Anger के बारे में हदीस

३४२ प्रामाणिक हदीस मिलीं

सुनन अबू दाऊद : १२१
इब्न शिहाब (रज़ि.)
Daif
حَدَّثَنَا ‌مُحَمَّدُ ‌بْنُ ‌سَلَمَةَ ‌الْمُرَادِيُّ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ، أَنَّهُ سَأَلَ ابْنَ شِهَابٍ عَنْ تَشَهُّدِ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَذَكَرَ نَحْوَهُ قَالَ ‏ "‏ وَمَنْ يَعْصِهِمَا فَقَدْ غَوَى ‏"‏ ‏.‏ وَنَسْأَلُ اللَّهَ رَبَّنَا أَنْ يَجْعَلَنَا مِمَّنْ يُطِيعُهُ وَيُطِيعُ رَسُولَهُ وَيَتَّبِعُ رِضْوَانَهُ وَيَجْتَنِبُ سَخَطَهُ فَإِنَّمَا نَحْنُ بِهِ وَلَهُ ‏.‏
यूनुस ‌ने ‌इब्न ‌शिहाब ‌से शुक्रवार को अल्लाह के रसूल (ﷺ) के संबोधन के बारे में पूछा। उन्होंने भी उसी तरह उल्लेख किया। उन्होंने आगे कहा: जो कोई भी उनकी (अल्लाह और उसके रसूल की) अवज्ञा करता है, वह गुमराह हो जाता है। हम अपने रब अल्लाह से प्रार्थना करते हैं कि वह हमें उन लोगों में शामिल करे जो उसकी और उसके रसूल की आज्ञा का पालन करते हैं, उसकी पसंद के मार्ग पर चलते हैं और उसके क्रोध से दूर रहते हैं; हम उसी के हैं और उसी के लिए हैं।
इब्न शिहाब (रज़ि.) सुनन अबू दाऊद #१०९८ Daif
सुनन अबू दाऊद : १२२
इब्न अब्बास (रज़ि.)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌الْقَعْنَبِيُّ، ‌عَنْ ‌مَالِكٍ، ‌عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ الْمَكِّيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الظُّهْرَ وَالْعَصْرَ جَمِيعًا وَالْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ جَمِيعًا فِي غَيْرِ خَوْفٍ وَلاَ سَفَرٍ ‏.‏ قَالَ مَالِكٌ أُرَى ذَلِكَ كَانَ فِي مَطَرٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَرَوَاهُ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ نَحْوَهُ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ وَرَوَاهُ قُرَّةُ بْنُ خَالِدٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ قَالَ فِي سَفْرَةٍ سَافَرْنَاهَا إِلَى تَبُوكَ ‏.‏
अल्लाह ‌के ‌रसूल ‌(ﷺ) ‌ने दोपहर और शाम की नमाज़ें एक साथ पढ़ीं, और सूर्यास्त और रात की नमाज़ें भी बिना किसी खतरे या यात्रा के एक साथ पढ़ीं। मालिक ने कहा: मुझे लगता है कि यह घटना बारिश के दौरान हुई थी। अबू दाऊद ने कहा: हम्माद बिन सलामा ने अबू अल-ज़ुबैर से इसी तरह रिवायत की है, और कुर्राह बिन खालिद ने भी अबू अल-ज़ुबैर से रिवायत की है। उन्होंने कहा: यह घटना तबुक की यात्रा के दौरान हुई थी।
इब्न अब्बास (रज़ि.) सुनन अबू दाऊद #१२१० Sahih
सुनन अबू दाऊद : १२३
इब्न अब्बास (रज़ि.)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌عُثْمَانُ ‌بْنُ ‌أَبِي ​شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ جَمَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ وَالْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ بِالْمَدِينَةِ مِنْ غَيْرِ خَوْفٍ وَلاَ مَطَرٍ ‏.‏ فَقِيلَ لاِبْنِ عَبَّاسٍ مَا أَرَادَ إِلَى ذَلِكَ قَالَ أَرَادَ أَنْ لاَ يُحْرِجَ أُمَّتَهُ ‏.‏
इब्न ‌अब्बास ‌ने ‌बयान ​किया: अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने मदीना में दोपहर और शाम की नमाज़ें, तथा सूर्यास्त और रात की नमाज़ें बिना किसी खतरे और बारिश के एक साथ अदा कीं। उनसे पूछा गया: उनका इरादा क्या था? उन्होंने जवाब दिया: उनका इरादा था कि उनकी उम्मत को किसी कठिनाई का सामना न करना पड़े।
इब्न अब्बास (रज़ि.) सुनन अबू दाऊद #१२११ Sahih
सुनन अबू दाऊद : १२४
अबूअय्याश अल-ज़ुराकी (आरए)
Hasan Sahih
حَدَّثَنَا ​سَعِيدُ ‌بْنُ ​مَنْصُورٍ، ‌حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ أَبِي عَيَّاشٍ الزُّرَقِيِّ، قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِعُسْفَانَ وَعَلَى الْمُشْرِكِينَ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ فَصَلَّيْنَا الظُّهْرَ فَقَالَ الْمُشْرِكُونَ لَقَدْ أَصَبْنَا غِرَّةً لَقَدْ أَصَبْنَا غَفْلَةً لَوْ كُنَّا حَمَلْنَا عَلَيْهِمْ وَهُمْ فِي الصَّلاَةِ فَنَزَلَتْ آيَةُ الْقَصْرِ بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ فَلَمَّا حَضَرَتِ الْعَصْرُ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُسْتَقْبِلَ الْقِبْلَةِ وَالْمُشْرِكُونَ أَمَامَهُ فَصَفَّ خَلْفَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَفٌّ وَصَفَّ بَعْدَ ذَلِكَ الصَّفِّ صَفٌّ آخَرُ فَرَكَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَرَكَعُوا جَمِيعًا ثُمَّ سَجَدَ وَسَجَدَ الصَّفُّ الَّذِينَ يَلُونَهُ وَقَامَ الآخَرُونَ يَحْرُسُونَهُمْ فَلَمَّا صَلَّى هَؤُلاَءِ السَّجْدَتَيْنِ وَقَامُوا سَجَدَ الآخَرُونَ الَّذِينَ كَانُوا خَلْفَهُمْ ثُمَّ تَأَخَّرَ الصَّفُّ الَّذِي يَلِيهِ إِلَى مَقَامِ الآخَرِينَ وَتَقَدَّمَ الصَّفُّ الأَخِيرُ إِلَى مَقَامِ الصَّفِّ الأَوَّلِ ثُمَّ رَكَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَرَكَعُوا جَمِيعًا ثُمَّ سَجَدَ وَسَجَدَ الصَّفُّ الَّذِي يَلِيهِ وَقَامَ الآخَرُونَ يَحْرُسُونَهُمْ فَلَمَّا جَلَسَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالصَّفُّ الَّذِي يَلِيهِ سَجَدَ الآخَرُونَ ثُمَّ جَلَسُوا جَمِيعًا فَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ جَمِيعًا فَصَلاَّهَا بِعُسْفَانَ وَصَلاَّهَا يَوْمَ بَنِي سُلَيْمٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَى أَيُّوبُ وَهِشَامٌ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ هَذَا الْمَعْنَى عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَكَذَلِكَ رَوَاهُ دَاوُدُ بْنُ حُصَيْنٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَكَذَلِكَ عَبْدُ الْمَلِكِ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ جَابِرٍ وَكَذَلِكَ قَتَادَةُ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ حِطَّانَ عَنْ أَبِي مُوسَى فِعْلَهُ وَكَذَلِكَ عِكْرِمَةُ بْنُ خَالِدٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَكَذَلِكَ هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ قَوْلُ الثَّوْرِيِّ ‏.‏
