Honest के बारे में हदीस
१०२ प्रामाणिक हदीस मिलीं
सहीह बुख़ारी : २१
अबू हुरैरा (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ، حَدَّثَنَا فُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا هِلاَلُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِذَا ضُيِّعَتِ الأَمَانَةُ فَانْتَظِرِ السَّاعَةَ ". قَالَ كَيْفَ إِضَاعَتُهَا يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ " إِذَا أُسْنِدَ الأَمْرُ إِلَى غَيْرِ أَهْلِهِ، فَانْتَظِرِ السَّاعَةَ ".
अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया, "जब ईमानदारी खो जाए, तो क़यामत की प्रतीक्षा करो।" पूछा गया, "हे अल्लाह के रसूल (ﷺ) ईमानदारी कैसे खो जाएगी?" उन्होंने फरमाया, "जब अधिकार उन लोगों को दे दिया जाए जो इसके योग्य नहीं हैं, तो क़यामत की प्रतीक्षा करो।"
सहीह बुख़ारी : २२
हुदैफा बिन अल-यमान (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، حَدَّثَنَا حُذَيْفَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَدِيثَيْنِ رَأَيْتُ أَحَدَهُمَا وَأَنَا أَنْتَظِرُ الآخَرَ، حَدَّثَنَا " أَنَّ الأَمَانَةَ نَزَلَتْ فِي جَذْرِ قُلُوبِ الرِّجَالِ، ثُمَّ عَلِمُوا مِنَ الْقُرْآنِ، ثُمَّ عَلِمُوا مِنَ السُّنَّةِ ". وَحَدَّثَنَا عَنْ رَفْعِهَا قَالَ " يَنَامُ الرَّجُلُ النَّوْمَةَ فَتُقْبَضُ الأَمَانَةُ مِنْ قَلْبِهِ، فَيَظَلُّ أَثَرُهَا مِثْلَ أَثَرِ الْوَكْتِ، ثُمَّ يَنَامُ النَّوْمَةَ فَتُقْبَضُ فَيَبْقَى أَثَرُهَا مِثْلَ الْمَجْلِ، كَجَمْرٍ دَحْرَجْتَهُ عَلَى رِجْلِكَ فَنَفِطَ، فَتَرَاهُ مُنْتَبِرًا، وَلَيْسَ فِيهِ شَىْءٌ، فَيُصْبِحُ النَّاسُ يَتَبَايَعُونَ فَلاَ يَكَادُ أَحَدٌ يُؤَدِّي الأَمَانَةَ، فَيُقَالُ إِنَّ فِي بَنِي فُلاَنٍ رَجُلاً أَمِينًا. وَيُقَالُ لِلرَّجُلِ مَا أَعْقَلَهُ وَمَا أَظْرَفَهُ وَمَا أَجْلَدَهُ. وَمَا فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ حَبَّةِ خَرْدَلٍ مِنْ إِيمَانٍ، وَلَقَدْ أَتَى عَلَىَّ زَمَانٌ وَمَا أُبَالِي أَيَّكُمْ بَايَعْتُ لَئِنْ كَانَ مُسْلِمًا رَدَّهُ الإِسْلاَمُ، وَإِنْ كَانَ نَصْرَانِيًّا رَدَّهُ عَلَىَّ سَاعِيهِ، فَأَمَّا الْيَوْمَ فَمَا كُنْتُ أُبَايِعُ إِلاَّ فُلاَنًا وَفُلاَنًا ". قَالَ الْفِرَبْرِيُّ قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ حَدَّثْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ فَقَالَ سَمِعْتُ أَحْمَدَ بْنَ عَاصِمٍ يَقُولُ سَمِعْتُ أَبَا عُبَيْدٍ يَقُولُ قَالَ الأَصْمَعِيُّ وَأَبُو عَمْرٍو وَغَيْرُهُمَا جَذْرُ قُلُوبِ الرِّجَالِ الْجَذْرُ الأَصْلُ مِنْ كُلِّ شَىْءٍ، وَالْوَكْتُ أَثَرُ الشَّىْءِ الْيَسِيرُ مِنْهُ، وَالْمَجْلُ أَثَرُ الْعَمَلِ فِي الْكَفِّ إِذَا غَلُظَ.
अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने हमें दो रिवायतें सुनाईं, जिनमें से एक मैंने होते हुए देखी है और दूसरी की प्रतीक्षा कर रहा हूँ।
उन्होंने रिवायत की कि ईमानदारी शुरुआत में ही लोगों के दिलों की जड़ों में बसी हुई थी, फिर उन्होंने इसे कुरान से सीखा, और फिर उन्होंने इसे (पैगंबर की) सुन्नत (परंपरा) से सीखा। उन्होंने हमें इसके लुप्त होने के बारे में भी बताया, और कहा, "एक आदमी सो जाएगा...
जिसके बाद उसके दिल से ईमानदारी छिन जाएगी, और उसका केवल एक अंश ही शेष रहेगा, जो आग के निशानों जैसा होगा। फिर वह सो जाएगा, जिसके बाद बची हुई ईमानदारी भी छिन जाएगी...
(उसके दिल से) और उसका अंश त्वचा पर उभरे छाले जैसा होगा, जब कोई अंगारा किसी के पैर को छूता है; और वास्तव में, इस छाले में कुछ भी नहीं होगा। तो एक दिन आएगा...
जब लोग आपस में व्यापार करेंगे, लेकिन उनमें शायद ही कोई भरोसेमंद व्यक्ति होगा...
। तब कहा जाएगा कि फलां कबीले में फलां व्यक्ति है...
जो ईमानदार है, और एक आदमी की बुद्धिमत्ता, अच्छे व्यवहार और शक्ति के लिए प्रशंसा की जाएगी, हालांकि वास्तव में...
उसके दिल में राई के दाने के बराबर भी विश्वास नहीं होगा।" वर्णनकर्ता ने आगे कहा: एक समय ऐसा आया जब मुझे तुममें से किसी से भी लेन-देन करने में कोई आपत्ति नहीं थी, क्योंकि यदि वह मुसलमान होता, तो उसका धर्म उसे धोखा देने से रोकता; और यदि वह ईसाई होता, तो उसका मुस्लिम शासक उसे धोखा देने से रोकता; परन्तु आज मैं फलां-फलां के सिवा किसी से लेन-देन नहीं कर सकता। (हदीस संख्या 208, खंड 9 देखें)
सहीह बुख़ारी : २३
ज़ाहदाम बिन मुदर्रब (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ شُعْبَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو جَمْرَةَ، حَدَّثَنَا زَهْدَمُ بْنُ مُضَرِّبٍ، قَالَ سَمِعْتُ عِمْرَانَ بْنَ حُصَيْنٍ، يُحَدِّثُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" خَيْرُكُمْ قَرْنِي، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ـ قَالَ عِمْرَانُ لاَ أَدْرِي ذَكَرَ ثِنْتَيْنِ أَوْ ثَلاَثًا بَعْدَ قَرْنِهِ ـ ثُمَّ يَجِيءُ قَوْمٌ يَنْذُرُونَ وَلاَ يَفُونَ، وَيَخُونُونَ وَلاَ يُؤْتَمَنُونَ، وَيَشْهَدُونَ وَلاَ يُسْتَشْهَدُونَ، وَيَظْهَرُ فِيهِمُ السِّمَنُ ".
