا أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم حَدَّثَهُمَ بِمَا هُوَ كَائِنٌ إِلَى أَنْ تَقُومَ السَّاعَةُ . وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ .
इमरान बिन मूसा अल-क़ज़ाज़ अल-बसरी ने हमें सुनाया, हम्माद बिन ज़ैद ने हमें सुनाया, अली बिन ज़ैद बिन जुदान अल-कुरैशी ने हमें सुनाया, अबू नादरा के अधिकार पर, अबू सईद अल-खुदरी ने कहा, "एक दिन भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, दिन के दौरान हमारे साथ दोपहर की प्रार्थना का नेतृत्व किया, फिर वह उपदेश देने के लिए खड़े हुए, लेकिन वह नहीं रुके।" क़यामत के दिन तक कुछ भी नहीं होगा जब तक कि वह हमें इसकी सूचना न दे। जिसने इसे याद किया उसने इसे सुरक्षित रखा और जिसने इसे भूला वह इसे भूल गया, और वह कहने वाला था, "वास्तव में, दुनिया प्यारी है।" हरी-भरी हरियाली, और वास्तव में, ईश्वर आपको वहां अपना उत्तराधिकारी नियुक्त करेगा, और वह देखता है कि आप क्या करते हैं। इसलिए, दुनिया से डरो और महिलाओं से डरो। और यह वही था जो उन्होंने कहा, “नहीं लोगों का डर किसी व्यक्ति को सच बोलने से नहीं रोकता अगर वह सच जानता हो।” उन्होंने कहा, "अबू सईद ने रोते हुए कहा, 'हे भगवान, हमने चीजें देखीं और डर गए।' सामान्य तौर पर, उनका बैनर उनके आधार पर केंद्रित होगा। "और ऐसा हुआ, जैसा कि हमने उस दिन को संरक्षित किया," कि आदम के बच्चों को विभिन्न वर्गों में बनाया गया था, और उनमें से कुछ थे वह एक आस्तिक के रूप में पैदा होता है, एक आस्तिक के रूप में रहता है, और एक आस्तिक के रूप में मर जाता है। और उनमें से वह है जो अविश्वासी के रूप में पैदा हुआ है, और अविश्वासी के रूप में जीवन जीता है और अविश्वासी के रूप में मर जाता है, और उनमें वह है जो विश्वासी के रूप में पैदा हुआ है। वह एक आस्तिक के रूप में रहता है और एक अविश्वासी के रूप में मर जाता है, और उनमें से एक है जो एक अविश्वासी के रूप में पैदा होता है, और वह एक अविश्वासी के रूप में रहता है और एक विश्वासी के रूप में मर जाता है। निस्संदेह, उनमें वह व्यक्ति है जो क्रोध करने में धीमा और शीघ्र जलने वाला है। और उनमें से लोग जल्दी क्रोधित हो जाते हैं और तुरंत ठीक हो जाते हैं, और वे ऐसे ही हैं। वास्तव में, उनमें से लोग क्रोध करने में तेज़ और धीरे-धीरे ठीक होने वाले होते हैं, और उनमें से सबसे अच्छे लोग धीमे होते हैं। क्रोध का फल शीघ्र मिलता है, और उनकी बुराई का फल शीघ्र और देर से मिलता है। वास्तव में, उनमें से अच्छे अनुरोधों के अच्छे न्यायाधीश हैं, और उनके बीच बुरे न्यायाधीश हैं। अच्छी मांग, और उनमें से बुरा निर्णय, बुरी मांग है, तो यह वही है। वास्तव में, उनमें बुरा निर्णय, बुरी मांग है। उनमें से सबसे अच्छा अच्छा निर्णय और अच्छा अनुरोध है, और उनमें से सबसे बुरा निर्णय बुरा निर्णय और बुरा अनुरोध है, और क्रोध आदम के बेटे के दिल में एक अंगारा है। तुमने उसकी आँखों की लाली और उसके गालों की सूजन देखी है, इसलिए जिस किसी को भी इनमें से कुछ भी महसूस हो वह ज़मीन पर चिपक जाए।” उसने कहा और हमें घुमा दिया। सूरज के पास, क्या कुछ बचा है? तब ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: "वास्तव में, जो कुछ बीत गया उसमें इस संसार का कुछ भी नहीं बचा सिवाय इसके कि जो कुछ बचा है।" तुम्हारा यह दिन और उसमें क्या बीत गया।” अबू इस्सा ने कहा, और हुदैफ़ा, अबू मरियम, अबू ज़ायद बिन अख़्तब और अल-मुगीरा के अधिकार पर अध्याय में। निर्माण शुबा और उन्होंने उल्लेख किया कि पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, ने उन्हें बताया कि घंटा आने तक क्या होने वाला था। यह एक अच्छी हदीस है.