हम ​उस्फ़ान ‌में ​अल्लाह ‌के रसूल (ﷺ) के साथ थे, और खालिद इब्न अल-वालिद काफ़िरों का सरदार था। हमने दोपहर की नमाज़ अदा की। इस पर काफ़िरों ने कहा: हमसे लापरवाही हुई; हम बेपरवाह हो गए। हमें नमाज़ पढ़ते समय उन पर हमला करना चाहिए था। तभी वह आयत नाज़िल हुई, जो दोपहर और शाम की नमाज़ के बीच (खतरे के समय) नमाज़ को छोटा करने के बारे में है। जब शाम की नमाज़ का समय आया, तो अल्लाह के रसूल (ﷺ) किबला की ओर मुंह करके खड़े हुए, और काफ़िर उनके आगे खड़े थे। लोग अल्लाह के रसूल (ﷺ) के पीछे एक कतार में खड़े थे और इस कतार के पीछे एक और कतार थी। अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने रुकू किया और उन सभी ने रुकू किया। फिर उन्होंने सजदा किया और उनके पास वाली कतार ने भी सजदा किया। दूसरी कतार के बाकी लोग खड़े रहे और उनकी रक्षा करते रहे। जब उन्होंने दो सजदे किए और खड़े हुए, तो उनके पीछे वालों ने भी सजदा किया। उनके पास पहली पंक्ति में बैठे लोग पीछे हट गए और दूसरी पंक्ति के लोगों की जगह ले ली, और दूसरी पंक्ति ने पहली पंक्ति की जगह ले ली। फिर अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने रुकू किया और उन सभी ने एक साथ रुकू किया। फिर उन्होंने और उनके पास वाली पंक्ति के लोगों ने सजदा किया। दूसरी पंक्ति के बाकी लोग खड़े रहे और उनकी रक्षा करते रहे। जब अल्लाह के रसूल (ﷺ) और उनके पास वाली पंक्ति (अर्थात पहली पंक्ति) के लोग बैठ गए, तो उनके पीछे वाली दूसरी पंक्ति के लोगों ने सजदा किया। फिर वे सभी बैठ गए। (पैगंबर ने फिर उन सभी पर सलाम किया। उन्होंने उसफान और बनू सुलेम के इलाके में भी अपने तरीके से नमाज़ पढ़ी।) अबू दाऊद ने कहा: यह रिवायत अय्यूब और हिशाम ने अबू अल-ज़ुबैर से रिवायत की है, जाबिर के हवाले से, पैगंबर (ﷺ) से। इसी तरह, दाऊद बिन हुसैन ने इक्रिमा से रिवायत की है, इब्न अब्बास के हवाले से। अब्द अल-मलिक ने भी अता से रिवायत की है, जाबिर के हवाले से। क़तादा ने भी हसन से रिवायत की है, हित्तान के हवाले से, अबू मूसा के हवाले से। इसी तरह, इक्रिमा बिन खालिद ने मुजाहिद से रिवायत की है, पैगंबर (ﷺ) से। हिशाम बिन उरवा ने भी अपने पिता से रिवायत की है, पैगंबर (ﷺ) से। यह अल-थौरी का मत है।
अबूअय्याश अल-ज़ुराकी (आरए) सुनन अबू दाऊद #१२३६ Hasan Sahih
सुनन अबू दाऊद : १२५
साहल बिन अबी हथमा (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا ​عُبَيْدُ ‌اللَّهِ ​بْنُ ​مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ صَالِحِ بْنِ خَوَّاتٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى بِأَصْحَابِهِ فِي خَوْفٍ فَجَعَلَهُمْ خَلْفَهُ صَفَّيْنِ فَصَلَّى بِالَّذِينَ يَلُونَهُ رَكْعَةً ثُمَّ قَامَ فَلَمْ يَزَلْ قَائِمًا حَتَّى صَلَّى الَّذِينَ خَلْفَهُمْ رَكْعَةً ثُمَّ تَقَدَّمُوا وَتَأَخَّرَ الَّذِينَ كَانُوا قُدَّامَهُمْ فَصَلَّى بِهِمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم رَكْعَةً ثُمَّ قَعَدَ حَتَّى صَلَّى الَّذِينَ تَخَلَّفُوا رَكْعَةً ثُمَّ سَلَّمَ ‏.‏
सह्ल ​बिन ‌अबी ​हथमा ​ने रिवायत किया: पैगंबर (ﷺ) ने संकट के समय नमाज़ पढ़ी और अपने पीछे बैठे लोगों को दो पंक्तियों में बाँट दिया। फिर उन्होंने अपने पास वालों को एक रकअत नमाज़ पढ़ाई। उसके बाद वे खड़े हो गए और तब तक खड़े रहे जब तक दूसरी पंक्ति वालों ने एक रकअत नमाज़ नहीं पढ़ ली। फिर वे आगे आ गए और उनके आगे (पहली पंक्ति में) बैठे लोग पीछे हट गए। पैगंबर (ﷺ) ने उन्हें एक रकअत नमाज़ पढ़ाई। वे तब तक बैठे रहे जब तक दूसरी पंक्ति वालों ने एक रकअत पूरी नहीं कर ली। फिर उन्होंने सलाम कहा।
साहल बिन अबी हथमा (आरए) सुनन अबू दाऊद #१२३७ Sahih
सुनन अबू दाऊद : १२६
सालिह बिन खव्वत (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا ​الْقَعْنَبِيُّ، ​عَنْ ‌مَالِكٍ، ‌عَنْ يَزِيدَ بْنِ رُومَانَ، عَنْ صَالِحِ بْنِ خَوَّاتٍ، عَمَّنْ صَلَّى مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ ذَاتِ الرِّقَاعِ صَلاَةَ الْخَوْفِ أَنَّ طَائِفَةً صَفَّتْ مَعَهُ وَطَائِفَةً وِجَاهَ الْعَدُوِّ فَصَلَّى بِالَّتِي مَعَهُ رَكْعَةً ثُمَّ ثَبَتَ قَائِمًا وَأَتَمُّوا لأَنْفُسِهِمْ ثُمَّ انْصَرَفُوا وَصَفُّوا وِجَاهَ الْعَدُوِّ وَجَاءَتِ الطَّائِفَةُ الأُخْرَى فَصَلَّى بِهِمُ الرَّكْعَةَ الَّتِي بَقِيَتْ مِنْ صَلاَتِهِ ثُمَّ ثَبَتَ جَالِسًا وَأَتَمُّوا لأَنْفُسِهِمْ ثُمَّ سَلَّمَ بِهِمْ ‏.‏ قَالَ مَالِكٌ وَحَدِيثُ يَزِيدَ بْنِ رُومَانَ أَحَبُّ مَا سَمِعْتُ إِلَىَّ ‏.‏
एक ​ऐसे ​व्यक्ति ‌के ‌हवाले से, जिसने धात अल-रिक़ा की लड़ाई में अल्लाह के रसूल (ﷺ) के साथ संकट के समय नमाज़ अदा की। लोगों का एक समूह अल्लाह के रसूल (ﷺ) के साथ नमाज़ की कतार में खड़ा था और दूसरा समूह दुश्मन के सामने खड़ा रहा। उन्होंने अपने साथियों को एक रकअत नमाज़ पढ़ाई और वहीं खड़े रहे, और उन्होंने दूसरी रकअत स्वयं पूरी की। फिर वे मुड़कर दुश्मन के सामने खड़े हो गए। इसके बाद दूसरा समूह आया और उन्होंने उन्हें अपनी नमाज़ की बची हुई रकअत पढ़ाई। फिर वे वहीं बैठ गए और उन्होंने अपनी एक रकअत स्वयं पूरी की। फिर उन्होंने उनके साथ सलाम पढ़ा। मालिक ने कहा: मुझे यज़ीद बिन रुमान द्वारा वर्णित रिवायत (अर्थात यह रिवायत) अन्य रिवायतों से अधिक पसंद है।
सालिह बिन खव्वत (आरए) सुनन अबू दाऊद #१२३८ Sahih
सुनन अबू दाऊद : १२७
साहल बी. अबी हथमा अल-अंसारी (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا ​الْقَعْنَبِيُّ، ​عَنْ ‌مَالِكٍ، ​عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ صَالِحِ بْنِ خَوَّاتٍ الأَنْصَارِيِّ، أَنَّ سَهْلَ بْنَ أَبِي حَثْمَةَ الأَنْصَارِيَّ، حَدَّثَهُ أَنَّ صَلاَةَ الْخَوْفِ أَنْ يَقُومَ الإِمَامُ وَطَائِفَةٌ مِنْ أَصْحَابِهِ وَطَائِفَةٌ مُوَاجِهَةَ الْعَدُوِّ فَيَرْكَعُ الإِمَامُ رَكْعَةً وَيَسْجُدُ بِالَّذِينَ مَعَهُ ثُمَّ يَقُومُ فَإِذَا اسْتَوَى قَائِمًا ثَبَتَ قَائِمًا وَأَتَمُّوا لأَنْفُسِهِمُ الرَّكْعَةَ الْبَاقِيَةَ ثُمَّ سَلَّمُوا وَانْصَرَفُوا وَالإِمَامُ قَائِمٌ فَكَانُوا وِجَاهَ الْعَدُوِّ ثُمَّ يُقْبِلُ الآخَرُونَ الَّذِينَ لَمْ يُصَلُّوا فَيُكَبِّرُونَ وَرَاءَ الإِمَامِ فَيَرْكَعُ بِهِمْ وَيَسْجُدُ بِهِمْ ثُمَّ يُسَلِّمُ فَيَقُومُونَ فَيَرْكَعُونَ لأَنْفُسِهِمُ الرَّكْعَةَ الْبَاقِيَةَ ثُمَّ يُسَلِّمُونَ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَأَمَّا رِوَايَةُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنِ الْقَاسِمِ نَحْوُ رِوَايَةِ يَزِيدَ بْنِ رُومَانَ إِلاَّ أَنَّهُ خَالَفَهُ فِي السَّلاَمِ وَرِوَايَةُ عُبَيْدِ اللَّهِ نَحْوُ رِوَايَةِ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ قَالَ وَيَثْبُتُ قَائِمًا ‏.‏
