विवाह
अध्यायों पर वापस
०१
जामि अत-तिर्मिज़ी # ११/१०८०
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنِ الْحَجَّاجِ، عَنْ مَكْحُولٍ، عَنْ أَبِي الشِّمَالِ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" أَرْبَعٌ مِنْ سُنَنِ الْمُرْسَلِينَ الْحَيَاءُ وَالتَّعَطُّرُ وَالسِّوَاكُ وَالنِّكَاحُ " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عُثْمَانَ وَثَوْبَانَ وَابْنِ مَسْعُودٍ وَعَائِشَةَ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو وَأَبِي نَجِيحٍ وَجَابِرٍ وَعَكَّافٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أَبِي أَيُّوبَ حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ .
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ خِدَاشٍ الْبَغْدَادِيُّ، حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ، عَنِ الْحَجَّاجِ، عَنْ مَكْحُولٍ، عَنْ أَبِي الشِّمَالِ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَ حَدِيثِ حَفْصٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَرَوَى هَذَا الْحَدِيثَ هُشَيْمٌ وَمُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ الْوَاسِطِيُّ وَأَبُو مُعَاوِيَةَ وَغَيْرُ وَاحِدٍ عَنِ الْحَجَّاجِ عَنْ مَكْحُولٍ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ وَلَمْ يَذْكُرُوا فِيهِ عَنْ أَبِي الشِّمَالِ وَحَدِيثُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ وَعَبَّادِ بْنِ الْعَوَّامِ أَصَحُّ .
" أَرْبَعٌ مِنْ سُنَنِ الْمُرْسَلِينَ الْحَيَاءُ وَالتَّعَطُّرُ وَالسِّوَاكُ وَالنِّكَاحُ " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عُثْمَانَ وَثَوْبَانَ وَابْنِ مَسْعُودٍ وَعَائِشَةَ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو وَأَبِي نَجِيحٍ وَجَابِرٍ وَعَكَّافٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أَبِي أَيُّوبَ حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ .
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ خِدَاشٍ الْبَغْدَادِيُّ، حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ، عَنِ الْحَجَّاجِ، عَنْ مَكْحُولٍ، عَنْ أَبِي الشِّمَالِ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَ حَدِيثِ حَفْصٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَرَوَى هَذَا الْحَدِيثَ هُشَيْمٌ وَمُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ الْوَاسِطِيُّ وَأَبُو مُعَاوِيَةَ وَغَيْرُ وَاحِدٍ عَنِ الْحَجَّاجِ عَنْ مَكْحُولٍ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ وَلَمْ يَذْكُرُوا فِيهِ عَنْ أَبِي الشِّمَالِ وَحَدِيثُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ وَعَبَّادِ بْنِ الْعَوَّامِ أَصَحُّ .
सुफ़ियान बिन वाकी ने हमें बताया, हफ़्स बिन ग़ायथ ने हमें बताया, अल-हज्जाज के अधिकार पर, मखुल के अधिकार पर, अबू अल-शामल के अधिकार पर, अबू अय्यूब के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैसेंजर ने कहा: भगवान, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, "संदेशवाहकों की चार सुन्नत हैं विनम्रता, इत्र पहनना, सिवाक और शादी।" उन्होंने कहा, और उस्मान के अधिकार पर अध्याय में और थुबन, और इब्न मसऊद, और आयशा, और अब्दुल्ला बिन अम्र, और अबू नजीह, और जाबिर, और अक्काफ। अबू इस्सा ने कहा, अबू अय्यूब की हदीस एक हदीस है। हसन ग़रीब. महमूद बिन खदाश अल-बगदादी ने हमें बताया, अब्बाद बिन अल-अव्वाम ने हमें बताया, अल-हज्जाज के अधिकार पर, मखुल के अधिकार पर, अबू अल-शामल के अधिकार पर, के अधिकार पर अबू अय्यूब, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें हाफ्स की हदीस के समान शांति प्रदान करें। अबू इस्सा ने कहा, यह हदीस हुशैम और मुहम्मद बिन यज़ीद अल-वसीती द्वारा सुनाई गई थी। और अबू मुआविया और एक से अधिक व्यक्ति, अल-हज्जाज के अधिकार पर, मखुल के अधिकार पर, अबू अय्यूब के अधिकार पर, और उन्होंने इसमें अबू अल-शामल के अधिकार और हाफ्स बिन ग़ायथ की हदीस का उल्लेख नहीं किया। अब्बाद बिन अल-अव्वम अधिक सही है।
०२
जामि अत-तिर्मिज़ी # ११/१०८१
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ خَرَجْنَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَنَحْنُ شَبَابٌ لاَ نَقْدِرُ عَلَى شَيْءٍ فَقَالَ
" يَا مَعْشَرَ الشَّبَابِ عَلَيْكُمْ بِالْبَاءَةِ فَإِنَّهُ أَغَضُّ لِلْبَصَرِ وَأَحْصَنُ لِلْفَرْجِ فَمَنْ لَمْ يَسْتَطِعْ مِنْكُمُ الْبَاءَةَ فَعَلَيْهِ بِالصَّوْمِ فَإِنَّ الصَّوْمَ لَهُ وِجَاءٌ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْخَلاَّلُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ عُمَارَةَ، نَحْوَهُ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَقَدْ رَوَى غَيْرُ، وَاحِدٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَ هَذَا . وَرَوَى أَبُو مُعَاوِيَةَ، وَالْمُحَارِبِيُّ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ . قَالَ أَبُو عِيسَى كِلاَهُمَا صَحِيحٌ .
" يَا مَعْشَرَ الشَّبَابِ عَلَيْكُمْ بِالْبَاءَةِ فَإِنَّهُ أَغَضُّ لِلْبَصَرِ وَأَحْصَنُ لِلْفَرْجِ فَمَنْ لَمْ يَسْتَطِعْ مِنْكُمُ الْبَاءَةَ فَعَلَيْهِ بِالصَّوْمِ فَإِنَّ الصَّوْمَ لَهُ وِجَاءٌ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْخَلاَّلُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ عُمَارَةَ، نَحْوَهُ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَقَدْ رَوَى غَيْرُ، وَاحِدٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَ هَذَا . وَرَوَى أَبُو مُعَاوِيَةَ، وَالْمُحَارِبِيُّ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ . قَالَ أَبُو عِيسَى كِلاَهُمَا صَحِيحٌ .
महमूद बिन घायलन ने हमें सुनाया, अबू अहमद अल-जुबैरी ने हमें सुनाया, सुफियान ने हमें सुनाया, अल-अमाश के अधिकार पर, अमारा बिन उमैर के अधिकार पर, अब्दुल रहमान इब्न यज़ीद के अधिकार पर, अब्दुल्ला इब्न मसूद के अधिकार पर, उन्होंने कहा: हम पैगंबर के साथ बाहर गए, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, जबकि हम छोटे थे और कुछ भी करने में असमर्थ थे। उन्होंने कहा, “ओह युवाओ, तुम्हें संयम से दूर रहना चाहिए, क्योंकि यह नज़र को नीचा करता है और किसी की पवित्रता की रक्षा करता है। तुम में से जो कोई परहेज़ से परहेज़ करने में सक्षम नहीं है, उसे रोज़ा रखना चाहिए, क्योंकि रोज़े का सवाब है। अबू इस्सा ने कहा, "यह एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है। अल-हसन बिन अली अल-खल्लाल ने हमें सुनाया। अब्दुल्ला बिन नुमायार, अल-अमाश ने हमें अमारा वगैरह के अधिकार पर बताया। अबू इस्सा ने कहा, और उन्होंने अल-अमाश के अधिकार पर, इस तरह के संचरण की श्रृंखला के साथ एक से अधिक वर्णन किया, अबू मुआविया और अल-मुहरबी ने अल-अमाश के अधिकार पर, इब्राहिम के अधिकार पर, अलकामा के अधिकार पर, अब्दुल्ला के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, और कुछ इसी तरह का वर्णन किया। अबू इसा ने कहा कि ये दोनों प्रामाणिक हैं।
०३
जामि अत-तिर्मिज़ी # ११/१०८२
حَدَّثَنَا أَبُو هِشَامٍ الرِّفَاعِيُّ، وَزَيْدُ بْنُ أَخْزَمَ الطَّائِيُّ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبَصْرِيُّ، قَالُوا حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ التَّبَتُّلِ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَزَادَ زَيْدُ بْنُ أَخْزَمَ فِي حَدِيثِهِ وَقَرَأَ قَتَادَةُ : (ولقدْ أَرْسَلْنا رُسُلاً مِنْ قَبْلِكَ وَجَعَلْنَا لَهُمْ أَزْوَاجًا وَذُرِّيَّةً ) . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ سَعْدٍ وَأَنَسِ بْنِ مَالِكٍ وَعَائِشَةَ وَابْنِ عَبَّاسٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ سَمُرَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ . وَرَوَى الأَشْعَثُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ سَعْدِ بْنِ هِشَامٍ عَنْ عَائِشَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ . وَيُقَالُ كِلاَ الْحَدِيثَيْنِ صَحِيحٌ .