जामि अत-तिर्मिज़ी : १९४
अबू हुरैरा (र.अ.)
Daif
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الأَشْقَرُ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، وَهَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ، قَالاَ حَدَّثَنَا صَالِحٌ الْمُرِّيُّ، عَنْ سَعِيدٍ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" إِذَا كَانَ أُمَرَاؤُكُمْ خِيَارَكُمْ وَأَغْنِيَاؤُكُمْ سُمَحَاءَكُمْ وَأُمُورُكُمْ شُورَى بَيْنَكُمْ فَظَهْرُ الأَرْضِ خَيْرٌ لَكُمْ مِنْ بَطْنِهَا وَإِذَا كَانَ أُمَرَاؤُكُمْ شِرَارَكُمْ وَأَغْنِيَاؤُكُمْ بُخَلاَءَكُمْ وَأُمُورُكُمْ إِلَى نِسَائِكُمْ فَبَطْنُ الأَرْضِ خَيْرٌ لَكُمْ مِنْ ظَهْرِهَا " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ صَالِحٍ الْمُرِّيِّ . وَصَالِحٌ الْمُرِّيُّ فِي حَدِيثِهِ غَرَائِبُ يَنْفَرِدُ بِهَا لاَ يُتَابَعُ عَلَيْهَا وَهُوَ رَجُلٌ صَالِحٌ .
अहमद बिन सईद अल-अश्कर ने हमें बताया, यूनुस बिन मुहम्मद और हाशिम बिन अल-कासिम ने हमें बताया, उन्होंने कहा, सालेह अल-मैरी ने हमें बताया, सईद अल-जरीरी के अधिकार पर, अबू उस्मान अल-नाहदी के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, कहा: ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "यदि आपके शासक आपकी पसंद हैं... और तुम्हारे धनवान लोग सहिष्णु हैं, और तुम्हारे मामले आपस में सलाह मशविरे से चलते हैं। पृथ्वी की सतह आपके लिए उसके पेट से बेहतर है, और यदि आपके नेता आप में से सबसे बुरे हैं। और तुम में से जो धनवान हैं वे कंजूस हैं, और तुम्हारे मामले तुम्हारी पत्नियों के पास चले जाते हैं, इसलिए तुम्हारे लिए पृथ्वी की सतह से उसका भीतरी भाग बेहतर है।" अबू इस्सा ने यह हदीस कही। एक अजनबी जिसे हम नहीं जानते सलीह अल-मैरी की हदीस को छोड़कर। और सलीह अल-मैरी की हदीस में अजीब बातें हैं जो उनके लिए अद्वितीय हैं और उन पर अमल नहीं किया जाएगा, और वह एक धर्मी व्यक्ति हैं।
जामि अत-तिर्मिज़ी : १९५
मुहम्मद बिन अमर (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، قَالَ سَمِعْتُ بِلاَلَ بْنَ الْحَارِثِ الْمُزَنِيَّ، صَاحِبَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
" إِنَّ أَحَدَكُمْ لَيَتَكَلَّمُ بِالْكَلِمَةِ مِنْ رِضْوَانِ اللَّهِ مَا يَظُنُّ أَنْ تَبْلُغَ مَا بَلَغَتْ فَيَكْتُبُ اللَّهُ لَهُ بِهَا رِضْوَانَهُ إِلَى يَوْمِ يَلْقَاهُ وَإِنَّ أَحَدَكُمْ لَيَتَكَلَّمُ بِالْكَلِمَةِ مِنْ سَخَطِ اللَّهِ مَا يَظُنُّ أَنْ تَبْلُغَ مَا بَلَغَتْ فَيَكْتُبُ اللَّهُ عَلَيْهِ بِهَا سَخَطَهُ إِلَى يَوْمِ يَلْقَاهُ " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ . قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَهَكَذَا رَوَاهُ غَيْرُ وَاحِدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو نَحْوَ هَذَا قَالُوا عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ بِلاَلِ بْنِ الْحَارِثِ . وَرَوَى هَذَا الْحَدِيثَ مَالِكٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ أَبِيهِ عَنْ بِلاَلِ بْنِ الْحَارِثِ وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ عَنْ جَدِّهِ .