खतरे ​के ​समय ‌नमाज़ ​इस प्रकार अदा करनी चाहिए: इमाम (नमाज़ के लिए) खड़े हों और लोगों का एक हिस्सा उनके साथ खड़ा हो। दूसरा हिस्सा दुश्मन की ओर मुंह करके खड़ा हो। इमाम अपने साथ खड़े लोगों के साथ रुकू और सजदा करें। फिर (सजदे के बाद) खड़े हों और सीधे खड़े होने पर खड़े ही रहें। इस बीच, लोग अपनी बची हुई रकअत (अर्थात दूसरी) पूरी करें। फिर वे सलाम करें और मुंह फेर लें, जबकि इमाम खड़े ही रहें। उन्हें दुश्मन के आगे जाना चाहिए। इसके बाद, जो लोग नमाज़ नहीं पढ़े हैं, वे आगे आकर इमाम के पीछे तकबीर (अल्लाह सबसे महान है) कहें। इमाम उनके साथ रुकू और सजदा करें और सलाम करें। फिर वे खड़े होकर अपनी बची हुई रकअत पूरी करें और सलाम करें। अबू दाऊद ने कहा: यह हदीस, जिसे याह्या बिन सईद ने अल-कासिम से रिवायत किया है, यज़ीद बिन द्वारा रिवायत की गई हदीस के समान है। रुमान ने अभिवादन के मामले में उनसे असहमति जताई थी। उबैद अल्लाह द्वारा वर्णित रिवायत, याह्या बिन सईद द्वारा वर्णित रिवायत के समान है, जिसमें कहा गया है: वह (पैगंबर) खड़े रहे।
साहल बी. अबी हथमा अल-अंसारी (आरए) सुनन अबू दाऊद #१२३९ Sahih
सुनन अबू दाऊद : १२८
Abdullah Bin Mas'ud
Daif
حَدَّثَنَا ‌عِمْرَانُ ‌بْنُ ​مَيْسَرَةَ، ‌حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ، حَدَّثَنَا خُصَيْفٌ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلاَةَ الْخَوْفِ فَقَامُوا صَفَّيْنِ صَفٌّ خَلْفَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَصَفٌّ مُسْتَقْبِلَ الْعَدُوِّ فَصَلَّى بِهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَكْعَةً ثُمَّ جَاءَ الآخَرُونَ فَقَامُوا مَقَامَهُمْ وَاسْتَقْبَلَ هَؤُلاَءِ الْعَدُوَّ فَصَلَّى بِهِمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم رَكْعَةً ثُمَّ سَلَّمَ فَقَامَ هَؤُلاَءِ فَصَلَّوْا لأَنْفُسِهِمْ رَكْعَةً ثُمَّ سَلَّمُوا ثُمَّ ذَهَبُوا فَقَامُوا مَقَامَ أُولَئِكَ مُسْتَقْبِلِي الْعَدُوِّ وَرَجَعَ أُولَئِكَ إِلَى مَقَامِهِمْ فَصَلَّوْا لأَنْفُسِهِمْ رَكْعَةً ثُمَّ سَلَّمُوا ‏.‏
अल्लाह ‌के ‌रसूल ​(ﷺ) ‌ने संकट के समय हमें नमाज़ पढ़ाई। लोग दो कतारों में खड़े थे। एक कतार अल्लाह के रसूल (ﷺ) के पीछे थी और दूसरी कतार दुश्मन की ओर थी। अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने उन्हें एक रकअत नमाज़ पढ़ाई, फिर दूसरी कतार आई और उनकी जगह ले ली; वे दुश्मन की ओर मुँह करके खड़े हो गए। पैगंबर (ﷺ) ने उन्हें एक रकअत नमाज़ पढ़ाई और सलाम कहा। वे खड़े हुए और दूसरी रकअत अकेले पढ़ी और सलाम कहा और चले गए; उन्होंने दुश्मन की ओर मुँह करके खड़ी दूसरी कतार की जगह ले ली। वे वापस आए और अपनी जगह ले ली। उन्होंने एक रकअत अकेले पढ़ी और फिर सलाम कहा।
Abdullah Bin Mas'ud सुनन अबू दाऊद #१२४४ Daif
सुनन अबू दाऊद : १२९
This tradition has been transmitted by Kushaif with a different chain of narrators and to the same effect. This version adds
Daif
حَدَّثَنَا ‌تَمِيمُ ‌بْنُ ​الْمُنْتَصِرِ، ​أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ، - يَعْنِي ابْنَ يُوسُفَ - عَنْ شَرِيكٍ، عَنْ خُصَيْفٍ، بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ ‏.‏ قَالَ فَكَبَّرَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَكَبَّرَ الصَّفَّانِ جَمِيعًا ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ الثَّوْرِيُّ بِهَذَا الْمَعْنَى عَنْ خُصَيْفٍ وَصَلَّى عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَمُرَةَ هَكَذَا إِلاَّ أَنَّ الطَّائِفَةَ الَّتِي صَلَّى بِهِمْ رَكْعَةً ثُمَّ سَلَّمَ مَضَوْا إِلَى مَقَامِ أَصْحَابِهِمْ وَجَاءَ هَؤُلاَءِ فَصَلَّوْا لأَنْفُسِهِمْ رَكْعَةً ثُمَّ رَجَعُوا إِلَى مَقَامِ أُولَئِكَ فَصَلَّوْا لأَنْفُسِهِمْ رَكْعَةً ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ حَدَّثَنَا بِذَلِكَ مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ حَبِيبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي أَنَّهُمْ غَزَوْا مَعَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَمُرَةَ كَابُلَ فَصَلَّى بِنَا صَلاَةَ الْخَوْفِ ‏.‏
अबू ‌दाऊद ‌ने ​कहा: ​यह रिवायत खुसैफ के हवाले से अल-थौरी ने भी इसी तरह बयान की है। अब्द अल-रहमान बिन समुराह ने भी इसी तरह नमाज़ पढ़ी। लेकिन जिस टुकड़ी को उन्होंने (पैगंबर ने) एक रकअत नमाज़ पढ़ाई और फिर सलाम पढ़कर अपने साथियों के स्थान पर जाकर बैठ गए। वे आए और उन्होंने अकेले एक रकअत नमाज़ पढ़ी। फिर वे अपने स्थान पर लौट गए और उन्होंने अकेले एक रकअत नमाज़ पढ़ी। अबू दाऊद ने कहा: मुस्लिम बिन इब्राहिम ने अब्द अल-समद बिन हबीब से उनके पिता के हवाले से रिवायत की है कि उन्होंने अब्द अल-रहमान बिन समुराह के साथ काबुल में एक युद्ध लड़ा था। उन्होंने संकट के समय हमें नमाज़ पढ़ाई।
This tradition has been transmitted by Kushaif with a different chain of narrators and to the same effect. This version adds सुनन अबू दाऊद #१२४५ Daif
सुनन अबू दाऊद : १३०
हुधायफा (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌مُسَدَّدٌ، ​حَدَّثَنَا ‌يَحْيَى، ‌عَنْ سُفْيَانَ، حَدَّثَنِي الأَشْعَثُ بْنُ سُلَيْمٍ، عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ هِلاَلٍ، عَنْ ثَعْلَبَةَ بْنِ زَهْدَمٍ، قَالَ كُنَّا مَعَ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ بِطَبَرِسْتَانَ فَقَامَ فَقَالَ أَيُّكُمْ صَلَّى مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلاَةَ الْخَوْفِ فَقَالَ حُذَيْفَةُ أَنَا فَصَلَّى بِهَؤُلاَءِ رَكْعَةً وَبِهَؤُلاَءِ رَكْعَةً وَلَمْ يَقْضُوا ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَكَذَا رَوَاهُ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ وَمُجَاهِدٌ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ شَقِيقٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَيَزِيدُ الْفَقِيرُ وَأَبُو مُوسَى - قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَجُلٌ مِنَ التَّابِعِينَ لَيْسَ بِالأَشْعَرِيِّ - جَمِيعًا عَنْ جَابِرٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَقَدْ قَالَ بَعْضُهُمْ فِي حَدِيثِ يَزِيدَ الْفَقِيرِ إِنَّهُمْ قَضَوْا رَكْعَةً أُخْرَى ‏.‏ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ سِمَاكٌ الْحَنَفِيُّ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَكَذَلِكَ رَوَاهُ زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ فَكَانَتْ لِلْقَوْمِ رَكْعَةً رَكْعَةً وَلِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم رَكْعَتَيْنِ ‏.‏