अबू हिशाम अल-रिफाई, ज़ायद बिन अख़ज़म अल-ताई, और इशाक बिन इब्राहिम अल-बसरी ने हमें बताया, उन्होंने कहा: मुआद बिन हिशाम ने हमें बताया, अपने पिता के अधिकार पर, क़तादा के अधिकार पर, अल-हसन के अधिकार पर, समुराह के अधिकार पर, कि पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, ने ब्रह्मचर्य को मना किया है। अबू इस्सा ने कहा, और ज़ैद इब्न अख़ज़ाम ने जोड़ा। अपनी हदीस में, क़तादा ने पढ़ा: (और हमने आपसे पहले दूत भेजे और उनके लिए पत्नियाँ और संतानें नियुक्त कीं।) उन्होंने कहा, और साद और अनस बिन मलिक, आयशा और इब्न अब्बास के अधिकार पर अध्याय में। अबू इस्सा ने कहा कि समुरह की हदीस एक अच्छी और अजीब हदीस है। अल-अश्अथ बिन अब्द अल-मलिक ने इसे सुनाया हदीस अल-हसन के अधिकार पर है, साद बिन हिशाम के अधिकार पर है, आयशा के अधिकार पर है, पैगंबर के अधिकार पर है, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, इत्यादि। ऐसा कहा जाता है कि दोनों हदीसें प्रामाणिक हैं।
०४
जामि अत-तिर्मिज़ी # ११/१०८३
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْخَلاَّلُ، وَغَيْرُ، وَاحِدٍ، قَالُوا أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، قَالَ رَدَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى عُثْمَانَ بْنِ مَظْعُونٍ التَّبَتُّلَ وَلَوْ أَذِنَ لَهُ لاَخْتَصَيْنَا . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
अल-हसन बिन अली अल-खल्लाल और एक से अधिक लोगों ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अब्दुल रज्जाक ने हमें बताया, मुअम्मर ने हमें बताया, अल-ज़ुहरी के अधिकार पर, सईद बिन अल-मुसय्यब के अधिकार पर, साद बिन अबी वक्कास के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उथमान बिन माजून की ब्रह्मचर्य का जवाब दिया, भले ही उन्होंने उसे अनुमति दी हो। हमने एक दूसरे को चुना होगा. अबू इस्सा ने कहा: यह एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है।
०५
जामि अत-तिर्मिज़ी # ११/१०८४
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، عَنِ ابْنِ وَثِيمَةَ النَّصْرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" إِذَا خَطَبَ إِلَيْكُمْ مَنْ تَرْضَوْنَ دِينَهُ وَخُلُقَهُ فَزَوِّجُوهُ إِلاَّ تَفْعَلُوا تَكُنْ فِتْنَةٌ فِي الأَرْضِ وَفَسَادٌ عَرِيضٌ " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي حَاتِمٍ الْمُزَنِيِّ وَعَائِشَةَ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أَبِي هُرَيْرَةَ قَدْ خُولِفَ عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ سُلَيْمَانَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ . فَرَوَاهُ اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ هُرْمُزَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُرْسَلاً . قَالَ أَبُو عِيسَى قَالَ مُحَمَّدٌ وَحَدِيثُ اللَّيْثِ أَشْبَهُ . وَلَمْ يَعُدَّ حَدِيثَ عَبْدِ الْحَمِيدِ مَحْفُوظًا .
" إِذَا خَطَبَ إِلَيْكُمْ مَنْ تَرْضَوْنَ دِينَهُ وَخُلُقَهُ فَزَوِّجُوهُ إِلاَّ تَفْعَلُوا تَكُنْ فِتْنَةٌ فِي الأَرْضِ وَفَسَادٌ عَرِيضٌ " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي حَاتِمٍ الْمُزَنِيِّ وَعَائِشَةَ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أَبِي هُرَيْرَةَ قَدْ خُولِفَ عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ سُلَيْمَانَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ . فَرَوَاهُ اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ هُرْمُزَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُرْسَلاً . قَالَ أَبُو عِيسَى قَالَ مُحَمَّدٌ وَحَدِيثُ اللَّيْثِ أَشْبَهُ . وَلَمْ يَعُدَّ حَدِيثَ عَبْدِ الْحَمِيدِ مَحْفُوظًا .
कुतैबा ने हमें बताया, अब्द अल-हामिद बिन सुलेमान ने हमें बताया, इब्न अजलान के अधिकार पर, इब्न उथैम अल-नासरी के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैसेंजर ने कहा: भगवान, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, "यदि कोई आपके सामने प्रस्ताव रखता है जिसके धर्म और चरित्र से आप संतुष्ट हैं, तो उससे शादी करें। यदि आप नहीं करते हैं, तो पृथ्वी पर कलह और भ्रष्टाचार होगा।" “अरीड।” उन्होंने कहा, और अबू हातिम अल-मुजानी और आयशा के अधिकार पर। अबू इस्सा ने अबू हुरैरा की हदीस कही: इस हदीस में अब्द अल-हामिद इब्न सुलेमान। अल-लेथ बिन साद ने इसे इब्न अजलान के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन हुरमुज के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, एक मर्सल रिपोर्ट के रूप में सुनाया। अबू इस्सा ने कहा, मुहम्मद ने कहा, और अल-लेथ की हदीस अधिक समान है। और अब्द अल-हामिद की हदीस को अब संरक्षित नहीं माना जाता है।
०६
जामि अत-तिर्मिज़ी # ११/१०८५
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو السَّوَّاقُ الْبَلْخِيُّ، حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُسْلِمِ بْنِ هُرْمُزَ، عَنْ مُحَمَّدٍ، وَسَعِيدٍ، ابْنَىْ عُبَيْدٍ عَنْ أَبِي حَاتِمٍ الْمُزَنِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِذَا جَاءَكُمْ مَنْ تَرْضَوْنَ دِينَهُ وَخُلُقَهُ فَأَنْكِحُوهُ إِلاَّ تَفْعَلُوا تَكُنْ فِتْنَةٌ فِي الأَرْضِ وَفَسَادٌ " . قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ وَإِنْ كَانَ فِيهِ قَالَ " إِذَا جَاءَكُمْ مَنْ تَرْضَوْنَ دِينَهُ وَخُلُقَهُ فَأَنْكِحُوهُ " . ثَلاَثَ مَرَّاتٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ . وَأَبُو حَاتِمٍ الْمُزَنِيُّ لَهُ صُحْبَةٌ وَلاَ نَعْرِفُ لَهُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم غَيْرَ هَذَا الْحَدِيثِ .