हनाद ने हमें सुनाया, अब्दा ने हमें सुनाया, मुहम्मद बिन अम्र के अधिकार पर, मेरे पिता ने मुझे सुनाया, मेरे दादा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने ईश्वर के दूत के साथी बिलाल बिन अल-हरिथ अल-मुज़ानी को सुना। भगवान, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, यह कहते हुए: मैंने भगवान के दूत को, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, यह कहते हुए सुना, “तुम में से एक ऐसा शब्द बोलता है जो भगवान को प्रसन्न करता है। वह सोचता है कि उसने जो हासिल किया है उसे वह हासिल कर लेगी, और भगवान उसके साथ अपनी संतुष्टि तब तक दर्ज करेंगे जब तक वह उससे नहीं मिल जाता। सचमुच, तुम में से कोई क्रोध के कारण एक शब्द बोलता है। ईश्वर यह नहीं सोचता कि इसने जो हासिल किया है उसे हासिल कर लेगा, तो ईश्वर इसके लिए उस पर अपना क्रोध उस दिन तक दर्ज करेगा जब तक वह उससे नहीं मिल जाता। उन्होंने कहा, और उम्म हबीबा के अधिकार पर उन्होंने कहा यह एक हसन और प्रामाणिक हदीस है। और इसलिए एक से अधिक लोगों ने इसे मुहम्मद इब्न अम्र के अधिकार पर सुनाया। इसके समान, उन्होंने मुहम्मद इब्न अम्र के अधिकार पर उनके पिता के अधिकार पर, उनके दादा के अधिकार पर, बिलाल बिन अल-हरिथ के अधिकार पर कहा। यह हदीस मलिक ने मुहम्मद बिन अम्र के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, बिलाल बिन अल-हरिथ के अधिकार पर सुनाई थी, लेकिन उन्होंने इसमें इसका उल्लेख नहीं किया था इसे खोजें...
जामि अत-तिर्मिज़ी : १९६
मुजाहिद (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ أَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِمِنْكَبِي فَقَالَ " كُنْ فِي الدُّنْيَا كَأَنَّكَ غَرِيبٌ أَوْ عَابِرُ سَبِيلٍ وَعُدَّ نَفْسَكَ فِي أَهْلِ الْقُبُورِ " . فَقَالَ لِي ابْنُ عُمَرَ إِذَا أَصْبَحْتَ فَلاَ تُحَدِّثْ نَفْسَكَ بِالْمَسَاءِ وَإِذَا أَمْسَيْتَ فَلاَ تُحَدِّثْ نَفْسَكَ بِالصَّبَاحِ وَخُذْ مِنْ صِحَّتِكَ قَبْلَ سَقَمِكَ وَمِنْ حَيَاتِكَ قَبْلَ مَوْتِكَ فَإِنَّكَ لاَ تَدْرِي يَا عَبْدَ اللَّهِ مَا اسْمُكَ غَدًا " . قَالَ أَبُو عِيسَى وَقَدْ رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ الأَعْمَشُ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ نَحْوَهُ .
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الضَّبِّيُّ الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ .
महमूद बिन घायलन ने हमें बताया, अबू अहमद ने हमें बताया, सुफियान ने हमें बताया, लैथ के अधिकार पर, मुजाहिद के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, उन्होंने कहा कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने मुझे कंधे से पकड़ कर अभिवादन किया और कहा, "इस दुनिया में ऐसे रहो जैसे कि तुम एक अजनबी या पथिक हो, और अपने आप को कब्रों के लोगों में गिनो।" तब इब्न उमर ने मुझसे कहा: जब तुम उठो, तो शाम को अपने आप से बात मत करो, और जब तुम शाम को आओ, तो सुबह अपने आप से बात मत करो, और बीमार होने से पहले अपने स्वास्थ्य का ख्याल रखना और अपनी मृत्यु से पहले अपने जीवन का ख्याल रखना, क्योंकि तुम नहीं जानते, हे अब्दुल्ला, कल तुम्हारा नाम क्या होगा। अबू इस्सा ने कहा, और उन्होंने इस हदीस को मुजाहिद के अधिकार पर इब्न के अधिकार पर सुनाया उमर उनके जैसा ही है. अहमद बिन अब्दा अल-धाबी अल-बसरी ने हमें सुनाया, हम्माद बिन जायद ने हमें सुनाया, लैथ के अधिकार पर, मुजाहिद के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, वही किया
जामि अत-तिर्मिज़ी : १९७
अबू हुरैरा (र.अ.)