थालबाह ‌इब्न ​ज़हदम ‌ने ‌कहा: हम तबारिस्तान में साद इब्न अल-अस के साथ थे। वह खड़े हुए और बोले: तुम में से किसने संकट के समय अल्लाह के रसूल (ﷺ) के साथ नमाज़ पढ़ी? हुज़ैफ़ा ने कहा: मैंने। फिर उन्होंने एक समूह को एक रकअत और दूसरे समूह को दूसरी रकअत पढ़ाई। उन्होंने दूसरी रकअत अकेले नहीं पढ़ी। अबू दाऊद: यह रिवायत उबैद अल्लाह बिन अब्दुल्ला और मुजाहिद ने इब्न अब्बास के हवाले से पैगंबर (ﷺ) से इसी तरह बयान की है। इसे अब्दुल्ला बिन शकीक ने अबू हुरैरा से पैगंबर (ﷺ) के हवाले से बयान किया है। यज़ीद अल-फ़क़ीर और अबू मूसा ने भी यह रिवायत जाबिर से पैगंबर (ﷺ) के हवाले से बयान की है। यज़ीद अल-फ़क़ीर द्वारा बयान किए गए संस्करण में कुछ रिवायत करने वालों ने कहा है कि उन्होंने अपनी दूसरी रकअत पूरी पढ़ी। सिमाक अल-हनफी ने इब्न उमर के हवाले से पैगंबर (ﷺ) से इसी तरह की बात बयान की है। ज़ैद बिन थाबित ने भी पैगंबर (ﷺ) से इसी तरह बयान किया है। इस रिवायत में आगे कहा गया है: लोगों ने एक रकअत नमाज़ पढ़ी और पैगंबर (ﷺ) ने दो रकअत नमाज़ पढ़ी।
हुधायफा (आरए) सुनन अबू दाऊद #१२४६ Sahih
सुनन अबू दाऊद : १३१
इब्न अब्बास (रज़ि.)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌مُسَدَّدٌ، ​وَسَعِيدُ ‌بْنُ ​مَنْصُورٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الأَخْنَسِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ فَرَضَ اللَّهُ تَعَالَى الصَّلاَةَ عَلَى لِسَانِ نَبِيِّكُمْ صلى الله عليه وسلم فِي الْحَضَرِ أَرْبَعًا وَفِي السَّفَرِ رَكْعَتَيْنِ وَفِي الْخَوْفِ رَكْعَةً ‏.‏
इब्न ‌अब्बास ​ने ‌रिवायत ​किया: अल्लाह तआला ने अपने नबी (ﷺ) की ज़बान से तुम्हारे लिए नमाज़ फ़र्ज़ की है: घर में रहते हुए चार रकअत, सफ़र में रहते हुए दो रकअत और संकट के समय एक रकअत।
इब्न अब्बास (रज़ि.) सुनन अबू दाऊद #१२४७ Sahih
सुनन अबू दाऊद : १३२
अबूबकरा (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌عُبَيْدُ ​اللَّهِ ​بْنُ ‌مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَشْعَثُ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، قَالَ صَلَّى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي خَوْفٍ الظُّهْرَ فَصَفَّ بَعْضَهُمْ خَلْفَهُ وَبَعْضَهُمْ بِإِزَاءِ الْعَدُوِّ فَصَلَّى بِهِمْ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ سَلَّمَ فَانْطَلَقَ الَّذِينَ صَلَّوْا مَعَهُ فَوَقَفُوا مَوْقِفَ أَصْحَابِهِمْ ثُمَّ جَاءَ أُولَئِكَ فَصَلَّوْا خَلْفَهُ فَصَلَّى بِهِمْ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ سَلَّمَ فَكَانَتْ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَرْبَعًا وَلأَصْحَابِهِ رَكْعَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ ‏.‏ وَبِذَلِكَ كَانَ يُفْتِي الْحَسَنُ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَكَذَلِكَ فِي الْمَغْرِبِ يَكُونُ لِلإِمَامِ سِتَّ رَكَعَاتٍ وَلِلْقَوْمِ ثَلاَثًا ثَلاَثًا ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ جَابِرٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَكَذَلِكَ قَالَ سُلَيْمَانُ الْيَشْكُرِيُّ عَنْ جَابِرٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
पैगंबर ‌(ﷺ) ​ने ​संकट ‌के समय दोपहर की नमाज़ अदा की। कुछ लोग उनके पीछे कतार बनाकर खड़े हो गए और कुछ दुश्मन के सामने पंक्तिबद्ध हो गए। उन्होंने दो रकअत नमाज़ पढ़ाई और फिर सलाम कहा। फिर उनके साथ वाले लोग चले गए और दुश्मन के सामने अपने साथियों की जगह ले ली। फिर वे आए और उनके पीछे नमाज़ पढ़ी। उन्होंने दो रकअत नमाज़ पढ़ाई और सलाम कहा। इस प्रकार अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने चार रकअत नमाज़ पढ़ी और उनके साथियों ने दो रकअत पढ़ीं। अल-हसन इस हदीस को कानूनी मान्यता देते थे। अबू दाऊद ने कहा: सूर्यास्त की नमाज़ में भी ऐसा ही होगा। इमाम छह रकअत नमाज़ पढ़ेंगे और नमाज़ पढ़ने वाले तीन रकअत पढ़ेंगे। अबू दाऊद ने कहा: याह्या बिन अबी कथीर ने अबू सलमा से, उन्होंने जाबिर से, उन्होंने पैगंबर (ﷺ) से इसी तरह की बात बयान की है। सुलेमान अल-यश्कुरी ने भी इसी प्रकार पैगंबर (ﷺ) से इसका वर्णन किया है।
अबूबकरा (आरए) सुनन अबू दाऊद #१२४८ Sahih
सुनन अबू दाऊद : १३३
अली इब्न अबुतालिब (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا ​مُوسَى ‌بْنُ ‌إِسْمَاعِيلَ، ​حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عَمْرٍو الْفَزَارِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، رضى الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُولُ فِي آخِرِ وِتْرِهِ ‏ "‏ اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِرِضَاكَ مِنْ سَخَطِكَ وَبِمُعَافَاتِكَ مِنْ عُقُوبَتِكَ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْكَ لاَ أُحْصِي ثَنَاءً عَلَيْكَ أَنْتَ كَمَا أَثْنَيْتَ عَلَى نَفْسِكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ هِشَامٌ أَقْدَمُ شَيْخٍ لِحَمَّادٍ وَبَلَغَنِي عَنْ يَحْيَى بْنِ مَعِينٍ أَنَّهُ قَالَ لَمْ يَرْوِ عَنْهُ غَيْرُ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَى عِيسَى بْنُ يُونُسَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى عَنْ أَبِيهِ عَنْ أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَنَتَ - يَعْنِي فِي الْوِتْرِ - قَبْلَ الرُّكُوعِ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَى عِيسَى بْنُ يُونُسَ هَذَا الْحَدِيثَ أَيْضًا عَنْ فِطْرِ بْنِ خَلِيفَةَ عَنْ زُبَيْدٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى عَنْ أَبِيهِ عَنْ أُبَىٍّ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ وَرُوِيَ عَنْ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ عَنْ مِسْعَرٍ عَنْ زُبَيْدٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى عَنْ أَبِيهِ عَنْ أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَنَتَ فِي الْوِتْرِ قَبْلَ الرُّكُوعِ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ حَدِيثُ سَعِيدٍ عَنْ قَتَادَةَ رَوَاهُ يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ عَزْرَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لَمْ يَذْكُرِ الْقُنُوتَ وَلاَ ذَكَرَ أُبَيًّا وَكَذَلِكَ رَوَاهُ عَبْدُ الأَعْلَى وَمُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ الْعَبْدِيُّ وَسَمَاعُهُ بِالْكُوفَةِ مَعَ عِيسَى بْنِ يُونُسَ وَلَمْ يَذْكُرُوا الْقُنُوتَ وَقَدْ رَوَاهُ أَيْضًا هِشَامٌ الدَّسْتَوَائِيُّ وَشُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ وَلَمْ يَذْكُرَا الْقُنُوتَ وَحَدِيثُ زُبَيْدٍ رَوَاهُ سُلَيْمَانُ الأَعْمَشُ وَشُعْبَةُ وَعَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ وَجَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ كُلُّهُمْ عَنْ زُبَيْدٍ لَمْ يَذْكُرْ أَحَدٌ مِنْهُمُ الْقُنُوتَ إِلاَّ مَا رُوِيَ عَنْ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ عَنْ مِسْعَرٍ عَنْ زُبَيْدٍ فَإِنَّهُ قَالَ فِي حَدِيثِهِ إِنَّهُ قَنَتَ قَبْلَ الرُّكُوعِ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَلَيْسَ هُوَ بِالْمَشْهُورِ مِنْ حَدِيثِ حَفْصٍ نَخَافُ أَنْ يَكُونَ عَنْ حَفْصٍ عَنْ غَيْرِ مِسْعَرٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَيُرْوَى أَنَّ أُبَيًّا كَانَ يَقْنُتُ فِي النِّصْفِ مِنْ شَهْرِ رَمَضَانَ ‏.‏
अल्लाह ​के ‌रसूल ‌(ﷺ) ​वितर के अंत में दुआ करते थे: "हे अल्लाह, मैं तेरे क्रोध से तेरी प्रसन्नता की शरण लेता हूँ, तेरे दंड से तेरी क्षमा की शरण लेता हूँ, और तेरे क्रोध से तेरी दया की शरण लेता हूँ। मैं तेरी प्रशंसा का हिसाब नहीं लगा सकता। तू वैसा ही है जैसा तूने स्वयं अपनी प्रशंसा की है।" अबू दाऊद ने कहा: हिशाम हम्माद के सबसे पहले शिक्षक थे। याह्या बिन माइन ने कहा: हम्माद बिन सलामा के सिवा किसी ने उनसे रिवायतें बयान नहीं की हैं। अबू दाऊद ने कहा: उबैय बिन काब ने कहा: अल्लाह के रसूल (ﷺ) रुकू से पहले वितर में दुआ पढ़ते थे। अबू दाऊद ने कहा: यह रिवायत ईसा बिन यूनुस ने उबैय बिन काब से अलग रिवायत की है। उन्होंने इसे उबैय बिन काब के हवाले से अलग रिवायत की है। काब के अनुसार, अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने रुकू करने से पहले वितर में यह दुआ पढ़ी। अबू दाऊद ने कहा: क़तादा से सईद की रिवायत की श्रृंखला इस प्रकार है: यज़ीद बिन ज़ुरई ने सईद से, क़तादा से, अज़राह से, सईद बिन अब्द अल-रहमान बिन अब्ज़ा से, उनके पिता के हवाले से, पैगंबर (ﷺ) से रिवायत की। इस रिवायत में दुआ और उबैय का ज़िक्र नहीं है। यह रिवायत अब्द अल-आला और मुहम्मद बिन बिशर अल-अब्दी ने भी बयान की है। उन्होंने ये रिवायतें कूफ़ा में ईसा बिन यूनुस से सुनीं। उन्होंने अपनी रिवायत में दुआ का ज़िक्र नहीं किया। यह रिवायत क़तादा से हिशाम अल-दस्तुवाई और शुबा ने भी बयान की है। उन्होंने अपनी रिवायत में दुआ का ज़िक्र नहीं किया। ज़ुबैद की रिवायत सुलेमान अल-अमश, शुबा, अब्द अल-मलिक बिन अबी सुलेमान और जरीर बिन हाज़िम ने बयान की है; इन सभी ने ज़ुबैद के हवाले से रिवायत की है। इनमें से किसी ने भी अपने रिवायत में दुआ का ज़िक्र नहीं किया है, सिवाय हफ़्स बिन ग़ियाथ द्वारा मिसआर से रिवायत की गई रिवायत के, जो ज़ुबैद की रिवायत है; उन्होंने अपनी रिवायत में बयान किया है कि पैगंबर (सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम) झुकने से पहले दुआ पढ़ते थे। अबू दाऊद ने कहा: रिवायत का यह संस्करण ज़्यादा प्रचलित नहीं है। संदेह है कि हफ़्स ने यह रिवायत मिसआर के अलावा किसी और रिवायतकर्ता से बयान की हो। अबू दाऊद ने कहा: रिवायत है कि उबैय (बिन काब) रमज़ान के दूसरे महीने में वितर में दुआ पढ़ा करते थे।
अली इब्न अबुतालिब (आरए) सुनन अबू दाऊद #१४२७ Sahih
सुनन अबू दाऊद : १३४
ज़ैद बिन थाबित (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا ​هَارُونُ ​بْنُ ‌عَبْدِ ​اللَّهِ الْبَزَّازُ، حَدَّثَنَا مَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ، - يَعْنِي ابْنَ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدٍ - عَنْ أَبِي النَّضْرِ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، أَنَّهُ قَالَ احْتَجَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْمَسْجِدِ حُجْرَةً فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَخْرُجُ مِنَ اللَّيْلِ فَيُصَلِّي فِيهَا قَالَ فَصَلَّوْا مَعَهُ بِصَلاَتِهِ - يَعْنِي رِجَالاً - وَكَانُوا يَأْتُونَهُ كُلَّ لَيْلَةٍ حَتَّى إِذَا كَانَ لَيْلَةً مِنَ اللَّيَالِي لَمْ يَخْرُجْ إِلَيْهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَتَنَحْنَحُوا وَرَفَعُوا أَصْوَاتَهُمْ وَحَصَبُوا بَابَهُ - قَالَ - فَخَرَجَ إِلَيْهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُغْضَبًا فَقَالَ ‏ "‏ يَا أَيُّهَا النَّاسُ مَا زَالَ بِكُمْ صَنِيعُكُمْ حَتَّى ظَنَنْتُ أَنْ سَتُكْتَبَ عَلَيْكُمْ فَعَلَيْكُمْ بِالصَّلاَةِ فِي بُيُوتِكُمْ فَإِنَّ خَيْرَ صَلاَةِ الْمَرْءِ فِي بَيْتِهِ إِلاَّ الصَّلاَةَ الْمَكْتُوبَةَ ‏"‏ ‏.‏
ज़ैद ​बिन ​थाबित ‌ने ​कहा: अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने मस्जिद में एक कमरा बनवाया। वे रात में बाहर आकर वहाँ नमाज़ पढ़ते थे। लोग भी उनके साथ नमाज़ पढ़ते थे। वे हर रात नमाज़ पढ़ने आते थे। अगर किसी रात अल्लाह के रसूल (ﷺ) बाहर नहीं आते, तो वे खांसते, ऊँची आवाज़ में बोलते और उनके दरवाज़े पर पत्थर और रेत फेंकते। अल्लाह के रसूल (ﷺ) गुस्से में बाहर आए और कहा: ऐ लोगों, तुम ऐसा करते रहे, यहाँ तक कि मुझे लगा कि यह तुम्हारे लिए फ़र्ज़ हो जाएगा। अपने घरों में नमाज़ पढ़ो, क्योंकि फर्ज़ नमाज़ को छोड़कर, हर आदमी की नमाज़ अपने घर में पढ़ना बेहतर है।
ज़ैद बिन थाबित (आरए) सुनन अबू दाऊद #१४४७ Sahih
सुनन अबू दाऊद : १३५