इमरान बिन हुसैन ने कहा, "पैगंबर (ﷺ) ने फरमाया, 'तुममें सबसे श्रेष्ठ मेरी पीढ़ी है, और
दूसरे श्रेष्ठ वे होंगे जो उनके बाद आएंगे, और फिर वे जो दूसरी पीढ़ी के बाद आएंगे।'
इमरान ने आगे कहा, 'मुझे याद नहीं कि उन्होंने अपनी पीढ़ी के बाद दो या तीन पीढ़ियों का जिक्र किया था।
उन्होंने आगे कहा, 'फिर कुछ लोग आएंगे जो मन्नतें तो मानेंगे लेकिन उन्हें पूरा नहीं करेंगे;
और वे बेईमान और अविश्वसनीय होंगे, और वे बिना पूछे ही गवाही देंगे,
और उनमें मोटापा आ जाएगा।' "
सहीह बुख़ारी : २४
हुदैफा बिन अल-यमान (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، حَدَّثَنَا حُذَيْفَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَدِيثَيْنِ رَأَيْتُ أَحَدَهُمَا وَأَنَا أَنْتَظِرُ الآخَرَ حَدَّثَنَا " أَنَّ الأَمَانَةَ نَزَلَتْ فِي جَذْرِ قُلُوبِ الرِّجَالِ، ثُمَّ عَلِمُوا مِنَ الْقُرْآنِ، ثُمَّ عَلِمُوا مِنَ السُّنَّةِ ". وَحَدَّثَنَا عَنْ رَفْعِهَا قَالَ " يَنَامُ الرَّجُلُ النَّوْمَةَ فَتُقْبَضُ الأَمَانَةُ مِنْ قَلْبِهِ، فَيَظَلُّ أَثَرُهَا مِثْلَ أَثَرِ الْوَكْتِ، ثُمَّ يَنَامُ النَّوْمَةَ فَتُقْبَضُ فَيَبْقَى فِيهَا أَثَرُهَا مِثْلَ أَثَرِ الْمَجْلِ، كَجَمْرٍ دَحْرَجْتَهُ عَلَى رِجْلِكَ فَنَفِطَ، فَتَرَاهُ مُنْتَبِرًا وَلَيْسَ فِيهِ شَىْءٌ، وَيُصْبِحُ النَّاسُ يَتَبَايَعُونَ فَلاَ يَكَادُ أَحَدٌ يُؤَدِّي الأَمَانَةَ فَيُقَالُ إِنَّ فِي بَنِي فُلاَنٍ رَجُلاً أَمِينًا. وَيُقَالُ لِلرَّجُلِ مَا أَعْقَلَهُ، وَمَا أَظْرَفَهُ، وَمَا أَجْلَدَهُ، وَمَا فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ حَبَّةِ خَرْدَلٍ مِنْ إِيمَانٍ، وَلَقَدْ أَتَى عَلَىَّ زَمَانٌ، وَلاَ أُبَالِي أَيُّكُمْ بَايَعْتُ، لَئِنْ كَانَ مُسْلِمًا رَدَّهُ عَلَىَّ الإِسْلاَمُ، وَإِنْ كَانَ نَصْرَانِيًّا رَدَّهُ عَلَىَّ سَاعِيهِ، وَأَمَّا الْيَوْمَ فَمَا كُنْتُ أُبَايِعُ إِلاَّ فُلاَنًا وَفُلاَنًا ".
अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने हमें दो नबी की कहानियाँ सुनाईं, जिनमें से एक पूरी हो चुकी है और मैं दूसरी की पूर्ति की प्रतीक्षा कर रहा हूँ।
पैगंबर (ﷺ) ने हमें बताया कि ईमानदारी का गुण लोगों के दिलों में (अल्लाह की ओर से) उतरा, फिर उन्होंने इसे कुरान से सीखा और फिर उन्होंने इसे सुन्नत (पैगंबर की परंपराओं) से सीखा। पैगंबर (ﷺ) ने आगे बताया कि ईमानदारी कैसे छीन ली जाएगी: उन्होंने कहा: "मनुष्य सो जाएगा, उस दौरान ईमानदारी उसके हृदय से छीन ली जाएगी और केवल उसका निशान उसके हृदय में एक काले धब्बे के निशान की तरह रह जाएगा; फिर मनुष्य सो जाएगा, उस दौरान ईमानदारी और भी कम हो जाएगी, यहाँ तक कि उसका निशान छाले के निशान जैसा होगा, जैसे किसी के पैर पर अंगारा गिर जाए जिससे वह सूज जाए, और देखने में वह सूजा हुआ लगेगा लेकिन अंदर कुछ नहीं होगा। लोग अपना व्यापार करते रहेंगे लेकिन शायद ही कोई भरोसेमंद व्यक्ति होगा।
कहा जाएगा, 'फलां कबीले में एक ईमानदार आदमी है,' और बाद में किसी आदमी के बारे में कहा जाएगा,
'वह कितना बुद्धिमान, विनम्र और बलवान है!' जबकि उसके हृदय में राई के दाने के बराबर भी विश्वास नहीं होगा।" निःसंदेह, एक समय ऐसा भी आया जब मुझे आप में से किसी से भी लेन-देन करने में कोई आपत्ति नहीं थी, क्योंकि यदि वह मुसलमान होता तो उसका इस्लाम उसे मेरा बकाया चुकाने के लिए बाध्य करता, और यदि वह ईसाई होता तो मुस्लिम अधिकारी उसे मेरा बकाया चुकाने के लिए बाध्य करता, लेकिन आज मैं केवल फलां-फलां व्यक्ति से ही लेन-देन करता हूँ।
सहीह बुख़ारी : २५
माकिल (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَشْهَبِ، عَنِ الْحَسَنِ، أَنَّ عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ زِيَادٍ، عَادَ مَعْقِلَ بْنَ يَسَارٍ فِي مَرَضِهِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ فَقَالَ لَهُ مَعْقِلٌ إِنِّي مُحَدِّثُكَ حَدِيثًا سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
" مَا مِنْ عَبْدٍ اسْتَرْعَاهُ اللَّهُ رَعِيَّةً، فَلَمْ يَحُطْهَا بِنَصِيحَةٍ، إِلاَّ لَمْ يَجِدْ رَائِحَةَ الْجَنَّةِ ".
मैंने पैगंबर (ﷺ) को यह कहते हुए सुना, "जिस किसी व्यक्ति को अल्लाह ने किसी कौम पर शासन करने का अधिकार दिया है और
वह ईमानदारी से उनकी देखभाल नहीं करता, तो उसे जन्नत की महक तक नहीं मिलेगी।"
सहीह बुख़ारी : २६
हुदैफा बिन अल-यमान (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ صِلَةَ، عَنْ حُذَيْفَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لأَهْلِ نَجْرَانَ
" لأَبْعَثَنَّ إِلَيْكُمْ رَجُلاً أَمِينًا حَقَّ أَمِينٍ ". فَاسْتَشْرَفَ لَهَا أَصْحَابُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَبَعَثَ أَبَا عُبَيْدَةَ.
पैगंबर (ﷺ) ने नजरान के लोगों से कहा, "मैं तुम्हारे पास एक ईमानदार व्यक्ति को भेजूंगा जो वास्तव में भरोसेमंद है।"
पैगंबर (ﷺ) के सभी सहाबी वह व्यक्ति बनना चाहते थे, लेकिन पैगंबर (ﷺ) ने अबू उबैदा को भेजा।
सहीह बुख़ारी : २७
अनस बिन मालिक (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم
" لِكُلِّ أُمَّةٍ أَمِينٌ، وَأَمِينُ هَذِهِ الأُمَّةِ أَبُو عُبَيْدَةَ ".
पैगंबर (ﷺ) ने फरमाया, "हर कौम के लिए एक अमीन (ईमानदार, भरोसेमंद व्यक्ति) होता है और इस कौम का अमीन अबू उबैदा है।"
सहीह बुख़ारी : २८
हुदैफा बिन अल-यमान (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ سَأَلْتُ الأَعْمَشَ فَقَالَ عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، سَمِعْتُ حُذَيْفَةَ، يَقُولُ حَدَّثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" أَنَّ الأَمَانَةَ نَزَلَتْ مِنَ السَّمَاءِ فِي جَذْرِ قُلُوبِ الرِّجَالِ، وَنَزَلَ الْقُرْآنُ فَقَرَءُوا الْقُرْآنَ وَعَلِمُوا مِنَ السُّنَّةِ ".
अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने हमसे कहा, "ईमानदारी आसमानों से उतरी और लोगों (ईमानदार मुसलमानों) के दिलों में बस गई। फिर कुरान नाज़िल हुआ और लोगों ने कुरान पढ़ा (और उससे सीखा) और सुन्नत से भी सीखा।" कुरान और सुन्नत दोनों ने उनकी (ईमानदार मुसलमानों की) ईमानदारी को मज़बूत किया। (हदीस संख्या 208 देखें)
सहीह बुख़ारी : २९
मलिक बिन औस अल-नसरी (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي مَالِكُ بْنُ أَوْسٍ النَّصْرِيُّ، وَكَانَ، مُحَمَّدُ بْنُ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ ذَكَرَ لِي ذِكْرًا مِنْ ذَلِكَ فَدَخَلْتُ عَلَى مَالِكٍ فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ انْطَلَقْتُ حَتَّى أَدْخُلَ عَلَى عُمَرَ أَتَاهُ حَاجِبُهُ يَرْفَا فَقَالَ هَلْ لَكَ فِي عُثْمَانَ وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ وَالزُّبَيْرِ وَسَعْدٍ يَسْتَأْذِنُونَ. قَالَ نَعَمْ. فَدَخَلُوا فَسَلَّمُوا وَجَلَسُوا. فَقَالَ هَلْ لَكَ فِي عَلِيٍّ وَعَبَّاسٍ. فَأَذِنَ لَهُمَا. قَالَ الْعَبَّاسُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ اقْضِ بَيْنِي وَبَيْنَ الظَّالِمِ. اسْتَبَّا. فَقَالَ الرَّهْطُ عُثْمَانُ وَأَصْحَابُهُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ اقْضِ بَيْنَهُمَا وَأَرِحْ أَحَدَهُمَا مِنَ الآخَرِ. فَقَالَ اتَّئِدُوا أَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ الَّذِي بِإِذْنِهِ تَقُومُ السَّمَاءُ وَالأَرْضُ، هَلْ تَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ نُورَثُ مَا تَرَكْنَا صَدَقَةٌ ". يُرِيدُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَفْسَهُ. قَالَ الرَّهْطُ قَدْ قَالَ ذَلِكَ. فَأَقْبَلَ عُمَرُ عَلَى عَلِيٍّ وَعَبَّاسٍ فَقَالَ أَنْشُدُكُمَا بِاللَّهِ هَلْ تَعْلَمَانِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ذَلِكَ. قَالاَ نَعَمْ. قَالَ عُمَرُ فَإِنِّي مُحَدِّثُكُمْ عَنْ هَذَا الأَمْرِ، إِنَّ اللَّهَ كَانَ خَصَّ رَسُولَهُ صلى الله عليه وسلم فِي هَذَا الْمَالِ بِشَىْءٍ لَمْ يُعْطِهِ أَحَدًا غَيْرَهُ، فَإِنَّ اللَّهَ يَقُولُ {مَا أَفَاءَ اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ مِنْهُمْ فَمَا أَوْجَفْتُمْ} الآيَةَ، فَكَانَتْ هَذِهِ خَالِصَةً لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، ثُمَّ وَاللَّهِ مَا احْتَازَهَا دُونَكُمْ وَلاَ اسْتَأْثَرَ بِهَا عَلَيْكُمْ، وَقَدْ أَعْطَاكُمُوهَا وَبَثَّهَا فِيكُمْ، حَتَّى بَقِيَ مِنْهَا هَذَا الْمَالُ، وَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُنْفِقُ عَلَى أَهْلِهِ نَفَقَةَ سَنَتِهِمْ مِنْ هَذَا الْمَالِ، ثُمَّ يَأْخُذُ مَا بَقِيَ فَيَجْعَلُهُ مَجْعَلَ مَالِ اللَّهِ، فَعَمِلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِذَلِكَ حَيَاتَهُ، أَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ هَلْ تَعْلَمُونَ ذَلِكَ فَقَالُوا نَعَمْ. ثُمَّ قَالَ لِعَلِيٍّ وَعَبَّاسٍ أَنْشُدُكُمَا اللَّهَ هَلْ تَعْلَمَانِ ذَلِكَ قَالاَ نَعَمْ. ثُمَّ تَوَفَّى اللَّهُ نَبِيَّهُ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ أَنَا وَلِيُّ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَبَضَهَا أَبُو بَكْرٍ فَعَمِلَ فِيهَا بِمَا عَمِلَ فِيهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وَأَنْتُمَا حِينَئِذٍ ـ وَأَقْبَلَ عَلَى عَلِيٍّ وَعَبَّاسٍ ـ تَزْعُمَانِ أَنَّ أَبَا بَكْرٍ فِيهَا كَذَا، وَاللَّهُ يَعْلَمُ أَنَّهُ فِيهَا صَادِقٌ بَارٌّ رَاشِدٌ تَابِعٌ لِلْحَقِّ، ثُمَّ تَوَفَّى اللَّهُ أَبَا بَكْرٍ فَقُلْتُ أَنَا وَلِيُّ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبِي بَكْرٍ. فَقَبَضْتُهَا سَنَتَيْنِ أَعْمَلُ فِيهَا بِمَا عَمِلَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبُو بَكْرٍ، ثُمَّ جِئْتُمَانِي وَكَلِمَتُكُمَا عَلَى كَلِمَةٍ وَاحِدَةٍ وَأَمْرُكُمَا جَمِيعٌ، جِئْتَنِي تَسْأَلُنِي نَصِيبَكَ مِنِ ابْنِ أَخِيكَ، وَأَتَانِي هَذَا يَسْأَلُنِي نَصِيبَ امْرَأَتِهِ مِنْ أَبِيهَا فَقُلْتُ إِنْ شِئْتُمَا دَفَعْتُهَا إِلَيْكُمَا، عَلَى أَنَّ عَلَيْكُمَا عَهْدَ اللَّهِ وَمِيثَاقَهُ تَعْمَلاَنِ فِيهَا بِمَا عَمِلَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَبِمَا عَمِلَ فِيهَا أَبُو بَكْرٍ وَبِمَا عَمِلْتُ فِيهَا مُنْذُ وَلِيتُهَا، وَإِلاَّ فَلاَ تُكَلِّمَانِي فِيهَا. فَقُلْتُمَا ادْفَعْهَا إِلَيْنَا بِذَلِكَ. فَدَفَعْتُهَا إِلَيْكُمَا بِذَلِكَ، أَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ هَلْ دَفَعْتُهَا إِلَيْهِمَا بِذَلِكَ قَالَ الرَّهْطُ نَعَمْ. فَأَقْبَلَ عَلَى عَلِيٍّ وَعَبَّاسٍ فَقَالَ أَنْشُدُكُمَا بِاللَّهِ هَلْ دَفَعْتُهَا إِلَيْكُمَا بِذَلِكَ. قَالاَ نَعَمْ. قَالَ أَفَتَلْتَمِسَانِ مِنِّي قَضَاءً غَيْرَ ذَلِكَ فَوَالَّذِي بِإِذْنِهِ تَقُومُ السَّمَاءُ وَالأَرْضُ لاَ أَقْضِي فِيهَا قَضَاءً غَيْرَ ذَلِكَ حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ، فَإِنْ عَجَزْتُمَا عَنْهَا فَادْفَعَاهَا إِلَىَّ، فَأَنَا أَكْفِيكُمَاهَا.
मैं आगे बढ़ता गया और उमर के पास पहुँचा (और जब मैं वहाँ बैठा था), तो उनके द्वारपाल यारफा उनके पास आया और बोला, "उस्मान, अब्दुर-रहमान, अज़-ज़ुबैर और साद आपसे अंदर आने की अनुमति चाहते हैं।"
उमर ने उन्हें अनुमति दे दी। वे अंदर आए, सलाम किया और बैठ गए। (कुछ देर बाद द्वारपाल आया) और
बोला, "क्या मैं अली और अब्बास को अंदर आने दूँ?" उमर ने उन्हें अंदर आने दिया। अल-अब्बास ने कहा, "हे मोमिनों के सरदार! मेरे और ज़ालिम (अली) के बीच फैसला कीजिए।" फिर उनके (अब्बास और अली) बीच (बनी नादिर की संपत्ति को लेकर) विवाद हुआ।
उस्मान और उनके साथियों ने कहा, "हे मोमिनों के सरदार! उनके बीच फैसला कीजिए और एक को दूसरे से अलग कीजिए।" उमर ने कहा, "धैर्य रखिए!"
मैं अल्लाह की कसम खाकर आप दोनों से विनती करता हूँ, जिसकी अनुमति से आकाश और पृथ्वी विद्यमान हैं! क्या आप जानते हैं कि
अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने कहा, 'हमारी संपत्ति विरासत में नहीं मिलेगी, और जो कुछ हम छोड़ेंगे वह दान में दिया जाएगा,' और इससे अल्लाह के रसूल (ﷺ) का तात्पर्य स्वयं से था?' इस पर समूह ने कहा, "उन्होंने ऐसा ही कहा था।"
फिर उमर ने अली और अब्बास की ओर मुँह करके कहा, "मैं अल्लाह की कसम खाकर आप दोनों से विनती करता हूँ, क्या आप दोनों जानते हैं कि
अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने ऐसा कहा था?" दोनों ने उत्तर दिया, "हाँ।" फिर उमर ने कहा, "अब मैं आपसे इस विषय पर (विस्तार से) बात कर रहा हूँ।" अल्लाह ने अपने रसूल (ﷺ) को उस धन का कुछ हिस्सा दिया जो उसने किसी और को नहीं दिया।
जैसा कि अल्लाह ने कहा: 'अल्लाह ने अपने रसूल को जो लूट का माल दिया, जिसके लिए तुमने कोई अभियान नहीं चलाया...' (59.6)
इसलिए वह संपत्ति पूरी तरह से अल्लाह के रसूल (ﷺ) के लिए थी, फिर भी उन्होंने उसे इकट्ठा करके तुम्हें अनदेखा नहीं किया, न ही
तुम्हें उससे वंचित रखा, बल्कि उन्होंने उसे तुम्हें दिया और तुम्हारे बीच तब तक बाँटा जब तक कि इतना हिस्सा बच गया।
पैगंबर (ﷺ) उसमें से अपने परिवार के वार्षिक खर्चों के रूप में खर्च करते थे और फिर जो बचता था उसे अल्लाह के अन्य धन की तरह खर्च करते थे। पैगंबर (ﷺ) ने ऐसा अपने पूरे जीवनकाल में किया।
और मैं अल्लाह की कसम खाकर तुमसे पूछता हूँ, क्या तुम यह जानते हो?' उन्होंने उत्तर दिया, 'हाँ।'
उमर ने फिर अली और अब्बास से कहा, 'मैं अल्लाह की कसम खाकर तुम दोनों से पूछता हूँ, क्या तुम यह जानते हो?' उनमें से
ने उत्तर दिया, "हाँ।" उमर ने आगे कहा, "फिर अल्लाह ने अपने रसूल को अपने पास बुलाया। अबू बक्र ने कहा, 'मैं अल्लाह के रसूल (ﷺ) का उत्तराधिकारी हूँ' और पैगंबर की सारी संपत्ति पर अधिकार कर लिया और उसका उसी तरह से निपटारा किया जैसे अल्लाह के रसूल (ﷺ) किया करते थे, और आप लोग उस समय उपस्थित थे।" फिर उन्होंने अली और
अब्बास की ओर मुड़कर कहा, "आप दोनों दावा करते हैं कि अबू बक्र ने संपत्ति के प्रबंधन में ऐसा-ऐसा किया, लेकिन अल्लाह
जानता है कि अबू बक्र ईमानदार, धर्मी, बुद्धिमान और सही मार्ग का पालन करने वाले थे।
फिर अल्लाह ने अबू बक्र को अपने पास बुलाया, 'मैंने कहा: मैं अल्लाह के रसूल (ﷺ) और अबू बक्र का उत्तराधिकारी हूँ।' तो
मैंने दो साल तक संपत्ति पर अधिकार कर लिया और उसका उसी तरह से प्रबंधन किया जैसे अल्लाह के रसूल (ﷺ) और अबू
बक्र किया करते थे। फिर आप दोनों (अली और अब्बास मेरे पास आए और उन्होंने भी यही बात पूछी! (हे अब्बास!
अब्बास! आप मेरे पास अपने भतीजे की संपत्ति में से अपना हिस्सा मांगने आए थे; और यह (अली) मेरे पास अपनी पत्नी के पिता की संपत्ति में से उसका हिस्सा मांगने आया था, और मैंने आप दोनों से कहा, 'यदि आप चाहें, तो मैं इसे आपकी देखरेख में रख दूंगा, इस शर्त पर कि आप दोनों इसका उसी तरह प्रबंधन करेंगे जैसे अल्लाह के रसूल (ﷺ) और अबू बक्र ने किया और जैसा मैं इसके प्रबंधन का कार्यभार संभालने के बाद से करता आ रहा हूं; अन्यथा, इसके बारे में मुझसे फिर कभी बात न करें।'
तब आप दोनों ने कहा, 'हमें यह इसी शर्त पर दे दीजिए।' तो मैंने आपको यह इसी शर्त पर दे दिया। अब मैं अल्लाह की कसम खाकर आपसे पूछता हूं, क्या मैंने उन्हें भी इसी शर्त पर नहीं दिया था?' समूह (जिनसे वह बात कर रहे थे) ने उत्तर दिया, "हां।" फिर उमर ने अब्बास और अली को संबोधित करते हुए कहा, "मैं आप दोनों से अल्लाह की कसम खाकर पूछता हूं, क्या मैंने उन्हें भी इसी शर्त पर नहीं दिया था?" “अल्लाह, क्या मैंने तुम्हें वह सारी संपत्ति इसी शर्त पर नहीं दी थी?” उन्होंने कहा, “हाँ।” तब उमर ने कहा, “क्या अब तुम मुझसे इसके अलावा कोई और फैसला चाहते हो? उस अल्लाह की कसम जिसकी अनुमति से आकाश और ज़मीन विद्यमान हैं, मैं क़यामत तक इसके अलावा कोई और फैसला नहीं दूँगा; और अगर तुम दोनों इस संपत्ति का प्रबंधन करने में असमर्थ हो, तो तुम इसे मुझे लौटा सकते हो, और मैं तुम्हारी ओर से इसके लिए पर्याप्त रहूँगा।” (हदीस संख्या 326, खंड 4 देखें)
सहीह बुख़ारी : ३०
अबू हुरैरा (र.अ.)
Sahih
وَقَالَ خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دِينَارٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ تَصَدَّقَ بِعَدْلِ تَمْرَةٍ مِنْ كَسْبٍ طَيِّبٍ، وَلاَ يَصْعَدُ إِلَى اللَّهِ إِلاَّ الطَّيِّبُ، فَإِنَّ اللَّهَ يَتَقَبَّلُهَا بِيَمِينِهِ، ثُمَّ يُرَبِّيهَا لِصَاحِبِهِ كَمَا يُرَبِّي أَحَدُكُمْ فَلُوَّهُ، حَتَّى تَكُونَ مِثْلَ الْجَبَلِ ". وَرَوَاهُ وَرْقَاءُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم " وَلاَ يَصْعَدُ إِلَى اللَّهِ إِلاَّ الطَّيِّبُ ".
अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया, "अगर कोई व्यक्ति अपनी ईमानदारी से कमाई हुई दौलत में से खजूर के बराबर भी दान करे, क्योंकि अल्लाह के पास भलाई के सिवा कुछ नहीं जाता, तो अल्लाह उसे अपने दाहिने हाथ में लेकर उसके मालिक के लिए उसी तरह बढ़ाएगा जैसे तुममें से कोई एक घोड़े के बच्चे को बढ़ाता है, जब तक कि वह पहाड़ जैसा न हो जाए।" अबू हुरैरा ने कहा: पैगंबर ने फरमाया,
"अल्लाह के पास भलाई के सिवा कुछ नहीं जाता।"
सहीह मुस्लिम : ३१
अबू हुरैरा (र.अ.)
Sahih
وَحَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، وَأَبُو الطَّاهِرِ، وَأَحْمَدُ بْنُ عِيسَى، جَمِيعًا عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، - قَالَ هَارُونُ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، - أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الأَشَجِّ، أَنَّ أَبَا السَّائِبِ، مَوْلَى هِشَامِ بْنِ زُهْرَةَ حَدَّثَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" لاَ يَغْتَسِلُ أَحَدُكُمْ فِي الْمَاءِ الدَّائِمِ وَهُوَ جُنُبٌ " . فَقَالَ كَيْفَ يَفْعَلُ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ يَتَنَاوَلُهُ تَنَاوُلاً .
अबू हुरैरा से रिवायत है कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया: "जिसने हमारे खिलाफ हथियार उठाए, वह हम में से नहीं है, और जिसने हमारे साथ बेईमानी की, वह भी हम में से नहीं है।"
सहीह मुस्लिम : ३२
Sahih
حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَشْهَبِ، عَنِ الْحَسَنِ، قَالَ عَادَ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ زِيَادٍ مَعْقِلَ بْنَ يَسَارٍ الْمُزَنِيَّ فِي مَرَضِهِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ . قَالَ مَعْقِلٌ إِنِّي مُحَدِّثُكَ حَدِيثًا سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَوْ عَلِمْتُ أَنَّ لِي حَيَاةً مَا حَدَّثْتُكَ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " مَا مِنْ عَبْدٍ يَسْتَرْعِيهِ اللَّهُ رَعِيَّةً يَمُوتُ يَوْمَ يَمُوتُ وَهُوَ غَاشٌّ لِرَعِيَّتِهِ إِلاَّ حَرَّمَ اللَّهُ عَلَيْهِ الْجَنَّةَ " .
हसन ने रिवायत किया: 'उबैदुल्लाह बिन ज़ियाद ने माक़िल बिन यासर मुज़ानी से उनकी बीमारी के दौरान मुलाक़ात की, जिससे बाद में उनका इंतकाल हो गया। (इस मौके पर) माक़िल ने कहा: मैं तुम्हें एक हदीस सुनाने जा रहा हूँ जो मैंने अल्लाह के रसूल (ﷺ) से सुनी है और जिसे मैं अपने जीवित रहने की नियति के कारण बयान नहीं करता। मैंने अल्लाह के रसूल (ﷺ) को यह कहते हुए सुना है: बंदों में से कोई भी ऐसा नहीं है जिसे अपनी प्रजा के मामलों का जिम्मा सौंपा गया हो और उसकी मृत्यु इस हालत में हुई हो कि वह अपने अधीन लोगों के साथ बेईमानी से पेश आया हो, तो उसके लिए जन्नत हराम नहीं है।
सहीह मुस्लिम : ३३
Sahih
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ النَّوْفَلِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ، مُنْذُ حِينٍ قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ عَبَّاسٍ، أَنَّ مَيْمُونَةَ، أَخْبَرَتْهُ أَنَّ دَاجِنَةً كَانَتْ لِبَعْضِ نِسَاءِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَمَاتَتْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" أَلاَّ أَخَذْتُمْ إِهَابَهَا فَاسْتَمْتَعْتُمْ بِهِ " .
हसन ने रिवायत किया: उबैदुल्लाह बिन ज़ियाद, माक़िल बिन यासिर से मिलने गए और वे बीमार थे। उन्होंने (उबैदुल्लाह ने) उनके स्वास्थ्य के बारे में पूछा, जिस पर माक़िल ने जवाब दिया: मैं आपको एक हदीस सुना रहा हूँ जिसे मैंने पहले आपको सुनाने से परहेज़ किया था। बेशक अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फ़रमाया: अल्लाह अपने बंदे को अपनी प्रजा के मामलों का प्रबंधन करने की ज़िम्मेदारी नहीं सौंपता और वह बेईमान शासक के रूप में मरता है, बल्कि अल्लाह ने ऐसे शासक के लिए जन्नत हराम कर दी है। इब्न ज़ियाद ने कहा: आपने इसे मुझे आज से पहले क्यों नहीं सुनाया? उन्होंने जवाब दिया: मैंने (दरअसल) इसे आपको इसलिए नहीं सुनाया क्योंकि इसे आपको सुनाना मेरे लिए उचित नहीं था।
सहीह मुस्लिम : ३४
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، وَوَكِيعٌ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَدِيثَيْنِ قَدْ رَأَيْتُ أَحَدَهُمَا وَأَنَا أَنْتَظِرُ الآخَرَ حَدَّثَنَا " أَنَّ الأَمَانَةَ نَزَلَتْ فِي جِذْرِ قُلُوبِ الرِّجَالِ ثُمَّ نَزَلَ الْقُرْآنُ فَعَلِمُوا مِنَ الْقُرْآنِ وَعَلِمُوا مِنَ السُّنَّةِ " . ثُمَّ حَدَّثَنَا عَنْ رَفْعِ الأَمَانَةِ قَالَ " يَنَامُ الرَّجُلُ النَّوْمَةَ فَتُقْبَضُ الأَمَانَةُ مِنْ قَلْبِهِ فَيَظَلُّ أَثَرُهَا مِثْلَ الْوَكْتِ ثُمَّ يَنَامُ النَّوْمَةَ فَتُقْبَضُ الأَمَانَةُ مِنْ قَلْبِهِ فَيَظَلُّ أَثَرُهَا مِثْلَ الْمَجْلِ كَجَمْرٍ دَحْرَجْتَهُ عَلَى رِجْلِكَ فَنَفِطَ فَتَرَاهُ مُنْتَبِرًا وَلَيْسَ فِيهِ شَىْءٌ - ثُمَّ أَخَذَ حَصًى فَدَحْرَجَهُ عَلَى رِجْلِهِ - فَيُصْبِحُ النَّاسُ يَتَبَايَعُونَ لاَ يَكَادُ أَحَدٌ يُؤَدِّي الأَمَانَةَ حَتَّى يُقَالَ إِنَّ فِي بَنِي فُلاَنٍ رَجُلاً أَمِينًا . حَتَّى يُقَالَ لِلرَّجُلِ مَا أَجْلَدَهُ مَا أَظْرَفَهُ مَا أَعْقَلَهُ وَمَا فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ حَبَّةٍ مِنْ خَرْدَلٍ مِنْ إِيمَانٍ " . وَلَقَدْ أَتَى عَلَىَّ زَمَانٌ وَمَا أُبَالِي أَيَّكُمْ بَايَعْتُ لَئِنْ كَانَ مُسْلِمًا لَيَرُدَّنَّهُ عَلَىَّ دِينُهُ وَلَئِنْ كَانَ نَصْرَانِيًّا أَوْ يَهُودِيًّا لَيَرُدَّنَّهُ عَلَىَّ سَاعِيهِ وَأَمَّا الْيَوْمَ فَمَا كُنْتُ لأُبَايِعَ مِنْكُمْ إِلاَّ فُلاَنًا وَفُلاَنًا .