Sahih
أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، أَخْبَرَنَا أَبُو حَيَّانَ التَّيْمِيُّ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ أُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِلَحْمٍ فَرُفِعَ إِلَيْهِ الذِّرَاعُ فَأَكَلَهُ وَكَانَتْ تُعْجِبُهُ فَنَهَسَ مِنْهَا نَهْسَةً ثُمَّ قَالَ
" أَنَا سَيِّدُ النَّاسِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ هَلْ تَدْرُونَ لِمَ ذَاكَ يَجْمَعُ اللَّهُ النَّاسَ الأَوَّلِينَ وَالآخِرِينَ فِي صَعِيدٍ وَاحِدٍ فَيُسْمِعُهُمُ الدَّاعِي وَيَنْفُذُهُمُ الْبَصَرُ وَتَدْنُو الشَّمْسُ مِنْهُمْ فَيَبْلُغُ النَّاسُ مِنَ الْغَمِّ وَالْكَرْبِ مَا لاَ يُطِيقُونَ وَلاَ يَحْتَمِلُونَ فَيَقُولُ النَّاسُ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ أَلاَ تَرَوْنَ مَا قَدْ بَلَغَكُمْ أَلاَ تَنْظُرُونَ مَنْ يَشْفَعُ لَكُمْ إِلَى رَبِّكُمْ فَيَقُولُ النَّاسُ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ عَلَيْكُمْ بِآدَمَ . فَيَأْتُونَ آدَمَ فَيَقُولُونَ أَنْتَ أَبُو الْبَشَرِ خَلَقَكَ اللَّهُ بِيَدِهِ وَنَفَخَ فِيكَ مِنْ رُوحِهِ وَأَمَرَ الْمَلاَئِكَةَ فَسَجَدُوا لَكَ اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ أَلاَ تَرَى مَا نَحْنُ فِيهِ أَلاَ تَرَى مَا قَدْ بَلَغَنَا فَيَقُولُ لَهُمْ آدَمُ إِنَّ رَبِّي قَدْ غَضِبَ الْيَوْمَ غَضَبًا لَمْ يَغْضَبْ قَبْلَهُ مِثْلَهُ وَلَنْ يَغْضَبَ بَعْدَهُ مِثْلَهُ وَإِنَّهُ قَدْ نَهَانِي عَنِ الشَّجَرَةِ فَعَصَيْتُ نَفْسِي نَفْسِي نَفْسِي اذْهَبُوا إِلَى غَيْرِي اذْهَبُوا إِلَى نُوحٍ . فَيَأْتُونَ نُوحًا فَيَقُولُونَ يَا نُوحُ أَنْتَ أَوَّلُ الرُّسُلِ إِلَى أَهْلِ الأَرْضِ وَقَدْ سَمَّاكَ اللَّهُ عَبْدًا شَكُورًا اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ أَلاَ تَرَى مَا نَحْنُ فِيهِ أَلاَ تَرَى مَا قَدْ بَلَغَنَا فَيَقُولُ لَهُمْ نُوحٌ إِنَّ رَبِّي قَدْ غَضِبَ الْيَوْمَ غَضَبًا لَمْ يَغْضَبْ قَبْلَهُ مِثْلَهُ وَلَنْ يَغْضَبَ بَعْدَهُ مِثْلَهُ وَإِنَّهُ قَدْ كَانَ لِي دَعْوَةٌ دَعَوْتُهَا عَلَى قَوْمِي نَفْسِي نَفْسِي نَفْسِي اذْهَبُوا إِلَى غَيْرِي اذْهَبُوا إِلَى إِبْرَاهِيمَ . فَيَأْتُونَ إِبْرَاهِيمَ فَيَقُولُونَ يَا إِبْرَاهِيمُ أَنْتَ نَبِيُّ اللَّهِ وَخَلِيلُهُ مِنْ أَهْلِ الأَرْضِ اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ أَلاَ تَرَى مَا نَحْنُ فِيهِ فَيَقُولُ إِنَّ رَبِّي قَدْ غَضِبَ الْيَوْمَ غَضَبًا لَمْ يَغْضَبْ قَبْلَهُ مِثْلَهُ وَلَنْ يَغْضَبَ بَعْدَهُ مِثْلَهُ وَإِنِّي قَدْ كَذَبْتُ ثَلاَثَ كَذَبَاتٍ فَذَكَرَهُنَّ أَبُو حَيَّانَ فِي الْحَدِيثِ نَفْسِي نَفْسِي