अब्दुल्लाह इब्न उमर (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا ​ابْنُ ​عَوْفٍ، ​حَدَّثَنَا ​عَبْدُ الْغَفَّارِ بْنُ دَاوُدَ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ كَانَ مِنْ دُعَاءِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ زَوَالِ نِعْمَتِكَ وَتَحْوِيلِ عَافِيَتِكَ وَفُجَاءَةِ نِقْمَتِكَ وَجَمِيعِ سَخَطِكَ ‏"‏ ‏.‏
अब्दुल्लाह ​बिन ​उमर ​ने ​कहा कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) की दुआओं में से एक यह थी: "हे अल्लाह, मैं तुझसे पनाह मांगता हूँ कि तेरी रहमतें बुलंद हों, तेरी हिफ़ाज़त बदल जाए, तेरे जुर्म की अचानकता में और तेरे तमाम गुस्से में मुझे बचाए।"
अब्दुल्लाह इब्न उमर (र.अ.) सुनन अबू दाऊद #१५४५ Sahih
सुनन अबू दाऊद : १३६
Muhammad Ibn Ubayd Ibn Abu Salih Who Lived In Ayliya
Hasan
حَدَّثَنَا ‌عُبَيْدُ ​اللَّهِ ​بْنُ ​سَعْدٍ الزُّهْرِيُّ، أَنَّ يَعْقُوبَ بْنَ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَهُمْ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ الْحِمْصِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ الَّذِي، كَانَ يَسْكُنُ إِيلْيَا قَالَ خَرَجْتُ مَعَ عَدِيِّ بْنِ عَدِيٍّ الْكِنْدِيِّ حَتَّى قَدِمْنَا مَكَّةَ فَبَعَثَنِي إِلَى صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ وَكَانَتْ قَدْ حَفِظَتْ مِنْ عَائِشَةَ قَالَتْ سَمِعْتُ عَائِشَةَ تَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ لاَ طَلاَقَ وَلاَ عَتَاقَ فِي غَلاَقٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ الْغِلاَقُ أَظُنُّهُ فِي الْغَضَبِ ‏.‏
अबू ‌दाऊद ​ने ​कहा: ​मुझे लगता है कि ग़लाक़ का मतलब गुस्सा है।
Muhammad Ibn Ubayd Ibn Abu Salih Who Lived In Ayliya सुनन अबू दाऊद #२१९३ Hasan
सुनन अबू दाऊद : १३७
Sahih
حَدَّثَنَا ‌عُثْمَانُ ‌بْنُ ​أَبِي ​شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ إِنَّا لَلَيْلَةُ جُمْعَةٍ فِي الْمَسْجِدِ إِذْ دَخَلَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ فِي الْمَسْجِدِ فَقَالَ لَوْ أَنَّ رَجُلاً وَجَدَ مَعَ امْرَأَتِهِ رَجُلاً فَتَكَلَّمَ بِهِ جَلَدْتُمُوهُ أَوْ قَتَلَ قَتَلْتُمُوهُ فَإِنْ سَكَتَ سَكَتَ عَلَى غَيْظٍ وَاللَّهِ لأَسْأَلَنَّ عَنْهُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَلَمَّا كَانَ مِنَ الْغَدِ أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلَهُ فَقَالَ لَوْ أَنَّ رَجُلاً وَجَدَ مَعَ امْرَأَتِهِ رَجُلاً فَتَكَلَّمَ بِهِ جَلَدْتُمُوهُ أَوْ قَتَلَ قَتَلْتُمُوهُ أَوْ سَكَتَ سَكَتَ عَلَى غَيْظٍ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ افْتَحْ ‏"‏ ‏.‏ وَجَعَلَ يَدْعُو فَنَزَلَتْ آيَةُ اللِّعَانِ ‏{‏ وَالَّذِينَ يَرْمُونَ أَزْوَاجَهُمْ وَلَمْ يَكُنْ لَهُمْ شُهَدَاءُ إِلاَّ أَنْفُسُهُمْ ‏}‏ هَذِهِ الآيَةُ فَابْتُلِيَ بِهِ ذَلِكَ الرَّجُلُ مِنْ بَيْنِ النَّاسِ فَجَاءَ هُوَ وَامْرَأَتُهُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَتَلاَعَنَا فَشَهِدَ الرَّجُلُ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ بِاللَّهِ إِنَّهُ لَمِنَ الصَّادِقِينَ ثُمَّ لَعَنَ الْخَامِسَةَ عَلَيْهِ إِنْ كَانَ مِنَ الْكَاذِبِينَ قَالَ فَذَهَبَتْ لِتَلْتَعِنَ فَقَالَ لَهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَهْ ‏"‏ ‏.‏ فَأَبَتْ فَفَعَلَتْ فَلَمَّا أَدْبَرَا قَالَ ‏"‏ لَعَلَّهَا أَنْ تَجِيءَ بِهِ أَسْوَدَ جَعْدًا ‏"‏ ‏.‏ فَجَاءَتْ بِهِ أَسْوَدَ جَعْدًا ‏.‏
अब्दुल्लाह ‌(बिन ‌मसूद) ​ने ​कहा, “हम शुक्रवार की रात मस्जिद में थे, अचानक अंसार का एक आदमी मस्जिद में दाखिल हुआ।” और बोला, “अगर कोई आदमी किसी पुरुष को उसकी पत्नी के साथ पाए और उसके व्यभिचार का खुलासा करे, तो तुम उसे कोड़े मारोगे। या अगर वह तुम्हें मार डाले, तो तुम उसे मार डालोगे, या अगर वह चुप रहे, तो वह गुस्से में चुप रहेगा। मैं अल्लाह की कसम खाता हूँ, मैं अल्लाह के रसूल (ﷺ) से इस बारे में पूछूंगा।” अगले दिन वह अल्लाह के रसूल (ﷺ) के पास आया और बोला, “अगर कोई आदमी किसी पुरुष को उसकी पत्नी के साथ पाए और उसके व्यभिचार का खुलासा करे, तो तुम उसे कोड़े मारोगे। या अगर वह तुम्हें मार डाले, तो तुम उसे मार डालोगे, या अगर वह चुप रहे, तो वह गुस्से में चुप रहेगा।” उन्होंने कहा, “हे अल्लाह, इसे प्रकट कर।” वह तब तक नमाज़ पढ़ता रहा जब तक कि शाप (लियान) देने से संबंधित आयतें नाज़िल नहीं हो गईं, “उन लोगों के लिए जो अपनी पत्नियों पर आरोप लगाते हैं, लेकिन उनके सिवा कोई गवाह नहीं है।” इस प्रकार, वह आदमी लोगों के बीच सबसे पहले इस परीक्षा में शामिल हुआ। वह और उसकी पत्नी अल्लाह के रसूल (ﷺ) के पास आए। उन्होंने एक-दूसरे पर लानत भेजी। उस आदमी ने अल्लाह के सामने चार बार गवाही दी कि उसने जो कहा वह सच है। फिर उसने पाँचवीं बार उस पर अल्लाह की लानत भेजी, अगर वह झूठा निकला। तब उसकी पत्नी ने भी उस पर लानत भेजना चाहा। पैगंबर (ﷺ) ने कहा, “ऐसा मत करो।” लेकिन उसने इनकार कर दिया और लानत भेज दी। जब वे वापस लौटे तो पैगंबर (ﷺ) ने कहा, “शायद वह घुंघराले बालों वाले काले बच्चे को जन्म देगी।”
सुनन अबू दाऊद #२२५३ Sahih
सुनन अबू दाऊद : १३८
Sahih
حَدَّثَنَا ‌مُحَمَّدُ ​بْنُ ‌بَشَّارٍ، ‌حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ، حَدَّثَنِي عِكْرِمَةُ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ هِلاَلَ بْنَ أُمَيَّةَ، قَذَفَ امْرَأَتَهُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِشَرِيكِ بْنِ سَحْمَاءَ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ الْبَيِّنَةَ أَوْ حَدٌّ فِي ظَهْرِكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِذَا رَأَى أَحَدُنَا رَجُلاً عَلَى امْرَأَتِهِ يَلْتَمِسُ الْبَيِّنَةَ فَجَعَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ الْبَيِّنَةَ وَإِلاَّ فَحَدٌّ فِي ظَهْرِكَ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ هِلاَلٌ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ نَبِيًّا إِنِّي لَصَادِقٌ وَلَيُنْزِلَنَّ اللَّهُ فِي أَمْرِي مَا يُبَرِّئُ ظَهْرِي مِنَ الْحَدِّ فَنَزَلَتْ ‏{‏ وَالَّذِينَ يَرْمُونَ أَزْوَاجَهُمْ وَلَمْ يَكُنْ لَهُمْ شُهَدَاءُ إِلاَّ أَنْفُسُهُمْ ‏}‏ فَقَرَأَ حَتَّى بَلَغَ ‏{‏ مِنَ الصَّادِقِينَ ‏}‏ فَانْصَرَفَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَأَرْسَلَ إِلَيْهِمَا فَجَاءَا فَقَامَ هِلاَلُ بْنُ أُمَيَّةَ فَشَهِدَ وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ اللَّهُ يَعْلَمُ أَنَّ أَحَدَكُمَا كَاذِبٌ فَهَلْ مِنْكُمَا مِنْ تَائِبٍ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَامَتْ فَشَهِدَتْ فَلَمَّا كَانَ عِنْدَ الْخَامِسَةِ أَنَّ غَضَبَ اللَّهِ عَلَيْهَا إِنْ كَانَ مِنَ الصَّادِقِينَ وَقَالُوا لَهَا إِنَّهَا مُوجِبَةٌ ‏.