हुदैफा ने रिवायत किया: अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने हमें दो हदीसें सुनाईं। मैंने एक को (वास्तविक रूप में) देखा है और दूसरी की प्रतीक्षा कर रहा हूँ। उन्होंने हमें बताया: लोगों के दिलों की गहराई में विश्वसनीयता उतर आई। फिर कुरान नाज़िल हुआ और उन्होंने कुरान और सुन्नत से सीखा। फिर उन्होंने (पवित्र पैगंबर ने) हमें विश्वसनीयता के छिन जाने के बारे में बताया। उन्होंने कहा: आदमी एक पल के लिए सोता और विश्वसनीयता उसके दिल से छिन जाती, एक धुंधली सी छाप छोड़ जाती। वह फिर सोता और विश्वसनीयता उसके दिल से छिन जाती, एक छाले की छाप छोड़ जाती, मानो पैर पर अंगारा लुढ़का दिया हो और वह फफोला बन गया हो। उसे एक सूजन दिखाई देती, लेकिन उसमें कुछ नहीं होता। फिर उन्होंने (पवित्र पैगंबर ने) एक कंकड़ उठाया और उसे अपने पैर पर लुढ़काया और (कहा): लोग आपस में लेन-देन करते और शायद ही कोई ऐसा व्यक्ति बचता जो उसे सौंपी गई चीज़ें लौटाता। (और ईमानदार लोगों की इतनी कमी हो जाएगी) कि लोग कहेंगे: फलां कबीले में एक भरोसेमंद आदमी है। और वे उस व्यक्ति के बारे में यह भी कहेंगे: वह कितना समझदार, कितना खुले दिल का और कितना बुद्धिमान है, जबकि उसके दिल में राई के दाने के बराबर भी विश्वास नहीं होगा। मैंने एक ऐसा समय देखा है जब मुझे इस बात की परवाह नहीं थी कि मैं तुममें से किसके साथ लेन-देन करूँ, क्योंकि यदि वह मुसलमान होता तो उसका धर्म उसे मेरे प्रति अपने दायित्वों को पूरा करने के लिए बाध्य करता और यदि वह ईसाई या यहूदी होता तो शासक उसे मेरे प्रति अपने दायित्वों को पूरा करने के लिए बाध्य करता। लेकिन आज मैं तुममें से फलां व्यक्ति के अलावा किसी और के साथ लेन-देन नहीं करूँगा।
सहीह मुस्लिम : ३५
अबू जुहैफ़ा (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، ح وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ،
يَحْيَى أَخْبَرَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي جُحَيْفَةَ، قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى
الله عليه وسلم هَذِهِ مِنْهُ بَيْضَاءَ وَوَضَعَ زُهَيْرٌ بَعْضَ أَصَابِعِهِ عَلَى عَنْفَقَتِهِ قِيلَ لَهُ مِثْلُ
مَنْ أَنْتَ يَوْمَئِذٍ قَالَ أَبْرِي النَّبْلَ وَأَرِيشُهَا .
अबू हुरैरा ने अल्लाह के रसूल (ﷺ) से रिवायत किया है कि: यदि कोई ईमानदारी से कमाई गई रकम में से एक खजूर के बराबर सदक़ा देता है, तो अल्लाह हक़दार चीज़ कुबूल करता है, और वह उसे अपने दाहिने हाथ से कुबूल करेगा, और चाहे वह एक खजूर ही क्यों न हो, वह अल्लाह के हाथ में उसी तरह पलेगा जैसे तुममें से कोई अपने बछड़े को पालता है, जब तक कि वह पहाड़ से भी बड़ा न हो जाए।
सहीह मुस्लिम : ३६
Sahih
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، - يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْقَارِيَّ - عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ يَتَصَدَّقُ أَحَدٌ بِتَمْرَةٍ مِنْ كَسْبٍ طَيِّبٍ إِلاَّ أَخَذَهَا اللَّهُ بِيَمِينِهِ فَيُرَبِّيهَا كَمَا يُرَبِّي أَحَدُكُمْ فَلُوَّهُ أَوْ قَلُوصَهُ حَتَّى تَكُونَ مِثْلَ الْجَبَلِ أَوْ أَعْظَمَ " .
अबू हुरैरा ने अल्लाह के रसूल (ﷺ) के हवाले से बताया: "कोई भी व्यक्ति अपनी ईमानदारी की कमाई में से खजूर का सदक़ा देता है तो अल्लाह उसे अपने दाहिने हाथ से स्वीकार करता है और फिर उसे उसी तरह पालता है जैसे तुममें से कोई एक बछड़े या ऊँटनी का पालन-पोषण करता है, यहाँ तक कि वह पहाड़ या उससे भी बड़ा हो जाता है।"
सहीह मुस्लिम : ३७
Sahih
وَحَدَّثَنِي أُمَيَّةُ بْنُ بِسْطَامَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ، - يَعْنِي ابْنَ زُرَيْعٍ - حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ الْقَاسِمِ، ح وَحَدَّثَنِيهِ أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ الأَوْدِيُّ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ، - يَعْنِي ابْنَ بِلاَلٍ - كِلاَهُمَا عَنْ سُهَيْلٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ . فِي حَدِيثِ رَوْحٍ " مِنَ الْكَسْبِ الطَّيِّبِ فَيَضَعُهَا فِي حَقِّهَا " . وَفِي حَدِيثِ سُلَيْمَانَ " فَيَضَعُهَا فِي مَوْضِعِهَا " .
इस हदीस को शब्दों में कुछ बदलाव के साथ एक अन्य रिवायत के ज़रिए बयान किया गया है। रौह द्वारा रिवायत की गई हदीस में शब्द हैं: "ईमानदारी से कमाए गए माल में से उसका उचित खर्च"; और सुलेमान द्वारा रिवायत की गई हदीस में शब्द हैं: "और उसका उचित खर्च"
सहीह मुस्लिम : ३८
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَمْرٌو النَّاقِدُ، كِلاَهُمَا عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ عَامِرٍ، -
قَالَ أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ، - حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ
أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، وَعَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم مَرَّ بِقَوْمٍ يُلَقِّحُونَ
فَقَالَ " لَوْ لَمْ تَفْعَلُوا لَصَلُحَ " . قَالَ فَخَرَجَ شِيصًا فَمَرَّ بِهِمْ فَقَالَ " مَا لِنَخْلِكُمْ " . قَالُوا
قُلْتَ كَذَا وَكَذَا قَالَ " أَنْتُمْ أَعْلَمُ بِأَمْرِ دُنْيَاكُمْ " .