نَفْسِي اذْهَبُوا إِلَى غَيْرِي اذْهَبُوا إِلَى مُوسَى . فَيَأْتُونَ مُوسَى فَيَقُولُونَ يَا مُوسَى أَنْتَ رَسُولُ اللَّهِ فَضَّلَكَ اللَّهُ بِرِسَالَتِهِ وَبِكَلاَمِهِ عَلَى الْبَشَرِ اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ أَلاَ تَرَى مَا نَحْنُ فِيهِ فَيَقُولُ إِنَّ رَبِّي قَدْ غَضِبَ الْيَوْمَ غَضَبًا لَمْ يَغْضَبْ قَبْلَهُ مِثْلَهُ وَلَنْ يَغْضَبَ بَعْدَهُ مِثْلَهُ وَإِنِّي قَدْ قَتَلْتُ نَفْسًا لَمْ أُومَرْ بِقَتْلِهَا نَفْسِي نَفْسِي نَفْسِي اذْهَبُوا إِلَى غَيْرِي اذْهَبُوا إِلَى عِيسَى . فَيَأْتُونَ عِيسَى فَيَقُولُونَ يَا عِيسَى أَنْتَ رَسُولُ اللَّهِ وَكَلِمَتُهُ أَلْقَاهَا إِلَى مَرْيَمَ وَرُوحٌ مِنْهُ وَكَلَّمْتَ النَّاسَ فِي الْمَهْدِ اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ أَلاَ تَرَى مَا نَحْنُ فِيهِ فَيَقُولُ عِيسَى إِنَّ رَبِّي قَدْ غَضِبَ الْيَوْمَ غَضَبًا لَمْ يَغْضَبْ قَبْلَهُ مِثْلَهُ وَلَنْ يَغْضَبَ بَعْدَهُ مِثْلَهُ وَلَمْ يَذْكُرْ ذَنْبًا نَفْسِي نَفْسِي نَفْسِي اذْهَبُوا إِلَى غَيْرِي اذْهَبُوا إِلَى مُحَمَّدٍ . قَالَ فَيَأْتُونَ مُحَمَّدًا فَيَقُولُونَ يَا مُحَمَّدُ أَنْتَ رَسُولُ اللَّهِ وَخَاتَمُ الأَنْبِيَاءِ وَقَدْ غُفِرَ لَكَ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ أَلاَ تَرَى مَا نَحْنُ فِيهِ فَأَنْطَلِقُ فَآتِي تَحْتَ الْعَرْشِ فَأَخِرُّ سَاجِدًا لِرَبِّي ثُمَّ يَفْتَحُ اللَّهُ عَلَىَّ مِنْ مَحَامِدِهِ وَحُسْنِ الثَّنَاءِ عَلَيْهِ شَيْئًا لَمْ يَفْتَحْهُ عَلَى أَحَدٍ قَبْلِي ثُمَّ يُقَالُ يَا مُحَمَّدُ ارْفَعْ رَأْسَكَ سَلْ تُعْطَهُ وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ . فَأَرْفَعُ رَأْسِي فَأَقُولُ يَا رَبِّ أُمَّتِي يَا رَبِّ أُمَّتِي يَا رَبِّ أُمَّتِي . فَيَقُولُ يَا مُحَمَّدُ أَدْخِلْ مِنْ أُمَّتِكَ مَنْ لاَ حِسَابَ عَلَيْهِ مِنَ الْبَابِ الأَيْمَنِ مِنْ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ وَهُمْ شُرَكَاءُ النَّاسِ فِيمَا سِوَى ذَلِكَ مِنَ الأَبْوَابِ ثُمَّ قَالَ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنَّ مَا بَيْنَ الْمِصْرَاعَيْنِ مِنْ مَصَارِيعِ الْجَنَّةِ كَمَا بَيْنَ مَكَّةَ وَهَجَرَ وَكَمَا بَيْنَ مَكَّةَ وَبُصْرَى " . وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ وَأَنَسٍ وَعُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ وَأَبِي سَعِيدٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَأَبُو حَيَّانَ التَّيْمِيُّ اسْمُهُ يَحْيَى بْنُ سَعِيدِ بْنِ حَيَّانَ كُوفِيٌّ وَهُوَ ثِقَةٌ وَأَبُو زُرْعَةَ بْنُ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ اسْمُهُ هَرِمٌ .