‏ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ فَتَلَكَّأَتْ وَنَكَصَتْ حَتَّى ظَنَنَّا أَنَّهَا سَتَرْجِعُ فَقَالَتْ لاَ أَفْضَحُ قَوْمِي سَائِرَ الْيَوْمِ ‏.‏ فَمَضَتْ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَبْصِرُوهَا فَإِنْ جَاءَتْ بِهِ أَكْحَلَ الْعَيْنَيْنِ سَابِغَ الأَلْيَتَيْنِ خَدَلَّجَ السَّاقَيْنِ فَهُوَ لِشَرِيكِ بْنِ سَحْمَاءَ ‏"‏ ‏.‏ فَجَاءَتْ بِهِ كَذَلِكَ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَوْلاَ مَا مَضَى مِنْ كِتَابِ اللَّهِ لَكَانَ لِي وَلَهَا شَأْنٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَهَذَا مِمَّا تَفَرَّدَ بِهِ أَهْلُ الْمَدِينَةِ حَدِيثُ ابْنِ بَشَّارٍ حَدِيثُ هِلاَلٍ ‏.‏
इब्न ‌अब्बास ​ने ‌कहा, ‌“हिलाल बिन उमय्या ने पैगंबर (ﷺ) की उपस्थिति में अपनी पत्नी पर शरीक बिन सहमा के साथ व्यभिचार करने का आरोप लगाया।” पैगंबर (ﷺ) ने कहा, “सबूत पेश करो, वरना तुम्हें पीठ पर सज़ा मिलेगी।” उन्होंने आगे कहा, “ऐ अल्लाह के रसूल (ﷺ), जब हम में से कोई किसी पुरुष को अपनी पत्नी के साथ संभोग करते हुए देखे, तो क्या उसे जाकर सबूत पेश करना चाहिए?” पैगंबर (ﷺ) ने केवल इतना कहा, “सबूत पेश करो, वरना तुम्हें पीठ पर सज़ा मिलेगी।” फिर हिलाल ने कहा, “उस अल्लाह की कसम जिसने आपको सत्य के साथ भेजा है, मैं सच कह रहा हूँ। अल्लाह कुछ ऐसा भेजे जिससे मेरी पीठ सज़ा से मुक्त हो जाए।” फिर कुरान की ये आयतें नाज़िल हुईं, “और वे जो अपने जीवनसाथी पर आरोप लगाते हैं, लेकिन उनके सिवा कोई गवाह नहीं,” और वह “सत्य बोलने वालों में से एक” तक पढ़ते रहे। फिर पैगंबर (ﷺ) वापस लौटे और उन्हें बुलवाया, और वे उनके पास आए। हिलाल बिन उमय्या खड़े हुए और गवाही दी, और पैगंबर (ﷺ) कह रहे थे, “अल्लाह जानता है कि तुममें से एक झूठ बोल रहा है। क्या तुममें से कोई तौबा करेगा?” फिर वह स्त्री उठी और गवाही देने लगी, परन्तु जब वह पाँचवीं बार गवाही देने वाली थी और कहने लगी कि यदि वह सत्य बोलने वालों में से है तो अल्लाह का क्रोध उस पर हो, तो उन्होंने उससे कहा, “यही निर्णायक है।” इब्न अब्बास ने कहा, “फिर वह झिझकी और पीछे हट गई, जिससे हमें लगा कि वह अपनी बात वापस ले लेगी। ‘देखो, क्या वह ऐसे बच्चे को जन्म देती है जिसकी आँखें सुरमा से भरी हों, नितंब चौड़े हों और टांगें मोटी हों? यदि ऐसा हुआ तो शारिक बिन सहमा उसका पिता होगा।’ फिर उसने उसी प्रकार के बच्चे को जन्म दिया।” इस पर नबी (ﷺ) ने कहा, “यदि अल्लाह की किताब में पहले से ही जो लिखा है वह न होता तो मैं उसके साथ कठोर व्यवहार करता।” अबू दाऊद ने कहा, “यह रिवायत केवल मदीना के लोगों द्वारा ही बयान की गई है। उन्होंने इब्न बश्शर के हवाले से हिलाल की रिवायत बयान की है।”
सुनन अबू दाऊद #२२५४ Sahih
सुनन अबू दाऊद : १३९
अबूक़तादा (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا ​سُلَيْمَانُ ​بْنُ ​حَرْبٍ، ​وَمُسَدَّدٌ، قَالاَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ غَيْلاَنَ بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْبَدٍ الزِّمَّانِيِّ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، أَنَّ رَجُلاً، أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ تَصُومُ فَغَضِبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ قَوْلِهِ فَلَمَّا رَأَى ذَلِكَ عُمَرُ قَالَ رَضِينَا بِاللَّهِ رَبًّا وَبِالإِسْلاَمِ دِينًا وَبِمُحَمَّدٍ نَبِيًّا نَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْ غَضَبِ اللَّهِ وَمِنْ غَضَبِ رَسُولِهِ ‏.‏ فَلَمْ يَزَلْ عُمَرُ يُرَدِّدُهَا حَتَّى سَكَنَ غَضَبُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ بِمَنْ يَصُومُ الدَّهْرَ كُلَّهُ قَالَ ‏"‏ لاَ صَامَ وَلاَ أَفْطَرَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ مُسَدَّدٌ ‏"‏ لَمْ يَصُمْ وَلَمْ يُفْطِرْ أَوْ مَا صَامَ وَلاَ أَفْطَرَ ‏"‏ ‏.‏ شَكَّ غَيْلاَنُ ‏.‏ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ بِمَنْ يَصُومُ يَوْمَيْنِ وَيُفْطِرُ يَوْمًا قَالَ ‏"‏ أَوَيُطِيقُ ذَلِكَ أَحَدٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَكَيْفَ بِمَنْ يَصُومُ يَوْمًا وَيُفْطِرُ يَوْمًا قَالَ ‏"‏ ذَلِكَ صَوْمُ دَاوُدَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَكَيْفَ بِمَنْ يَصُومُ يَوْمًا وَيُفْطِرُ يَوْمَيْنِ قَالَ ‏"‏ وَدِدْتُ أَنِّي طُوِّقْتُ ذَلِكَ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ ثَلاَثٌ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ وَرَمَضَانُ إِلَى رَمَضَانَ فَهَذَا صِيَامُ الدَّهْرِ كُلِّهِ وَصِيَامُ عَرَفَةَ إِنِّي أَحْتَسِبُ عَلَى اللَّهِ أَنْ يُكَفِّرَ السَّنَةَ الَّتِي قَبْلَهُ وَالسَّنَةَ الَّتِي بَعْدَهُ وَصَوْمُ يَوْمِ عَاشُورَاءَ إِنِّي أَحْتَسِبُ عَلَى اللَّهِ أَنْ يُكَفِّرَ السَّنَةَ الَّتِي قَبْلَهُ ‏"‏ ‏.‏