मुहम्मद बिन अम्र अल-सवाक़ अल-बल्खी ने हमें बताया, हातेम बिन इस्माइल ने हमें बताया, अब्दुल्ला बिन मुस्लिम बिन हुरमुज़ के अधिकार पर, मुहम्मद और सईद के अधिकार पर, इब्न उबैद ने, अबू हातिम अल-मुज़ानी के अधिकार पर, कहा: ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "जब कोई आपके पास आता है जिसके धर्म और चरित्र से आप संतुष्ट हैं... तो उससे शादी कर लो. यदि तुम ऐसा नहीं करोगे तो देश में कलह और भ्रष्टाचार फैल जायेगा।” उन्होंने कहा, "हे ईश्वर के दूत, और यदि ऐसा है।" उन्होंने कहा, "अगर आपके पास कोई आए "अगर आप उसके धर्म और उसके चरित्र से संतुष्ट हैं, तो उससे शादी करें।" तीन बार. अबू इस्सा ने कहा, "यह एक अच्छी और अजीब हदीस है।" अबू हातिम अल-मुजानी ने भी इसका श्रेय उन्हें दिया। कोई कंपनी नहीं हम उनके बारे में पैगंबर के अधिकार पर जानते हैं, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और इस हदीस के अलावा, उन्हें शांति प्रदान करें।
०७
जामि अत-तिर्मिज़ी # ११/१०८६
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَى، أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ الأَزْرَقُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" إِنَّ الْمَرْأَةَ تُنْكَحُ عَلَى دِينِهَا وَمَالِهَا وَجَمَالِهَا فَعَلَيْكَ بِذَاتِ الدِّينِ تَرِبَتْ يَدَاكَ " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ وَعَائِشَةَ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو وَأَبِي سَعِيدٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ جَابِرٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
" إِنَّ الْمَرْأَةَ تُنْكَحُ عَلَى دِينِهَا وَمَالِهَا وَجَمَالِهَا فَعَلَيْكَ بِذَاتِ الدِّينِ تَرِبَتْ يَدَاكَ " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ وَعَائِشَةَ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو وَأَبِي سَعِيدٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ جَابِرٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
अहमद बिन मुहम्मद बिन मूसा ने हमें बताया, इशाक बिन यूसुफ अल-अज़राक ने हमें बताया, अब्द अल-मलिक बिन अबी सुलेमान ने हमें अता के अधिकार पर, जाबिर के अधिकार पर बताया कि पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "एक महिला की शादी उसके धर्म, उसके धन और उसकी सुंदरता के लिए की जा सकती है, इसलिए आपको उसी धर्म का पालन करना चाहिए, आपके हाथ मलने चाहिए।" "। उन्होंने कहा, और औफ बिन मलिक, आयशा, अब्दुल्ला बिन अम्र और अबू सईद के अधिकार पर अध्याय में। अबू इस्सा ने कहा, हदीस, जाबिर, हदीस अच्छा और सच्चा...
०८
जामि अत-तिर्मिज़ी # ११/१०८७
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي عَاصِمُ بْنُ سُلَيْمَانَ، هُوَ الأَحْوَلُ عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَنِيِّ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، أَنَّهُ خَطَبَ امْرَأَةً فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " انْظُرْ إِلَيْهَا فَإِنَّهُ أَحْرَى أَنْ يُؤْدَمَ بَيْنَكُمَا " . وَفِي الْبَابِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مَسْلَمَةَ وَجَابِرٍ وَأَنَسٍ وَأَبِي حُمَيْدٍ وَأَبِي هُرَيْرَةَ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ . وَقَدْ ذَهَبَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ إِلَى هَذَا الْحَدِيثِ وَقَالُوا لاَ بَأْسَ أَنْ يَنْظُرَ إِلَيْهَا مَا لَمْ يَرَ مِنْهَا مُحَرَّمًا . وَهُوَ قَوْلُ أَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ . وَمَعْنَى قَوْلِهِ " أَحْرَى أَنْ يُؤْدَمَ بَيْنَكُمَا " قَالَ أَحْرَى أَنْ تَدُومَ الْمَوَدَّةُ بَيْنَكُمَا .
अहमद बिन मनी ने हमें बताया, इब्न अबी ज़ैदा ने हमें बताया, उन्होंने कहा: असीम बिन सुलेमान ने मुझसे कहा, वह बक्र बिन अब्दुल्ला के अधिकार पर अधिक ध्यान देते हैं। अल-मुजानी, अल-मुगीराह बिन शुबा के अधिकार पर, कि उसने एक महिला को प्रस्ताव दिया, और पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा, "उसे देखो, क्योंकि यह अधिक संभावना है कि वह शादी करेगा।" आप के बीच। और मुहम्मद बिन मसलामा, जाबिर, अनस, अबू हुमैद और अबू हुरैरा के अधिकार पर। अबू इस्सा ने यह हदीस कही। अच्छा। कुछ ज्ञानी लोगों ने इस हदीस पर विचार किया है और कहा है कि उसे इसे देखने में कोई हर्ज नहीं है जब तक कि उसे इसमें से कुछ भी हराम न लगे। और यह है. अहमद का कहना है और इशाक. उनके कहने का मतलब ये है कि, ''बेहतर होगा कि आपके बीच प्यार बना रहे.'' उन्होंने कहा, ''बेहतर होगा कि आपके बीच स्नेह बना रहे.''
०९
जामि अत-तिर्मिज़ी # ११/१०८८
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، أَخْبَرَنَا أَبُو بَلْجٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَاطِبٍ الْجُمَحِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" فَصْلُ مَا بَيْنَ الْحَرَامِ وَالْحَلاَلِ الدُّفُّ وَالصَّوْتُ " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَائِشَةَ وَجَابِرٍ وَالرُّبَيِّعِ بِنْتِ مُعَوِّذٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ مُحَمَّدِ بْنِ حَاطِبٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ . وَأَبُو بَلْجٍ اسْمُهُ يَحْيَى بْنُ أَبِي سُلَيْمٍ وَيُقَالُ ابْنُ سُلَيْمٍ أَيْضًا . وَمُحَمَّدُ بْنُ حَاطِبٍ قَدْ رَأَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ غُلاَمٌ صَغِيرٌ .
" فَصْلُ مَا بَيْنَ الْحَرَامِ وَالْحَلاَلِ الدُّفُّ وَالصَّوْتُ " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَائِشَةَ وَجَابِرٍ وَالرُّبَيِّعِ بِنْتِ مُعَوِّذٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ مُحَمَّدِ بْنِ حَاطِبٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ . وَأَبُو بَلْجٍ اسْمُهُ يَحْيَى بْنُ أَبِي سُلَيْمٍ وَيُقَالُ ابْنُ سُلَيْمٍ أَيْضًا . وَمُحَمَّدُ بْنُ حَاطِبٍ قَدْ رَأَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ غُلاَمٌ صَغِيرٌ .
अहमद बिन मणि ने हमें बताया, हुशैम ने हमें बताया, अबू बालाज ने हमें बताया, मुहम्मद बिन हातिब अल-जुमाही के अधिकार पर, उन्होंने कहा, "भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा।" जो वर्जित है उसे जो अनुमेय है उससे अलग करना डफ और आवाज है। उन्होंने कहा, और आयशा, जाबिर और अल-रबी बिन्त मुअव्विद के अधिकार पर। उन्होंने कहा: मुहम्मद बिन हतीब की हदीस अबू इसा एक अच्छी हदीस है। और अबू बलज का नाम याह्या बिन अबी सुलेयम है, और उन्हें इब्न सुलेयम भी कहा जाता है। और मुहम्मद बिन हतीब ने पैगंबर को देखा, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, जब वह एक छोटा लड़का था।
१०
जामि अत-तिर्मिज़ी # ११/१०८९
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ مَيْمُونٍ الأَنْصَارِيُّ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" أَعْلِنُوا هَذَا النِّكَاحَ وَاجْعَلُوهُ فِي الْمَسَاجِدِ وَاضْرِبُوا عَلَيْهِ بِالدُّفُوفِ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ حَسَنٌ فِي هَذَا الْبَابِ . وَعِيسَى بْنُ مَيْمُونٍ الأَنْصَارِيُّ يُضَعَّفُ فِي الْحَدِيثِ . وَعِيسَى بْنُ مَيْمُونٍ الَّذِي يَرْوِي عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ التَّفْسِيرَ هُوَ ثِقَةٌ .
" أَعْلِنُوا هَذَا النِّكَاحَ وَاجْعَلُوهُ فِي الْمَسَاجِدِ وَاضْرِبُوا عَلَيْهِ بِالدُّفُوفِ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ حَسَنٌ فِي هَذَا الْبَابِ . وَعِيسَى بْنُ مَيْمُونٍ الأَنْصَارِيُّ يُضَعَّفُ فِي الْحَدِيثِ . وَعِيسَى بْنُ مَيْمُونٍ الَّذِي يَرْوِي عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ التَّفْسِيرَ هُوَ ثِقَةٌ .