सुवैद बिन नस्र ने हमें बताया, अब्दुल्ला बिन अल-मुबारक ने हमें बताया, अबू हय्यान अल-तैमी ने हमें बताया, अबू जुराह बिन अम्र बिन जरीर के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत के लिए मांस लाया गया था, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और उनका हाथ उनकी ओर बढ़ा और उन्होंने इसे खाया। उसे यह पसंद आया, इसलिए उसने इसमें से कुछ खा लिया। वह रुका, फिर बोला, "मैं पुनरुत्थान के दिन लोगों का स्वामी हूं। क्या आप जानते हैं कि भगवान पहले और आखिरी लोगों को एक स्तर पर क्यों इकट्ठा करते हैं और उन्हें सुनाते हैं?" और पुकारनेवाले को, और उनकी दृष्टि उन पर छा जाएगी, और सूर्य उनके निकट आ जाएगा, और लोग ऐसे दुःख और संकट में पड़ेंगे कि वे न सह सकेंगे और न सह सकेंगे। तब लोग एक दूसरे से कहते हैं, "क्या तुम नहीं देखते कि तुम्हारे पास क्या पहुँच गया है? क्या तुम किसी ऐसे व्यक्ति की आशा नहीं करते जो तुम्हारे रब के सामने तुम्हारी सिफ़ारिश करेगा?" तब लोग एक दूसरे से कहते हैं। आपको एडम के साथ करना होगा. तब वे आदम के पास आकर कहेंगे, तू मनुष्य जाति का पिता है। परमेश्वर ने तुम्हें अपने हाथ से बनाया, और तुम में अपनी आत्मा फूंकी, और स्वर्गदूतों को आज्ञा दी। तो उन्होंने तुम्हें सजदा किया। अपने रब से हमारे लिए मध्यस्थता करो। क्या तुम नहीं देखते कि हम किस स्थिति में हैं? क्या आप नहीं देखते कि हम कहाँ पहुँच गये हैं? तब आदम उनसे कहता था, “सचमुच, मेरा रब आज क्रोधित हुआ है।” ऐसा क्रोध कि उसने पहले कभी क्रोध नहीं किया था, और उसके बाद वह कभी क्रोध नहीं करेगा, और उसने मुझे पेड़ से मना किया था, इसलिए मैंने अपनी, अपनी, अपनी ही अवज्ञा की। किसी और के पास जाओ नूह के पास जाओ. तब वे नूह के पास आएंगे और कहेंगे, "हे नूह, तू पृथ्वी के लोगों के लिए दूतों में से पहला है, और भगवान ने तुम्हें एक आभारी सेवक नामित किया है। हमारे लिए मध्यस्थता करो।" हे प्रभु, क्या तू नहीं देखता कि हम किस स्थिति में हैं? क्या आप नहीं देखते कि हम कहाँ पहुँच गये हैं? तब नूह ने उनसे कहा, "मेरा प्रभु आज इतना क्रोधित हुआ है कि वह पहले कभी क्रोधित नहीं हुआ।" उसके जैसा, और उसके बाद वह कभी भी उसके जैसा क्रोधित नहीं होगा। और सचमुच, मेरे पास एक प्रार्थना है जिसे मैंने अपने लोगों से बुलाया है। मैं, मैं, मैं, मैं, किसी और के पास जाओ। इब्राहीम के पास जाओ. फिर वे इब्राहीम के पास आकर कहेंगे, "हे इब्राहीम, तू धरती के लोगों में से ईश्वर का पैगम्बर और उसका मित्र है। अपने रब से हमारे लिए सिफ़ारिश कर।" नहीं आप देख रहे हैं कि हम क्या स्थिति में हैं। वह कहते हैं, "वास्तव में, मेरा भगवान आज ऐसे क्रोध से क्रोधित हो गया है जिस पर वह पहले कभी क्रोधित नहीं हुआ था, और वह उसके बाद कभी भी उसके जैसा क्रोधित नहीं होगा। और वास्तव में, मैंने तीन झूठ बोले हैं, और अबू हय्यान ने हदीस में उनका उल्लेख किया है: मैं, स्वयं, स्वयं, किसी और के पास जाओ, मूसा के पास जाओ। और वे आएंगे। मूसा, वे कहते हैं हे मूसा, आप ईश्वर के दूत हैं, इसलिए ईश्वर ने अपने संदेश और मानव जाति के लिए अपने शब्दों से आप पर कृपा की है। अपने रब से हमारे लिए मध्यस्थता