अबू मूसा ने अल्लाह के रसूल (ﷺ) के हवाले से बताया: वह ईमानदार मुसलमान जो अपने आदेशानुसार खर्च करता है (कभी-कभी उन्होंने कहा "दान करता है") और उसे पूरे दिल से खुशी-खुशी दान करता है और जिसे दान करने का आदेश दिया गया है, वह दान करने वालों में से है।
सहीह मुस्लिम : ३९
Sahih
وَحَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءَ الضُّبَعِيُّ، حَدَّثَنَا جُوَيْرِيَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَنَّ مَالِكَ بْنَ أَوْسٍ، حَدَّثَهُ قَالَ أَرْسَلَ إِلَىَّ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ فَجِئْتُهُ حِينَ تَعَالَى النَّهَارُ - قَالَ - فَوَجَدْتُهُ فِي بَيْتِهِ جَالِسًا عَلَى سَرِيرٍ مُفْضِيًا إِلَى رِمَالِهِ مُتَّكِئًا عَلَى وِسَادَةٍ مِنْ أَدَمٍ . فَقَالَ لِي يَا مَالُ إِنَّهُ قَدْ دَفَّ أَهْلُ أَبْيَاتٍ مِنْ قَوْمِكَ وَقَدْ أَمَرْتُ فِيهِمْ بِرَضْخٍ فَخُذْهُ فَاقْسِمْهُ بَيْنَهُمْ - قَالَ - قُلْتُ لَوْ أَمَرْتَ بِهَذَا غَيْرِي قَالَ خُذْهُ يَا مَالُ . قَالَ فَجَاءَ يَرْفَا فَقَالَ هَلْ لَكَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ فِي عُثْمَانَ وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ وَالزُّبَيْرِ وَسَعْدٍ فَقَالَ عُمَرُ نَعَمْ . فَأَذِنَ لَهُمْ فَدَخَلُوا ثُمَّ جَاءَ . فَقَالَ هَلْ لَكَ فِي عَبَّاسٍ وَعَلِيٍّ قَالَ نَعَمْ . فَأَذِنَ لَهُمَا فَقَالَ عَبَّاسٌ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ اقْضِ بَيْنِي وَبَيْنَ هَذَا الْكَاذِبِ الآثِمِ الْغَادِرِ الْخَائِنِ . فَقَالَ الْقَوْمُ أَجَلْ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ فَاقْضِ بَيْنَهُمْ وَأَرِحْهُمْ . فَقَالَ مَالِكُ بْنُ أَوْسٍ يُخَيَّلُ إِلَىَّ أَنَّهُمْ قَدْ كَانُوا قَدَّمُوهُمْ لِذَلِكَ - فَقَالَ عُمَرُ اتَّئِدَا أَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ الَّذِي بِإِذْنِهِ تَقُومُ السَّمَاءُ وَالأَرْضُ أَتَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ نُورَثُ مَا تَرَكْنَا صَدَقَةٌ " . قَالُوا نَعَمْ . ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَى الْعَبَّاسِ وَعَلِيٍّ فَقَالَ أَنْشُدُكُمَا بِاللَّهِ الَّذِي بِإِذْنِهِ تَقُومُ السَّمَاءُ وَالأَرْضُ أَتَعْلَمَانِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ نُورَثُ مَا تَرَكْنَاهُ صَدَقَةٌ " . قَالاَ نَعَمْ . فَقَالَ عُمَرُ إِنَّ اللَّهَ جَلَّ وَعَزَّ كَانَ خَصَّ رَسُولَهُ صلى الله عليه وسلم بِخَاصَّةٍ لَمْ يُخَصِّصْ بِهَا أَحَدًا غَيْرَهُ قَالَ { مَا أَفَاءَ اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ مِنْ أَهْلِ الْقُرَى فَلِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ} مَا أَدْرِي هَلْ قَرَأَ الآيَةَ الَّتِي قَبْلَهَا أَمْ لاَ . قَالَ فَقَسَمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْنَكُمْ أَمْوَالَ بَنِي النَّضِيرِ فَوَاللَّهِ مَا اسْتَأْثَرَ عَلَيْكُمْ وَلاَ أَخَذَهَا دُونَكُمْ حَتَّى بَقِيَ هَذَا الْمَالُ فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْخُذُ مِنْهُ نَفَقَةَ سَنَةٍ ثُمَّ يَجْعَلُ مَا بَقِيَ أُسْوَةَ الْمَالِ . ثُمَّ قَالَ أَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ الَّذِي بِإِذْنِهِ تَقُومُ السَّمَاءُ وَالأَرْضُ أَتَعْلَمُونَ ذَلِكَ قَالُوا نَعَمْ . ثُمَّ نَشَدَ عَبَّاسًا وَعَلِيًّا بِمِثْلِ مَا نَشَدَ بِهِ الْقَوْمَ أَتَعْلَمَانِ ذَلِكَ قَالاَ نَعَمْ . قَالَ فَلَمَّا تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ أَبُو بَكْرٍ أَنَا وَلِيُّ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجِئْتُمَا تَطْلُبُ مِيرَاثَكَ مِنَ ابْنِ أَخِيكَ وَيَطْلُبُ هَذَا مِيرَاثَ امْرَأَتِهِ مِنْ أَبِيهَا فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَا نُورَثُ مَا تَرَكْنَا صَدَقَةٌ " . فَرَأَيْتُمَاهُ كَاذِبًا آثِمًا غَادِرًا خَائِنًا وَاللَّهُ يَعْلَمُ إِنَّهُ لَصَادِقٌ بَارٌّ رَاشِدٌ تَابِعٌ لِلْحَقِّ ثُمَّ تُوُفِّيَ أَبُو بَكْرٍ وَأَنَا وَلِيُّ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَوَلِيُّ أَبِي بَكْرٍ فَرَأَيْتُمَانِي كَاذِبًا آثِمًا غَادِرًا خَائِنًا وَاللَّهُ يَعْلَمُ إِنِّي لَصَادِقٌ بَارٌّ رَاشِدٌ تَابِعٌ لِلْحَقِّ فَوَلِيتُهَا ثُمَّ جِئْتَنِي أَنْتَ وَهَذَا وَأَنْتُمَا جَمِيعٌ وَأَمْرُكُمَا وَاحِدٌ فَقُلْتُمَا ادْفَعْهَا إِلَيْنَا فَقُلْتُ إِنْ شِئْتُمْ دَفَعْتُهَا إِلَيْكُمَا عَلَى أَنَّ عَلَيْكُمَا عَهْدَ اللَّهِ أَنْ تَعْمَلاَ فِيهَا بِالَّذِي كَانَ يَعْمَلُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخَذْتُمَاهَا بِذَلِكَ قَالَ أَكَذَلِكَ قَالاَ نَعَمْ . قَالَ ثُمَّ جِئْتُمَانِي لأَقْضِيَ بَيْنَكُمَا وَلاَ وَاللَّهِ لاَ أَقْضِي بَيْنَكُمَا بِغَيْرِ ذَلِكَ حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ فَإِنْ عَجَزْتُمَا عَنْهَا فَرُدَّاهَا إِلَىَّ .