अहमद बिन मणि ने हमें बताया, यज़ीद बिन हारून ने हमें बताया, इस्सा बिन मयमुन अल-अंसारी ने हमें बताया, अल-कासिम बिन मुहम्मद के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, उसने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "इस शादी की घोषणा करें और इसे मस्जिदों में करें और इसके लिए डफ बजाएं।" अबू ने कहा. जीसस, इस विषय पर यह एक अजीब और अच्छी हदीस है। और हदीस में इस्सा बिन मयमुन अल-अंसारी को कमजोर किया गया है। और इस्सा बिन मयमुन, जो इब्न अबू नजीह के अधिकार पर बयान करते हैं, व्याख्या भरोसेमंद है।
११
जामि अत-तिर्मिज़ी # ११/१०९०
حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ ذَكْوَانَ، عَنِ الرُّبَيِّعِ بِنْتِ مُعَوِّذٍ، قَالَتْ جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَدَخَلَ عَلَىَّ غَدَاةَ بُنِيَ بِي فَجَلَسَ عَلَى فِرَاشِي كَمَجْلِسِكَ مِنِّي وَجُوَيْرِيَاتٌ لَنَا يَضْرِبْنَ بِدُفُوفِهِنَّ وَيَنْدُبْنَ مَنْ قُتِلَ مِنْ آبَائِي يَوْمَ بَدْرٍ إِلَى أَنْ قَالَتْ إِحْدَاهُنَّ وَفِينَا نَبِيٌّ يَعْلَمُ مَا فِي غَدٍ . فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" اسْكُتِي عَنْ هَذِهِ وَقُولِي الَّذِي كُنْتِ تَقُولِينَ قَبْلَهَا " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
" اسْكُتِي عَنْ هَذِهِ وَقُولِي الَّذِي كُنْتِ تَقُولِينَ قَبْلَهَا " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
हुमैद बिन मसादा अल-बसरी ने हमें सुनाया, बिशर बिन अल-मुफद्दल ने हमें सुनाया, खालिद बिन ढकवान ने हमें सुनाया, अल-रबी बिन्त मुआविज़ के अधिकार पर, उन्होंने कहा कि ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, सुबह मेरे बेटों के साथ मेरे पास आए और प्रवेश किया, और वह मेरे बिस्तर पर बैठ गए जैसे आप मेरे और हमारी नौकरानियों के साथ बैठे हैं, पीटा जा रहा है। मेरे पुरखा जो बद्र के दिन मारे गए थे, वे डफ बजाकर विलाप कर रहे थे, यहां तक कि उनमें से एक ने कहा, "और हमारे बीच में एक भविष्यद्वक्ता है जो जानता है कि कल क्या होगा।" तभी एक दूत ने उससे कहा. भगवान, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, "इसके बारे में चुप रहें और इससे पहले आपने क्या कहा था।" अबू इस्सा ने कहा, "यह एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है।"
१२
जामि अत-तिर्मिज़ी # ११/१०९१
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا رَفَّأَ الإِنْسَانَ إِذَا تَزَوَّجَ قَالَ
" بَارَكَ اللَّهُ لَكَ وَبَارَكَ عَلَيْكَ وَجَمَعَ بَيْنَكُمَا فِي خَيْرٍ " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَقِيلِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أَبِي هُرَيْرَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
" بَارَكَ اللَّهُ لَكَ وَبَارَكَ عَلَيْكَ وَجَمَعَ بَيْنَكُمَا فِي خَيْرٍ " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَقِيلِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أَبِي هُرَيْرَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
कुतैबा ने हमें सुनाया, अब्द अल-अज़ीज़ बिन मुहम्मद ने हमें सुहैल बिन अबी सालेह के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर बताया, कि पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, जब कोई व्यक्ति शादी करके अच्छा महसूस करता है, तो वह कहता है, "भगवान आपको आशीर्वाद दे और आशीर्वाद दे, और आपको अच्छाई में एक साथ लाए।" उन्होंने कहा, और अध्याय में अकील बिन अबी तालिब के अधिकार पर। अबू इस्सा ने कहा: अबू हुरैरा की हदीस एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है।
१३
जामि अत-तिर्मिज़ी # ११/१०९२
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ كُرَيْبٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم
" لَوْ أَنَّ أَحَدَكُمْ إِذَا أَتَى أَهْلَهُ قَالَ بِسْمِ اللَّهِ اللَّهُمَّ جَنِّبْنَا الشَّيْطَانَ وَجَنِّبِ الشَّيْطَانَ مَا رَزَقْتَنَا فَإِنْ قَضَى اللَّهُ بَيْنَهُمَا وَلَدًا لَمْ يَضُرَّهُ الشَّيْطَانُ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
" لَوْ أَنَّ أَحَدَكُمْ إِذَا أَتَى أَهْلَهُ قَالَ بِسْمِ اللَّهِ اللَّهُمَّ جَنِّبْنَا الشَّيْطَانَ وَجَنِّبِ الشَّيْطَانَ مَا رَزَقْتَنَا فَإِنْ قَضَى اللَّهُ بَيْنَهُمَا وَلَدًا لَمْ يَضُرَّهُ الشَّيْطَانُ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
इब्न अबी उमर ने हमें बताया, सुफियान बिन उयैनाह ने हमें बताया, मंसूर के अधिकार पर, सलेम बिन अबी अल-जाद के अधिकार पर, कुरैब के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, उन्होंने कहा, उन्होंने कहा, पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, "यदि आप में से एक, जब वह अपने परिवार के पास आया, तो कहा, 'भगवान के नाम पर, हे भगवान, हमें शैतान से दूर रखें और शैतान को दूर रखें'। तू ने हमें एक बच्चा दिया है, और यदि परमेश्वर उनके बीच एक बच्चे का फैसला कर दे, तो शैतान उसे कोई हानि नहीं पहुँचाएगा।” अबू इस्सा ने कहा: यह एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है।
१४
जामि अत-तिर्मिज़ी # ११/१०९३
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ تَزَوَّجَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي شَوَّالٍ وَبَنَى بِي فِي شَوَّالٍ . وَكَانَتْ عَائِشَةُ تَسْتَحِبُّ أَنْ يُبْنَى بِنِسَائِهَا فِي شَوَّالٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ الثَّوْرِيِّ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ .
मुहम्मद बिन बशर ने हमें सुनाया, याह्या बिन सईद ने हमें सुनाया, सुफियान ने हमें सुनाया, इस्माइल बिन उमैया के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन उरवा के अधिकार पर, उर्वा के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, शव्वाल में मुझसे शादी की और शव्वाल में मेरे साथ गर्भवती हुईं। आयशा को अच्छा लगता कि वह निर्माण करे शव्वाल में अपनी पत्नियों के साथ। अबू इस्सा ने कहा: यह एक हसन और प्रामाणिक हदीस है। इस्माइल बिन उमैय्या के अधिकार पर अल-थावरी की हदीस को छोड़कर हम इसे नहीं जानते हैं।
१५
जामि अत-तिर्मिज़ी # ११/१०९४
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَأَى عَلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ أَثَرَ صُفْرَةٍ فَقَالَ " مَا هَذَا " . فَقَالَ إِنِّي تَزَوَّجْتُ امْرَأَةً عَلَى وَزْنِ نَوَاةٍ مِنْ ذَهَبٍ . فَقَالَ " بَارَكَ اللَّهُ لَكَ أَوْلِمْ وَلَوْ بِشَاةٍ " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ وَعَائِشَةَ وَجَابِرٍ وَزُهَيْرِ بْنِ عُثْمَانَ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أَنَسٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَقَالَ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ وَزْنُ نَوَاةٍ مِنْ ذَهَبٍ وَزْنُ ثَلاَثَةِ دَرَاهِمَ وَثُلُثٍ . وَقَالَ إِسْحَاقُ هُوَ وَزْنُ خَمْسَةِ دَرَاهِمَ وَثُلُثٍ .
कुतैबा ने हमें सुनाया, हम्माद बिन ज़ैद ने हमें थबिट के अधिकार पर, अनस बिन मलिक के अधिकार पर सुनाया, कि ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, अब्द अल-रहमान बिन औफ के बारे में देखा और एक सीटी उठाई और कहा, "यह क्या है?" उन्होंने कहा, "मैंने एक सोने के पत्थर के बराबर वजन वाली महिला से शादी की।" उन्होंने कहा, "भगवान भला करे।" आपके लिए “क्या तुम्हें भेड़ से प्यार हो गया है?” उन्होंने कहा: और इब्न मसूद, आयशा, जाबिर और ज़ुहैर बिन उस्मान के अधिकार पर। अबू इस्सा ने अनस की हदीस को एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस कहा। अहमद इब्न हनबल ने कहा: सोने के एक पत्थर का वजन तीन दिरहम और एक तिहाई के बराबर होता है। इशाक ने कहा कि यह पांच दिरहम का वजन है और एक तिहाई...
१६
जामि अत-तिर्मिज़ी # ११/१०९५
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ وَائِلِ بْنِ دَاوُدَ، عَنِ ابْنِهِ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَوْلَمَ عَلَى صَفِيَّةَ بِنْتِ حُيَىٍّ بِسَوِيقٍ وَتَمْرٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ .
इब्न अबी उमर ने हमें सुनाया, सुफियान बिन उयैनाह ने हमें सुनाया, वेल बिन दाऊद के अधिकार पर, उनके बेटे के अधिकार पर, अल-ज़ुहरी के अधिकार पर, अनस बिन मलिक के अधिकार पर, कि पैगंबर भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो। उन्होंने सफ़िया बिन्त हुय्या को एक डंठल और खजूर का उपहार दिया। अबू इस्सा ने कहा: यह एक अच्छी और अजीब हदीस है।
१७
जामि अत-तिर्मिज़ी # ११/१०९६
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، عَنْ سُفْيَانَ، نَحْوَ هَذَا . وَقَدْ رَوَى غَيْرُ، وَاحِدٍ، هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَنَسٍ، وَلَمْ يَذْكُرُوا فِيهِ عَنْ وَائِلٍ، عَنِ ابْنِهِ، . قَالَ أَبُو عِيسَى وَكَانَ سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ يُدَلِّسُ فِي هَذَا الْحَدِيثِ فَرُبَّمَا لَمْ يَذْكُرْ فِيهِ عَنْ وَائِلٍ عَنِ ابْنِهِ وَرُبَّمَا ذَكَرَهُ .
मुहम्मद बिन याह्या ने हमें बताया, अल-हुमैदी ने हमें, सुफियान के अधिकार पर, कुछ इस तरह बताया। और एक से अधिक लोगों ने इस हदीस को इब्न उयैनाह के अधिकार पर, अल-ज़ुहरी के अधिकार पर, अनस के अधिकार पर सुनाया, और उन्होंने इसमें वायल के अधिकार पर, उसके बेटे के अधिकार पर इसका उल्लेख नहीं किया। अबू इस्सा ने कहा: सुफयान इब्न उयैनाह इसमें धोखा देता था उन्होंने अपने बेटे के अधिकार पर वेल के अधिकार पर हदीस का उल्लेख नहीं किया होगा, लेकिन उन्होंने इसका उल्लेख किया होगा।
१८
जामि अत-तिर्मिज़ी # ११/१०९७
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" طَعَامُ أَوَّلِ يَوْمٍ حَقٌّ وَطَعَامُ يَوْمِ الثَّانِي سُنَّةٌ وَطَعَامُ يَوْمِ الثَّالِثِ سُمْعَةٌ وَمَنْ سَمَّعَ سَمَّعَ اللَّهُ بِهِ " . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ ابْنِ مَسْعُودٍ لاَ نَعْرِفُهُ مَرْفُوعًا إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ زِيَادِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ . وَزِيَادُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ كَثِيرُ الْغَرَائِبِ وَالْمَنَاكِيرِ . قَالَ وَسَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ يَذْكُرُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُقْبَةَ قَالَ قَالَ وَكِيعٌ زِيَادُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ مَعَ شَرَفِهِ لاَ يَكْذِبُ فِي الْحَدِيثِ .
" طَعَامُ أَوَّلِ يَوْمٍ حَقٌّ وَطَعَامُ يَوْمِ الثَّانِي سُنَّةٌ وَطَعَامُ يَوْمِ الثَّالِثِ سُمْعَةٌ وَمَنْ سَمَّعَ سَمَّعَ اللَّهُ بِهِ " . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ ابْنِ مَسْعُودٍ لاَ نَعْرِفُهُ مَرْفُوعًا إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ زِيَادِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ . وَزِيَادُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ كَثِيرُ الْغَرَائِبِ وَالْمَنَاكِيرِ . قَالَ وَسَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ يَذْكُرُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُقْبَةَ قَالَ قَالَ وَكِيعٌ زِيَادُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ مَعَ شَرَفِهِ لاَ يَكْذِبُ فِي الْحَدِيثِ .
मुहम्मद बिन मूसा अल-बसरी ने हमें सुनाया, ज़ियाद बिन अब्दुल्ला ने हमें सुनाया, अता बिन अल-साइब ने हमें सुनाया, अबू अब्दुल रहमान के अधिकार पर, इब्न मसूद ने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: "पहले दिन का खाना सही है, दूसरे दिन का खाना सुन्नत है, और तीसरे दिन का खाना एक अच्छा काम है।" उसने सुना, भगवान ने उसके बारे में सुना।” अबू इस्सा ने कहा, “हम ज़ियाद बिन अब्दुल्ला की हदीस को छोड़कर इब्न मसूद की हदीस को संचरण की एक श्रृंखला के रूप में नहीं जानते हैं। और ज़ियाद बिन अब्दुल्लाह के कई अजीब और धोखेबाज़ काम हैं। उन्होंने कहा: मैंने मुहम्मद बिन इस्माइल को मुहम्मद बिन उकबा के अधिकार पर उल्लेख करते हुए सुना। उन्होंने कहा: वाकी' ने कहा: ज़ियाद बिन अब्दुल्ला, अपने सम्मान के बावजूद, हदीस में झूठ नहीं बोलते हैं।
१९
जामि अत-तिर्मिज़ी # ११/१०९८
حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ، يَحْيَى بْنُ خَلَفٍ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" ائْتُوا الدَّعْوَةَ إِذَا دُعِيتُمْ " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَلِيٍّ وَأَبِي هُرَيْرَةَ وَالْبَرَاءِ وَأَنَسٍ وَأَبِي أَيُّوبَ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ ابْنِ عُمَرَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
" ائْتُوا الدَّعْوَةَ إِذَا دُعِيتُمْ " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَلِيٍّ وَأَبِي هُرَيْرَةَ وَالْبَرَاءِ وَأَنَسٍ وَأَبِي أَيُّوبَ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ ابْنِ عُمَرَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
अबू सलाम ने हमें बताया, याह्या बिन खलाफ ने हमें बताया, बिशर बिन अल-मुफद्दल ने हमें बताया, इस्माइल बिन उमैया के अधिकार पर, नफ़ी के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, उन्होंने कहा, उन्होंने कहा कि ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, "जब आपको बुलाया जाए तो प्रार्थना करें।" उन्होंने कहा, और अली, अबू हुरैरा, अल-बारा, अनस और अबू के अधिकार पर अध्याय में अयूब. अबू इस्सा ने कहा: इब्न उमर की हदीस एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है।
२०
जामि अत-तिर्मिज़ी # ११/१०९९
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ يُقَالُ لَهُ أَبُو شُعَيْبٍ إِلَى غُلاَمٍ لَهُ لَحَّامٍ فَقَالَ اصْنَعْ لِي طَعَامًا يَكْفِي خَمْسَةً فَإِنِّي رَأَيْتُ فِي وَجْهِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْجُوعَ . قَالَ فَصَنَعَ طَعَامًا ثُمَّ أَرْسَلَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَدَعَاهُ وَجُلَسَاءَهُ الَّذِينَ مَعَهُ فَلَمَّا قَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم اتَّبَعَهُمْ رَجُلٌ لَمْ يَكُنْ مَعَهُمْ حِينَ دُعُوا فَلَمَّا انْتَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى الْبَابِ قَالَ لِصَاحِبِ الْمَنْزِلِ
" إِنَّهُ اتَّبَعَنَا رَجُلٌ لَمْ يَكُنْ مَعَنَا حِينَ دَعَوْتَنَا فَإِنْ أَذِنْتَ لَهُ دَخَلَ " . قَالَ فَقَدْ أَذِنَّا لَهُ فَلْيَدْخُلْ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ .
" إِنَّهُ اتَّبَعَنَا رَجُلٌ لَمْ يَكُنْ مَعَنَا حِينَ دَعَوْتَنَا فَإِنْ أَذِنْتَ لَهُ دَخَلَ " . قَالَ فَقَدْ أَذِنَّا لَهُ فَلْيَدْخُلْ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ .
हनाद ने हमें सुनाया, अबू मुआविया ने हमें सुनाया, अल-अमाश के अधिकार पर, शकीक के अधिकार पर, अबू मसूद के अधिकार पर, जिन्होंने कहा: अबू शुएब नामक एक व्यक्ति अपने नौकर के पास आया। वह एक वेल्डर था, इसलिए उसने कहा, "मेरे लिए पाँच लोगों के लिए पर्याप्त भोजन बनाओ, क्योंकि मैंने ईश्वर के दूत के चेहरे पर भूख देखी है, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे।" उन्होंने कहा, “फिर उन्होंने खाना बनाया उसने पैगंबर को बुलाया, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, और उसने उसे और उसके साथ बैठे लोगों को बुलाया। जब पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, उठे, तो एक आदमी जो उनके बुलाए जाने पर उनके साथ नहीं था, उनके पीछे आ गया। जब रसूल ने काम पूरा कर लिया, तो ख़ुदा, ख़ुदा उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, दरवाज़े पर गया और घर के मालिक से कहा, "एक आदमी जो हमारे साथ नहीं था, वह हमारे पीछे आ गया है।" "जब आपने हमें बुलाया था, यदि आप उसे प्रवेश करने की अनुमति दें।" उन्होंने कहा, ''हमने उन्हें प्रवेश की अनुमति दे दी है.'' अबू इस्सा ने कहा, "यह एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है।" उन्होंने कहा, “और इब्न उमर के अधिकार पर अध्याय में।
२१
जामि अत-तिर्मिज़ी # ११/११००
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ تَزَوَّجْتُ امْرَأَةً فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " أَتَزَوَّجْتَ يَا جَابِرُ " . فَقُلْتُ نَعَمْ . فَقَالَ " بِكْرًا أَمْ ثَيِّبًا " . فَقُلْتُ لاَ بَلْ ثَيِّبًا . فَقَالَ " هَلاَّ جَارِيَةً تُلاَعِبُهَا وَتُلاَعِبُكَ " . فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ عَبْدَ اللَّهِ مَاتَ وَتَرَكَ سَبْعَ بَنَاتٍ أَوْ تِسْعًا فَجِئْتُ بِمَنْ يَقُومُ عَلَيْهِنَّ . قَالَ فَدَعَا لِي . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ وَكَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
क़ुतैबा ने हमें सुनाया, हम्माद बिन ज़ैद ने हमें सुनाया, अम्र बिन दीनार के अधिकार पर, जाबिर बिन अब्दुल्ला के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने एक महिला से शादी की और पैगंबर के पास गया, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। उसने उसे सलाम किया और कहा, "क्या तुमने शादी कर ली है, जाबिर?" मैने हां कह दिया।" उन्होंने कहा, "क्या वह कुंवारी है या शादीशुदा महिला है?" मैंने कहा, "नहीं, लेकिन एक शादीशुदा आदमी।" उसने कहा "आओ, एक गुलाम लड़की के पास चलते हैं जिसके साथ तुम खेल सकते हो और वह तुम्हारे साथ खेलेगी।" तो मैंने कहा, "हे ईश्वर के दूत, अब्दुल्ला मर गया और अपने पीछे सात या नौ बेटियाँ छोड़ गया, इसलिए मैं किसी को ले आया।" वह उनके ऊपर खड़ा रहेगा. उन्होंने कहा, तो उन्होंने मुझे बुलाया. उन्होंने कहा, और उबैय इब्न काब और काब इब्न उज्रह के अधिकार पर। अबू इस्सा ने जाबिर इब्न अब्द की हदीस कही ईश्वर एक अच्छी और सच्ची हदीस है
२२
जामि अत-तिर्मिज़ी # ११/११०१
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، أَخْبَرَنَا شَرِيكُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، ح وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي زِيَادٍ، حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ حُبَابٍ، عَنْ يُونُسَ بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" لاَ نِكَاحَ إِلاَّ بِوَلِيٍّ " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَائِشَةَ وَابْنِ عَبَّاسٍ وَأَبِي هُرَيْرَةَ وَعِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ وَأَنَسٍ .
" لاَ نِكَاحَ إِلاَّ بِوَلِيٍّ " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَائِشَةَ وَابْنِ عَبَّاسٍ وَأَبِي هُرَيْرَةَ وَعِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ وَأَنَسٍ .
अली बिन हजर ने हमें सुनाया, शारिक बिन अब्दुल्ला ने हमें सुनाया, अबू इशाक के अधिकार पर, एच. कुतैबा ने हमें सुनाया, अबू अवना ने हमें बताया, अबू इशाक के अधिकार पर, एच. मुहम्मद बिन बशर ने हमें सुनाया, अब्द अल-रहमान बिन महदी ने हमें बताया, इज़राइल के अधिकार पर, अबी इशाक, एच. अब्दुल्ला बिन महदी ने हमें सुनाया अबू ज़ियाद, ज़ायद बिन हुबाब ने हमें यूनुस बिन अबी इशाक के अधिकार पर, अबू इशाक के अधिकार पर, अबू बुर्दाह के अधिकार पर, अबू मूसा के अधिकार पर सुनाया, उन्होंने कहा: मैसेंजर ने कहा: भगवान, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, "अभिभावक के अलावा कोई शादी नहीं है।" उन्होंने कहा, और इस अध्याय में आयशा, इब्न अब्बास, अबू हुरैरा और इमरान बिन हुसैन के अधिकार पर। और अनस.
२३
जामि अत-तिर्मिज़ी # ११/११०२
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " أَيُّمَا امْرَأَةٍ نُكِحَتْ بِغَيْرِ إِذْنِ وَلِيِّهَا فَنِكَاحُهَا بَاطِلٌ فَنِكَاحُهَا بَاطِلٌ فَنِكَاحُهَا بَاطِلٌ فَإِنْ دَخَلَ بِهَا فَلَهَا الْمَهْرُ بِمَا اسْتَحَلَّ مِنْ فَرْجِهَا فَإِنِ اشْتَجَرُوا فَالسُّلْطَانُ وَلِيُّ مَنْ لاَ وَلِيَّ لَهُ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ . وَقَدْ رَوَى يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الأَنْصَارِيُّ وَيَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ وَسُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ وَغَيْرُ وَاحِدٍ مِنَ الْحُفَّاظِ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ نَحْوَ هَذَا . قَالَ أَبُو عِيسَى وَحَدِيثُ أَبِي مُوسَى حَدِيثٌ فِيهِ اخْتِلاَفٌ رَوَاهُ إِسْرَائِيلُ وَشَرِيكُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ وَأَبُو عَوَانَةَ وَزُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ وَقَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِي مُوسَى عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . وَرَوَى أَسْبَاطُ بْنُ مُحَمَّدٍ وَزَيْدُ بْنُ حُبَابٍ عَنْ يُونُسَ بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِي مُوسَى عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . وَرَوَى أَبُو عُبَيْدَةَ الْحَدَّادُ عَنْ يُونُسَ بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِي مُوسَى عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ . وَقَدْ رُوِيَ عَنْ يُونُسَ بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَيْضًا . وَرَوَى شُعْبَةُ وَالثَّوْرِيُّ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم " لاَ نِكَاحَ إِلاَّ بِوَلِيٍّ " . وَقَدْ ذَكَرَ بَعْضُ أَصْحَابِ سُفْيَانَ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِي مُوسَى . وَلاَ يَصِحُّ . وَرِوَايَةُ هَؤُلاَءِ الَّذِينَ رَوَوْا عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِي مُوسَى عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم " لاَ نِكَاحَ إِلاَّ بِوَلِيٍّ " . عِنْدِي أَصَحُّ لأَنَّ سَمَاعَهُمْ مِنْ أَبِي إِسْحَاقَ فِي أَوْقَاتٍ مُخْتَلِفَةٍ وَإِنْ كَانَ شُعْبَةُ وَالثَّوْرِيُّ أَحْفَظَ وَأَثْبَتَ مِنْ جَمِيعِ هَؤُلاَءِ الَّذِينَ رَوَوْا عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ هَذَا الْحَدِيثَ فَإِنَّ رِوَايَةَ هَؤُلاَءِ عِنْدِي أَشْبَهُ لأَنَّ شُعْبَةَ وَالثَّوْرِيَّ سَمِعَا هَذَا الْحَدِيثَ مِنْ أَبِي إِسْحَاقَ فِي مَجْلِسٍ وَاحِدٍ .