करो। क्या तुम नहीं देखते कि हम किस स्थिति में हैं? वह कहता है: मेरा रब आज ऐसे क्रोध से क्रोधित हुआ है कि न पहले कभी क्रोधित हुआ था और न इसके बाद कभी क्रोधित होगा। सचमुच, मैं ने बिना आज्ञा दिए एक प्राणी को मार डाला है। खुद को मारकर मैं, स्वयं, किसी और के पास जाओ, यीशु के पास जाओ। तब वे यीशु के पास आते हैं और कहते हैं, "हे यीशु, आप परमेश्वर के दूत हैं, और उन्होंने अपना वचन मरियम को दिया और उनमें से एक आत्मा थी, और आपने पालने में लोगों से बात की। अपने भगवान के साथ हमारे लिए हस्तक्षेप करें। क्या आप नहीं देखते कि हम क्या कर रहे हैं? तब यीशु कहेंगे, "वास्तव में, मेरे प्रभु आज क्रोधित हो गए हैं।" ऐसा क्रोध, जैसा उसने पहले कभी नहीं किया था, और उसके बाद वह कभी इतना क्रोध नहीं करेगा, और उसने किसी पाप का उल्लेख भी नहीं किया। स्वयं, स्वयं, स्वयं, दूसरों के पास जाओ। मुहम्मद के पास जाओ. उन्होंने कहा, और वे मुहम्मद के पास आएंगे और कहेंगे, "हे मुहम्मद, आप ईश्वर के दूत और पैगंबरों की मुहर हैं, और आपको आपके पिछले पापों के लिए माफ कर दिया गया है।" आपका पाप और सब कुछ देर हो गई, अपने रब से हमारे लिए शफ़ाअत करो। क्या आप नहीं देखते कि हम किस स्थिति में हैं? तो जाओ और सिंहासन के नीचे आओ और मेरे प्रभु को दण्डवत करो। तब परमेश्वर मुझ पर विजय प्राप्त करेगा। उनकी प्रशंसा और उनके प्रति अच्छी प्रशंसा ऐसी चीज़ है जो मुझसे पहले कभी किसी से नहीं की गई थी। फिर कहा जाएगा, ऐ मुहम्मद, सिर उठाओ। मांगो तो तुम्हें दी जाएगी, और सिफ़ारिश करो तो तुम्हें सिफ़ारिश दी जाएगी। इसलिये मैं सिर उठाकर कहता हूं, हे मेरे राष्ट्र के यहोवा, हे मेरे राष्ट्र के यहोवा, हे मेरे राष्ट्र के यहोवा। तो वह कहता है, हे मुहम्मद, अपनी जाति के उस व्यक्ति के द्वार से प्रवेश करो, जिस से कोई हिसाब नहीं। दाहिनी ओर स्वर्ग के द्वारों में से एक है, और वे अन्य सभी द्वारों के लोगों के साझीदार हैं। फिर उस ने कहा, उस के हाथ में जिसके हाथ में मेरा प्राण है, जो बीच में है "स्वर्ग के दो द्वार मक्का और हिजरा के बीच और मक्का और बुसरा के बीच हैं।" और अबू बक्र अल-सिद्दीक और अनस के अधिकार पर। उकबा बिन अमीर और अबू सईद। अबू इस्सा ने कहा कि यह एक हसन और प्रामाणिक हदीस है। और अबू हय्यान अल-तैमी का नाम याह्या बिन सईद बिन है हय्यान कूफ़ी, जो भरोसेमंद है, और अबू ज़ुरह बिन अम्र बिन जरीर, जिसका नाम हरम है।
जामि अत-तिर्मिज़ी : १९८
साहल बिन मुआद बिन अनस (रह.)
Hasan
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، وَعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ، حَدَّثَنِي أَبُو مَرْحُومٍ عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ مَيْمُونٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ مُعَاذِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" مَنْ كَظَمَ غَيْظًا وَهُوَ يَقْدِرُ عَلَى أَنْ يُنَفِّذَهُ دَعَاهُ اللَّهُ عَلَى رُءُوسِ الْخَلاَئِقِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حَتَّى يُخَيِّرَهُ فِي أَىِّ الْحُورِ شَاءَ " . قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ .
अब्द बिन हुमैद और अब्बास बिन मुहम्मद अल-दुरी ने हमें बताया, कहा: अब्दुल्ला बिन यज़ीद अल-मुकरी ने हमें बताया, सईद बिन अबी अय्यूब ने हमें बताया, अबू मरहूम अब्द अल-रहीम इब्न मैमुन ने मुझे बताया, सहल इब्न मुआद इब्न अनस के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, कि पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा, "कौन उसने अपने गुस्से को दबा दिया, लेकिन वह उस पर कार्रवाई करने में सक्षम था। ईश्वर उसे पुनरुत्थान के दिन सृष्टि के प्रमुखों के सामने बुलाएगा ताकि वह जो भी समय चाहे उसे दे सके। उन्होंने कहा. यह एक अच्छी और अजीब हदीस है
जामि अत-तिर्मिज़ी : १९९
Abdullah Bin Mas'ud
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" إِنَّ الإِسْلاَمَ بَدَأَ غَرِيبًا وَسَيَعُودُ غَرِيبًا كَمَا بَدَأَ فَطُوبَى لِلْغُرَبَاءِ " . وَفِي الْبَابِ عَنْ سَعْدٍ وَابْنِ عُمَرَ وَجَابِرٍ وَأَنَسٍ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ مَسْعُودٍ إِنَّمَا نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ عَنِ الأَعْمَشِ وَأَبُو الأَحْوَصِ اسْمُهُ عَوْفُ بْنُ مَالِكِ بْنِ نَضْلَةَ الْجُشَمِيُّ تَفَرَّدَ بِهِ حَفْصٌ .
अबू कुरायब ने हमें बताया, हफ़्स बिन ग़ायथ ने हमें बताया, अल-अमाश के अधिकार पर, अबू इशाक के अधिकार पर, अबू अल-अहवास के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन मसूद के अधिकार पर, उन्होंने कहा कि ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "इस्लाम कुछ अजीब के रूप में शुरू हुआ और जैसे ही शुरू हुआ कुछ अजीब ही होगा, इसलिए धन्य हैं अजनबी।" और साद के अधिकार पर और इब्न उमर, जाबिर, अनस, और अब्दुल्ला बिन अम्र। अबू इस्सा ने कहा: यह इब्न मसूद की हदीस से एक अच्छी, प्रामाणिक और अजीब हदीस है। हम उसे अल-अमाश और अबू अल-अहवास के अधिकार पर हफ़्स बिन ग़ायथ की हदीस से जानते हैं। उनका नाम औफ बिन मलिक बिन नदलाह अल-जशमी है और हाफ्स उनके नाम में अद्वितीय था।
जामि अत-तिर्मिज़ी : २००
कथिर बिन अब्दुल्ला बिन अम्र बिन औफ बिन ज़ैद बिन मिल्हा
Very Daif
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، حَدَّثَنِي كَثِيرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَوْفِ بْنِ زَيْدِ بْنِ مِلْحَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" إِنَّ الدِّينَ لَيَأْرِزُ إِلَى الْحِجَازِ كَمَا تَأْرِزُ الْحَيَّةُ إِلَى جُحْرِهَا وَلَيَعْقِلَنَّ الدِّينُ مِنَ الْحِجَازِ مَعْقِلَ الأُرْوِيَّةِ مِنْ رَأْسِ الْجَبَلِ إِنَّ الدِّينَ بَدَأَ غَرِيبًا وَيَرْجِعُ غَرِيبًا فَطُوبَى لِلْغُرَبَاءِ الَّذِينَ يُصْلِحُونَ مَا أَفْسَدَ النَّاسُ مِنْ بَعْدِي مِنْ سُنَّتِي " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
अब्दुल्ला बिन अब्दुल रहमान ने हमें बताया, इस्माइल बिन अबी उवैस ने हमें बताया, कथिर बिन अब्दुल्ला बिन अम्र बिन औफ बिन ने मुझे बताया। ज़ैद बिन मिलहा ने अपने पिता के अधिकार पर, अपने दादा के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा, "वास्तव में, धर्म हिजाज़ की ओर ले जाएगा जैसा कि सांप करता है। इसके छेद तक और उन्हें हिजाज़, अरविया के गढ़, पहाड़ की चोटी से धर्म को समझने दें। वास्तव में, धर्म कुछ अजीब के रूप में शुरू हुआ और कुछ अजीब के रूप में वापस आएगा, इसलिए अजनबी धन्य हैं। "जो लोग मेरे बाद मेरी सुन्नत में जो कुछ बिगाड़ चुके हैं उसे सुधारेंगे।" अबू इस्सा ने कहा: यह एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है।