एक ​व्यक्ति ​पैगंबर ​(ﷺ) ​के पास आया और बोला, “ऐ अल्लाह के रसूल, आप रोज़ा कैसे रखते हैं?” उसकी बात सुनकर अल्लाह के रसूल (ﷺ) क्रोधित हो गए। जब उमर ने उनका क्रोध देखा, तो उन्होंने कहा, “हम अल्लाह को अपना रब, इस्लाम को अपना धर्म और मुहम्मद को अपना पैगंबर मानकर संतुष्ट हैं। हम अल्लाह के क्रोध और उसके रसूल के क्रोध से अल्लाह की शरण मांगते हैं।” उमर इन शब्दों को तब तक दोहराते रहे जब तक उनका क्रोध शांत नहीं हो गया। फिर उन्होंने पूछा, “ऐ अल्लाह के रसूल, निरंतर रोज़ा रखने वाले की क्या स्थिति है?” उन्होंने उत्तर दिया, “वह न तो रोज़ा रखे और न ही अपना रोज़ा तोड़े।” मुसद्दद ने अपने संस्करण में कहा है, “उसने न तो रोज़ा रखा है और न ही अपना रोज़ा तोड़ा है।” कथावाचक ग़ैलन को मूल शब्दों पर संदेह है। उन्होंने पूछा, “दो दिन रोज़ा रखने वाले और एक दिन रोज़ा न रखने वाले की क्या स्थिति है?” उन्होंने कहा, “क्या कोई ऐसा कर सकता है?” उन्होंने पूछा: जो हर दूसरे दिन रोज़ा रखता है (अर्थात एक दिन रोज़ा रखता है और अगले दिन नहीं रखता) उसकी क्या स्थिति है? उन्होंने (पैगंबर ने) कहा: यही वह रोज़ा है जो दाऊद रखता था। उन्होंने पूछा: ऐ अल्लाह के रसूल, जो एक दिन रोज़ा रखता है और फिर दो दिन तोड़ देता है, उसकी क्या स्थिति है? उन्होंने जवाब दिया: काश मुझे ऐसा करने की शक्ति दी जाती। तब अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने कहा: हर महीने तीन दिन का रोज़ा रखना और एक रमज़ान से दूसरे रमज़ान तक (अर्थात हर साल रमज़ान का रोज़ा रखना) निरंतर रोज़े के बराबर है। मैं अल्लाह से दुआ करता हूँ कि अरफ़ा के दिन का रोज़ा बीते और आने वाले साल के गुनाहों का प्रायश्चित करे, और मैं अल्लाह से दुआ करता हूँ कि आशूरा के दिन का रोज़ा बीते साल के गुनाहों का प्रायश्चित करे।
अबूक़तादा (आरए) सुनन अबू दाऊद #२४२५ Sahih
सुनन अबू दाऊद : १४०
साहल इब्न अल-हंजलिय्या (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا ​أَبُو ‌تَوْبَةَ، ​حَدَّثَنَا ​مُعَاوِيَةُ، - يَعْنِي ابْنَ سَلاَّمٍ - عَنْ زَيْدٍ، - يَعْنِي ابْنَ سَلاَّمٍ - أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَلاَّمٍ، قَالَ حَدَّثَنِي السَّلُولِيُّ أَبُو كَبْشَةَ، أَنَّهُ حَدَّثَهُ سَهْلُ ابْنُ الْحَنْظَلِيَّةِ، أَنَّهُمْ سَارُوا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ حُنَيْنٍ فَأَطْنَبُوا السَّيْرَ حَتَّى كَانَتْ عَشِيَّةً، فَحَضَرْتُ الصَّلاَةَ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجَاءَ رَجُلٌ فَارِسٌ فَقَالَ ‏:‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي انْطَلَقْتُ بَيْنَ أَيْدِيكُمْ حَتَّى طَلَعْتُ جَبَلَ كَذَا وَكَذَا فَإِذَا أَنَا بِهَوَازِنَ عَلَى بَكْرَةِ آبَائِهِمْ بِظُعُنِهِمْ وَنَعَمِهِمْ وَشَائِهِمُ اجْتَمَعُوا إِلَى حُنَيْنٍ ‏.‏ فَتَبَسَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ ‏:‏ ‏"‏ تِلْكَ غَنِيمَةُ الْمُسْلِمِينَ غَدًا إِنْ شَاءَ اللَّهُ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏:‏ ‏"‏ مَنْ يَحْرُسُنَا اللَّيْلَةَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَنَسُ بْنُ أَبِي مَرْثَدٍ الْغَنَوِيُّ ‏:‏ أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏:‏ ‏"‏ فَارْكَبْ ‏"‏ ‏.‏ فَرَكِبَ فَرَسًا لَهُ فَجَاءَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏:‏ ‏"‏ اسْتَقْبِلْ هَذَا الشِّعْبَ حَتَّى تَكُونَ فِي أَعْلاَهُ وَلاَ نُغَرَّنَّ مِنْ قِبَلِكَ اللَّيْلَةَ ‏"‏ ‏.‏ فَلَمَّا أَصْبَحْنَا خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى مُصَلاَّهُ فَرَكَعَ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ قَالَ ‏:‏ ‏"‏ هَلْ أَحْسَسْتُمْ فَارِسَكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا ‏:‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا أَحْسَسْنَاهُ ‏.‏ فَثُوِّبَ بِالصَّلاَةِ فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي وَهُوَ يَلْتَفِتُ إِلَى الشِّعْبِ حَتَّى إِذَا قَضَى صَلاَتَهُ وَسَلَّمَ قَالَ ‏:‏ ‏"‏ أَبْشِرُوا فَقَدْ جَاءَكُمْ فَارِسُكُمْ ‏"‏ ‏.‏ فَجَعَلْنَا نَنْظُرُ إِلَى خِلاَلِ الشَّجَرِ فِي الشِّعْبِ فَإِذَا هُوَ قَدْ جَاءَ حَتَّى وَقَفَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَلَّمَ فَقَالَ ‏:‏ إِنِّي انْطَلَقْتُ حَتَّى كُنْتُ فِي أَعْلَى هَذَا الشِّعْبِ حَيْثُ أَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا أَصْبَحْتُ اطَّلَعْتُ الشِّعْبَيْنِ كِلَيْهِمَا فَنَظَرْتُ فَلَمْ أَرَ أَحَدًا ‏.‏ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏:‏ ‏"‏ هَلْ نَزَلْتَ اللَّيْلَةَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ‏:‏ لاَ إِلاَّ مُصَلِّيًا أَوْ قَاضِيًا حَاجَةً ‏.‏ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏:‏ ‏"‏ قَدْ أَوْجَبْتَ فَلاَ عَلَيْكَ أَنْ لاَ تَعْمَلَ بَعْدَهَا ‏"‏ ‏.‏
हुनैंन ​के ‌दिन ​हम ​अल्लाह के रसूल (ﷺ) के साथ सफ़र कर रहे थे और शाम होने तक काफ़ी देर तक सफ़र करते रहे। मैंने अल्लाह के रसूल (ﷺ) के साथ नमाज़ पढ़ी। एक घुड़सवार आया और बोला, “अल्लाह के रसूल, मैं आपसे पहले एक पहाड़ पर चढ़ गया था जहाँ मैंने ह्वाज़िन को उनकी औरतों, मवेशियों और भेड़ों के साथ हुनैंन में इकट्ठा होते देखा।” अल्लाह के रसूल (ﷺ) मुस्कुराए और बोले, “अगर अल्लाह चाहेगा तो कल मुसलमानों को यही लूट का माल मिलेगा।” फिर उन्होंने पूछा, “आज रात कौन पहरा देगा?” अनस इब्न अबू मरथद अल-ग़ानवी ने कहा, “मैं दूंगा, अल्लाह के रसूल।” उन्होंने कहा, “तो अपने घोड़े पर सवार हो जाओ।” फिर वह अपने घोड़े पर सवार होकर अल्लाह के रसूल (ﷺ) के पास आया। अल्लाह के रसूल ने उससे कहा, “इस खाई की ओर आगे बढ़ो और इसके शिखर तक पहुँचो। हमें तुम्हारी तरफ़ से किसी खतरे का सामना नहीं करना चाहिए।” सुबह अल्लाह के रसूल (ﷺ) नमाज़ पढ़ने के लिए निकले और दो रकअत नमाज़ पढ़ी। फिर उन्होंने पूछा, “क्या तुमने अपने घुड़सवार को देखा है?” उन्होंने कहा, “नहीं, ऐ अल्लाह के रसूल।” फिर नमाज़ का ऐलान हुआ और जब अल्लाह के रसूल (ﷺ) नमाज़ पढ़ रहे थे, तो उन्होंने खाई की तरफ़ नज़र डाली। नमाज़ पूरी करने और सलाम करने के बाद उन्होंने कहा, “हिम्मत रखो, तुम्हारा घुड़सवार आ गया है।” इसलिए हम खाई में पेड़ों के बीच देखने लगे और वाकई वह आ गया था। वह अल्लाह के रसूल (ﷺ) के पास खड़े हुए, उन्हें सलाम किया और कहा, “मैं उस खाई की चोटी तक पहुँच गया जहाँ अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने मुझे हुक्म दिया था, और सुबह मैंने दोनों खाइयों में नीचे देखा, पर कोई नहीं दिखा।” अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने उनसे पूछा, “क्या तुम रात में घोड़े से उतरे थे?” उन्होंने जवाब दिया, “नहीं, सिर्फ़ नमाज़ पढ़ने या शौच करने के लिए।” अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया: तुमने जन्नत में दाखिले का इंतजाम कर लिया है। जन्नत के बाद अगर तुम कोई काम न भी करो तो भी तुम पर कोई इल्जाम नहीं लगेगा।
साहल इब्न अल-हंजलिय्या (आरए) सुनन अबू दाऊद #२५०१ Sahih