وَمِمَّا يَدُلُّ عَلَى ذَلِكَ مَا حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ أَنْبَأَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيَّ، يَسْأَلُ أَبَا إِسْحَاقَ أَسَمِعْتَ أَبَا بُرْدَةَ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ نِكَاحَ إِلاَّ بِوَلِيٍّ " . فَقَالَ نَعَمْ . فَدَلَّ هَذَا الْحَدِيثُ عَلَى أَنَّ سَمَاعَ شُعْبَةَ وَالثَّوْرِيِّ هَذَا الْحَدِيثَ فِي وَقْتٍ وَاحِدٍ . وَإِسْرَائِيلُ هُوَ ثِقَةٌ ثَبْتٌ فِي أَبِي إِسْحَاقَ . سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ الْمُثَنَّى يَقُولُ سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ مَهْدِيٍّ يَقُولُ مَا فَاتَنِي مِنْ حَدِيثِ الثَّوْرِيِّ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الَّذِي فَاتَنِي إِلاَّ لَمَّا اتَّكَلْتُ بِهِ عَلَى إِسْرَائِيلَ لأَنَّهُ كَانَ يَأْتِي بِهِ أَتَمَّ . - وَحَدِيثُ عَائِشَةَ فِي هَذَا الْبَابِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم " لاَ نِكَاحَ إِلاَّ بِوَلِيٍّ " حَدِيثٌ عِنْدِي حَسَنٌ . رَوَاهُ ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . وَرَوَاهُ الْحَجَّاجُ بْنُ أَرْطَاةَ وَجَعْفَرُ بْنُ رَبِيعَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . وَرُوِيَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلُهُ . وَقَدْ تَكَلَّمَ بَعْضُ أَصْحَابِ الْحَدِيثِ فِي حَدِيثِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ ثُمَّ لَقِيتُ الزُّهْرِيَّ فَسَأَلْتُهُ فَأَنْكَرَهُ . فَضَعَّفُوا هَذَا الْحَدِيثَ مِنْ أَجْلِ هَذَا . وَذُكِرَ عَنْ يَحْيَى بْنِ مَعِينٍ أَنَّهُ قَالَ لَمْ يَذْكُرْ هَذَا الْحَرْفَ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ إِلاَّ إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ . قَالَ يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ وَسَمَاعُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ لَيْسَ بِذَاكَ إِنَّمَا صَحَّحَ كُتُبَهُ عَلَى كُتُبِ عَبْدِ الْمَجِيدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي رَوَّادٍ مَا سَمِعَ مِنِ ابْنِ جُرَيْجٍ وَضَعَّفَ يَحْيَى رِوَايَةَ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ . - وَالْعَمَلُ فِي هَذَا الْبَابِ عَلَى حَدِيثِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم " لاَ نِكَاحَ إِلاَّ بِوَلِيٍّ " . عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْهُمْ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ وَعَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ وَأَبُو هُرَيْرَةَ وَغَيْرُهُمْ . وَهَكَذَا رُوِيَ عَنْ بَعْضِ فُقَهَاءِ التَّابِعِينَ أَنَّهُمْ قَالُوا لاَ نِكَاحَ إِلاَّ بِوَلِيٍّ . مِنْهُمْ سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ وَالْحَسَنُ الْبَصْرِيُّ وَشُرَيْحٌ وَإِبْرَاهِيمُ النَّخَعِيُّ وَعُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَغَيْرُهُمْ وَبِهَذَا يَقُولُ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ وَالأَوْزَاعِيُّ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ وَمَالِكٌ وَالشَّافِعِيُّ وَأَحْمَدُ وَإِسْحَاقُ .
وَمِمَّا يَدُلُّ عَلَى ذَلِكَ مَا حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ أَنْبَأَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيَّ، يَسْأَلُ أَبَا إِسْحَاقَ أَسَمِعْتَ أَبَا بُرْدَةَ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ نِكَاحَ إِلاَّ بِوَلِيٍّ " . فَقَالَ نَعَمْ . فَدَلَّ هَذَا الْحَدِيثُ عَلَى أَنَّ سَمَاعَ شُعْبَةَ وَالثَّوْرِيِّ هَذَا الْحَدِيثَ فِي وَقْتٍ وَاحِدٍ . وَإِسْرَائِيلُ هُوَ ثِقَةٌ ثَبْتٌ فِي أَبِي إِسْحَاقَ . سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ الْمُثَنَّى يَقُولُ سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ مَهْدِيٍّ يَقُولُ مَا فَاتَنِي مِنْ حَدِيثِ الثَّوْرِيِّ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الَّذِي فَاتَنِي إِلاَّ لَمَّا اتَّكَلْتُ بِهِ عَلَى إِسْرَائِيلَ لأَنَّهُ كَانَ يَأْتِي بِهِ أَتَمَّ . - وَحَدِيثُ عَائِشَةَ فِي هَذَا الْبَابِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم " لاَ نِكَاحَ إِلاَّ بِوَلِيٍّ " حَدِيثٌ عِنْدِي حَسَنٌ . رَوَاهُ ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . وَرَوَاهُ الْحَجَّاجُ بْنُ أَرْطَاةَ وَجَعْفَرُ بْنُ رَبِيعَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . وَرُوِيَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلُهُ . وَقَدْ تَكَلَّمَ بَعْضُ أَصْحَابِ الْحَدِيثِ فِي حَدِيثِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ ثُمَّ لَقِيتُ الزُّهْرِيَّ فَسَأَلْتُهُ فَأَنْكَرَهُ . فَضَعَّفُوا هَذَا الْحَدِيثَ مِنْ أَجْلِ هَذَا . وَذُكِرَ عَنْ يَحْيَى بْنِ مَعِينٍ أَنَّهُ قَالَ لَمْ يَذْكُرْ هَذَا الْحَرْفَ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ إِلاَّ إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ . قَالَ يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ وَسَمَاعُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ لَيْسَ بِذَاكَ إِنَّمَا صَحَّحَ كُتُبَهُ عَلَى كُتُبِ عَبْدِ الْمَجِيدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي رَوَّادٍ مَا سَمِعَ مِنِ ابْنِ جُرَيْجٍ وَضَعَّفَ يَحْيَى رِوَايَةَ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ . - وَالْعَمَلُ فِي هَذَا الْبَابِ عَلَى حَدِيثِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم " لاَ نِكَاحَ إِلاَّ بِوَلِيٍّ " . عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْهُمْ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ وَعَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ وَأَبُو هُرَيْرَةَ وَغَيْرُهُمْ . وَهَكَذَا رُوِيَ عَنْ بَعْضِ فُقَهَاءِ التَّابِعِينَ أَنَّهُمْ قَالُوا لاَ نِكَاحَ إِلاَّ بِوَلِيٍّ . مِنْهُمْ سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ وَالْحَسَنُ الْبَصْرِيُّ وَشُرَيْحٌ وَإِبْرَاهِيمُ النَّخَعِيُّ وَعُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَغَيْرُهُمْ وَبِهَذَا يَقُولُ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ وَالأَوْزَاعِيُّ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ وَمَالِكٌ وَالشَّافِعِيُّ وَأَحْمَدُ وَإِسْحَاقُ .