ज़ुहरी के अनुसार, यह रिवायत उन्हें मलिक बिन औस ने सुनाई थी। उन्होंने कहा: उमर बिन अल-खत्ताब ने मुझे बुलवाया और मैं दिन ढलने पर उनके पास पहुँचा। मैंने उन्हें उनके घर में चमड़े के तकिये पर लेटे हुए पाया। उन्होंने मुझसे कहा: मलिक, तुम्हारे कबीले के कुछ लोग मदद के लिए मेरे पास आए हैं। मैंने उनके लिए थोड़े पैसे मंगवाए हैं। तुम उन्हें ले लो और उनमें बाँट दो। मैंने कहा: काश आपने यह काम किसी और को सौंपा होता। उन्होंने कहा: मलिक, इसे ले लो (और जो कहा गया है वही करो)। उसी समय (उनका नौकर) यारफा अंदर आया और बोला: ऐ अमीरुल मोमिनीन, उस्मान, अब्द अल-रबमान बिन औफ, ज़ुबैर और साद (जो आपसे मिलने आए हैं) के बारे में आपका क्या कहना है? उन्होंने कहा: जी हाँ, और उन्हें इजाज़त दे दी। तो वे अंदर आ गए। फिर यारफा दोबारा आए और बोले: अली और अब्बास (जो द्वार पर मौजूद हैं) के बारे में आपका क्या कहना है? उन्होंने कहा: जी हाँ, और उन्हें अंदर आने दिया। अब्बास ने कहा: ऐ अमीरुल मोमिनीन, मेरे और इस पापी, धोखेबाज, बेईमान झूठे के बीच का फैसला कीजिए। वहाँ मौजूद लोगों ने भी कहा: जी हाँ। ऐ अमीरुल मोमिनीन, फैसला कीजिए और उन पर रहम कीजिए। मलिक बिन औस ने कहा: मैं अच्छी तरह समझ सकता हूँ कि उन्होंने अली और अब्बास को इसी उद्देश्य से पहले ही भेजा था। उमर ने कहा: रुको और धैर्य रखो। मैं तुम्हें अल्लाह की कसम दिलाता हूँ, जिसके हुक्म से आकाश और पृथ्वी टिके हैं, क्या तुम नहीं जानते कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया: "हम (पैगंबरों) की कोई संतान नहीं है; जो कुछ हम पीछे छोड़ते हैं, वह दान में दिया जाना चाहिए"? उन्होंने कहा: जी हाँ। फिर उन्होंने अब्बास और अली की ओर मुड़कर कहा: मैं अल्लाह की कसम खाकर कहता हूँ, जिसके हुक्म से आसमान और ज़मीन टिके हैं, क्या तुम नहीं जानते कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया, “हमारे कोई वारिस नहीं हैं; जो कुछ हम पीछे छोड़ते हैं, वह दान में दिया जाएगा”? उन्होंने भी कहा, “हाँ।” फिर उमर ने कहा: अल्लाह, जो महिमावान और सर्वोच्च है, ने अपने रसूल (ﷺ) पर एक विशेष कृपा की है, जो उसने उनके सिवा किसी और पर नहीं की। उन्होंने कुरान की आयत पढ़ी: “जो कुछ अल्लाह ने अपने रसूल को बस्ती के लोगों की संपत्ति में से दिया है, वह अल्लाह और उसके रसूल के लिए है।” वर्णनकर्ता ने कहा: मुझे नहीं पता कि उन्होंने पिछली आयत भी पढ़ी या नहीं। उमर ने आगे कहा: अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने बनू नादिर द्वारा छोड़ी गई संपत्ति को तुम में बाँट दिया। अल्लाह की कसम, उन्होंने कभी भी खुद को तुम पर श्रेष्ठ नहीं समझा और न ही कभी तुम्हारे बिना कुछ अपने अधिकार में लिया। (इस प्रकार उचित बंटवारे के बाद) यह संपत्ति बच गई। अल्लाह के रसूल (ﷺ) इसकी आय से अपना वार्षिक खर्च चलाते थे, और जो बचता था उसे बैतुल माल में जमा कर दिया जाता था। (आगे बढ़ते हुए) उन्होंने कहा: मैं तुम्हें अल्लाह की कसम दिलाता हूँ, जिसके हुक्म से आकाश और पृथ्वी टिके हैं। क्या तुम यह जानते हो? उन्होंने कहा: हाँ। फिर उन्होंने अब्बास और अली को भी उसी तरह कसम दिलाई जैसे उन्होंने अन्य लोगों को दिलाई थी और पूछा: क्या तुम दोनों यह जानते हो? उन्होंने कहा: हाँ। उन्होंने कहा: जब अल्लाह के रसूल (ﷺ) का देहांत हुआ, तो अबू बक्र ने कहा: "मैं अल्लाह के रसूल (ﷺ) का उत्तराधिकारी हूँ।" तुम दोनों (अल्लाह के रसूल द्वारा छोड़ी गई) संपत्ति में से अपना हिस्सा माँगने आए। (हज़रत अब्बास का जिक्र करते हुए) उन्होंने कहा: तुमने अपने भतीजे की संपत्ति में से अपना हिस्सा माँगा, और उसने (अली का जिक्र करते हुए) अपनी पत्नी की ओर से उसके पिता की संपत्ति में से हिस्सा माँगा। अबू बक्र (अल्लाह उनसे प्रसन्न हों) ने कहा: अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने कहा था, "हमारे कोई वारिस नहीं हैं; जो कुछ हम पीछे छोड़ेंगे, वह दान में दिया जाएगा।" इसलिए तुम दोनों ने उन्हें झूठा, पापी, धोखेबाज और बेईमान समझा। और अल्लाह जानता है कि वे सच्चे, गुणी, सही राह पर चलने वाले और सत्य के अनुयायी थे। जब अबू बक्र का देहांत हो गया और मैं अल्लाह के रसूल (ﷺ) और अबू बक्र (अल्लाह उनसे प्रसन्न हों) का उत्तराधिकारी बना, तो तुमने मुझे झूठा, पापी, धोखेबाज और बेईमान समझा। और अल्लाह जानता है कि मैं सच्चा, गुणी, सही राह पर चलने वाला और सत्य का अनुयायी हूँ। मैं इस संपत्ति का संरक्षक बना। फिर तुम और वे मेरे पास आए। तुम दोनों आए हो और तुम्हारा उद्देश्य एक ही है। तुमने कहा: संपत्ति हमें सौंप दो। मैंने कहा: अगर आप चाहते हैं कि मैं इसे आपको सौंप दूं, तो यह इस शर्त पर होगा कि आप दोनों अल्लाह से किए गए वचन का पालन करें कि आप इसका उपयोग उसी तरह करेंगे जैसे अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने किया था। तो आप दोनों ने इसे ले लिया। उन्होंने कहा: क्या यह ऐसा नहीं था? उन्होंने कहा: हाँ। उन्होंने कहा: तो आप (फिर से) मेरे पास यह अनुरोध लेकर आए हैं कि मैं आप दोनों के बीच फैसला करूं। नहीं, अल्लाह की कसम। मैं क़यामत के दिन तक इसके अलावा कोई और फैसला नहीं दूंगा। अगर आप इस शर्त पर संपत्ति को अपने पास रखने में असमर्थ हैं, तो इसे मुझे लौटा दें।
सहीह मुस्लिम : ४०
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ جَمِيعًا عَنْ غُنْدَرٍ، قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، سَمِعْتُ أَبَا جَمْرَةَ، حَدَّثَنِي زَهْدَمُ بْنُ، مُضَرِّبٍ سَمِعْتُ عِمْرَانَ بْنَ حُصَيْنٍ، يُحَدِّثُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِنَّ خَيْرَكُمْ قَرْنِي ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ " . قَالَ عِمْرَانُ فَلاَ أَدْرِي أَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعْدَ قَرْنِهِ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلاَثَةً " ثُمَّ يَكُونُ بَعْدَهُمْ قَوْمٌ يَشْهَدُونَ وَلاَ يُسْتَشْهَدُونَ وَيَخُونُونَ وَلاَ يُتَّمَنُونَ وَيَنْذُرُونَ وَلاَ يُوفُونَ وَيَظْهَرُ فِيهِمُ السِّمَنُ " .
इमरान बिन हुसैन ने अल्लाह के रसूल (ﷺ) के हवाले से बताया: "तुममें सबसे श्रेष्ठ वे लोग हैं जो मेरी उम्र के हैं। फिर उनके बाद वाले, फिर उनके बाद वाले, फिर उनके बाद वाले।" इमरान ने कहा: "मुझे नहीं पता कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने अपनी उम्र के बारे में कहने के बाद 'फिर उनके बाद' शब्द दो बार कहे या तीन बार, लेकिन फिर उन्होंने कहा: 'फिर उनके बाद (उत्तराधिकारियों या उनके बाद आने वालों के बाद) एक ऐसी कौम आएगी जो पूछे जाने से पहले ही गवाही देगी, बेईमान और अविश्वसनीय होगी, जो मन्नतें तो रखेगी लेकिन उन्हें पूरा नहीं करेगी, और अपने भारी-भरकम होने के लिए मशहूर होगी।"