इब्न अबी उमर ने हमें बताया, सुफियान बिन उयैना ने हमें बताया, इब्न जुरायज के अधिकार पर, सुलेमान बिन मूसा के अधिकार पर, अल-जुहरी के अधिकार पर, उर्वा के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, ईश्वर के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा: "कोई भी महिला जो अपने अभिभावक की अनुमति के बिना शादी करती है, उसकी शादी अमान्य है, इसलिए उसकी शादी अमान्य है, इसलिए उसकी शादी अमान्य है।" यह अमान्य है. यदि वह उसके साथ संभोग पूर्ण कर लेता है, तो उसे उसके निजी अंगों से अनुमेय राशि के आधार पर दहेज मिलता है। परन्तु यदि वे विवाद करें, तो हाकिम उसका संरक्षक है, जिसका कोई संरक्षक न हो।” अबू इस्सा ने कहा. ये हसन हदीस है. याह्या बिन सईद अल-अंसारी, याह्या बिन अय्यूब, सुफयान अल-थावरी और एक से अधिक विद्वानों ने के अधिकार पर सुनाया इब्न जुरैज़ ऐसे ही हैं. अबू इसा ने कहा, और अबू मूसा की हदीस एक हदीस है जिसमें असहमति है। इसे अबू इशाक के अधिकार पर, अबू बुर्दाह के अधिकार पर, अबू मूसा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, इज़राइल, शारिक बिन अब्दुल्ला, और अबू अवना, ज़ुहैर बिन मुआविया, और क़ैस बिन अल-रबी द्वारा सुनाया गया था, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें। और अस्बत ने बयान किया बिन मुहम्मद और ज़ैद बिन हुबाब, यूनुस बिन अबी इशाक के अधिकार पर, अबू इशाक के अधिकार पर, अबू बुरदा के अधिकार पर, अबू मूसा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो सकती है। और उन्होंने सुनाया: अबू उबैदा अल-हद्दाद, यूनुस बिन अबी इशाक के अधिकार पर, अबू बुरदा के अधिकार पर, अबू मूसा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कुछ इसी तरह, लेकिन उन्होंने इसका उल्लेख नहीं किया। यह अबू इशाक के अधिकार पर वर्णित है। यह यूनुस बिन अबी इशाक के अधिकार पर, अबू बुरदा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर सुनाया गया था, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति भी प्रदान करें। शुबा और अल-थावरी ने अबू इशाक के अधिकार पर, अबू बुरदा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, सुनाया, "अभिभावक के अलावा कोई शादी नहीं है।" सुफियान के कुछ साथियों का उल्लेख के अधिकार पर किया गया है सुफियान अबू इशहाक के अधिकार पर अबू बुर्दाह के अधिकार पर अबू मूसा के अधिकार पर। यह प्रामाणिक नहीं है. और उन लोगों का वर्णन जिन्होंने अबू इशाक के अधिकार पर, अबू बुर्दाह के अधिकार पर, अबू मूसा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर सुनाया, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, "अभिभावक के अलावा कोई शादी नहीं है।" मेरे लिए, यह अधिक सही है क्योंकि मैंने उन्हें कई बार अबू इशाक से सुना है भिन्न, भले ही शुबा और अल-थावरी ने इस हदीस को अबू इशाक के अधिकार पर सुनाए गए सभी लोगों की तुलना में अधिक याद किया और पुष्टि की है, फिर भी मेरी राय में, इन लोगों का वर्णन अधिक समान है क्योंकि शुबा और अल-थावरी ने इस हदीस को अबू इशाक से एक बैठक में सुना था। जो इंगित करता है कि वही है महमूद बिन घायलन ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अबू दाऊद ने हमें बताया, उन्होंने कहा, शुबा ने हमें बताया, उन्होंने कहा, मैंने सुफयान अल-थावरी को अबू इशाक से पूछते हुए सुना। क्या आपने अबू बुरदा को यह कहते हुए सुना है कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "अभिभावक के अलावा कोई विवाह नहीं है।" उन्होंने कहा हाँ।" यह हदीस इसी ओर इशारा करती है शुबा और अल-थावरी ने इस हदीस को एक ही समय में सुना। अबू इशाक में इज़राइल एक सिद्ध भरोसेमंद व्यक्ति है। मैंने मुहम्मद बी को सुना। अल-मुथन्ना कहते हैं: मैंने अब्द अल-रहमान इब्न महदी को यह कहते हुए सुना, "अबू इशाक के अधिकार पर अल-थावरी की हदीस से मैं क्या चूक गया, जो मैं तब चूक गया जब मैंने उस पर भरोसा किया।" इस्राएल पर इसलिये कि वह उसे पूरा लाता था। - और इस मामले में पैगंबर के अधिकार पर आयशा की हदीस, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, "अभिभावक के अलावा कोई शादी नहीं है" एक हदीस है। मेरे पास एक अच्छा है. इसे इब्न जुरैज ने सुलेमान बिन मूसा के अधिकार पर, अल-ज़ुहरी के अधिकार पर, उर्वा के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर सुनाया था, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें। इसे अल-हज्जाज बिन अर्त और जाफ़र बिन रबीआ ने अल-ज़ुहरी के अधिकार पर, उर्वा के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर सुनाया था, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें। यह हिशाम बिन उरवाह के अधिकार पर, उनके पिता के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर सुनाया गया था, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, समान है। हदीस के कुछ साथियों ने अल-ज़ुहरी की हदीस के बारे में बात की उरवाह, आयशा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें। इब्न जुरैज़ ने कहा: फिर मैं अल-ज़ुहरी से मिला और उससे पूछा, लेकिन उसने इनकार कर दिया। अतः उन्होंने इस कारण से इस हदीस को कमजोर कर दिया। याहया बिन माईन के अधिकार पर यह बताया गया कि उन्होंने कहा: इस्माइल बिन इब्राहिम को छोड़कर इब्न जुरैज के अधिकार पर किसी ने भी इस पत्र का उल्लेख नहीं किया। याह्या बिन माईन और समा' इस्माइल बिन इब्राहिम ने इब्न जुरैज के अधिकार पर कहा: वह ऐसा नहीं है, बल्कि उन्होंने अब्दुल मजीद बिन अब्दुल अजीज बिन अबी रावद की किताबों के आधार पर अपनी पुस्तकों को प्रमाणित किया, इब्न जुरैज से नहीं सुना, और याह्या ने इब्न जुरैज के अधिकार पर इस्माइल बिन इब्राहिम के कथन को कमजोर कर दिया। - और काम में यह अध्याय पैगंबर की हदीस पर आधारित है, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, "अभिभावक के अलावा कोई शादी नहीं है।" पैगंबर के साथियों के बीच ज्ञान के लोगों के अनुसार, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उनमें उमर बिन अल-खत्ताब, अली बिन अबी तालिब, अब्दुल्ला बिन अब्बास, अबू हुरैरा और अन्य शामिल हैं। और इसे कुछ न्यायविदों के अधिकार पर इस प्रकार वर्णित किया गया था। अनुयायी, क्योंकि उन्होंने कहा, "अभिभावक के अलावा कोई विवाह नहीं है।" उनमें सईद इब्न अल-मुसय्यब, अल-हसन अल-बसरी, शुरैह, इब्राहिम अल-नखाई, और उमर इब्न अब्दुल अजीज और अन्य शामिल हैं, और यही बात सुफियान अल-थावरी, अल-अवज़ई, अब्दुल्ला बिन अल-मुबारक और मलिक का कहना है। अल-शफ़ीई, अहमद और इशाक।
२४
जामि अत-तिर्मिज़ी # ११/११०३
حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ حَمَّادٍ الْمَعْنِيُّ الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" الْبَغَايَا اللاَّتِي يُنْكِحْنَ أَنْفُسَهُنَّ بِغَيْرِ بَيِّنَةٍ " . قَالَ يُوسُفُ بْنُ حَمَّادٍ رَفَعَ عَبْدُ الأَعْلَى هَذَا الْحَدِيثَ فِي التَّفْسِيرِ وَأَوْقَفَهُ فِي كِتَابِ الطَّلاَقِ وَلَمْ يَرْفَعْهُ .
" الْبَغَايَا اللاَّتِي يُنْكِحْنَ أَنْفُسَهُنَّ بِغَيْرِ بَيِّنَةٍ " . قَالَ يُوسُفُ بْنُ حَمَّادٍ رَفَعَ عَبْدُ الأَعْلَى هَذَا الْحَدِيثَ فِي التَّفْسِيرِ وَأَوْقَفَهُ فِي كِتَابِ الطَّلاَقِ وَلَمْ يَرْفَعْهُ .
यूसुफ बिन हम्माद अल-मानी अल-बसरी ने हमें सुनाया, अब्द अल-अला ने हमें सुनाया, सईद के अधिकार पर, क़तादा के अधिकार पर, जाबिर बिन ज़ायद के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "वेश्याएं जो बिना सबूत के खुद से शादी करती हैं।" यूसुफ बिन हम्माद ने कहा, राफा' अब्द व्याख्या में यह हदीस सर्वोच्च है, और उन्होंने इसे तलाक की किताब में रखा और इसे उठाया नहीं।
२५
जामि अत-तिर्मिज़ी # ११/११०४
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، نَحْوَهُ وَلَمْ يَرْفَعْهُ . وَهَذَا أَصَحُّ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَيْرُ مَحْفُوظٍ لاَ نَعْلَمُ أَحَدًا رَفَعَهُ إِلاَّ مَا رُوِيَ عَنْ عَبْدِ الأَعْلَى عَنْ سَعِيدٍ عَنْ قَتَادَةَ مَرْفُوعًا . وَرُوِيَ عَنْ عَبْدِ الأَعْلَى عَنْ سَعِيدٍ هَذَا الْحَدِيثُ مَوْقُوفًا وَالصَّحِيحُ مَا رُوِيَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَوْلُهُ لاَ نِكَاحَ إِلاَّ بِبَيِّنَةٍ هَكَذَا رَوَى أَصْحَابُ قَتَادَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ لاَ نِكَاحَ إِلاَّ بِبَيِّنَةٍ . وَهَكَذَا رَوَى غَيْرُ وَاحِدٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ نَحْوَ هَذَا مَوْقُوفًا . وَفِي هَذَا الْبَابِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ وَأَنَسٍ وَأَبِي هُرَيْرَةَ . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَمَنْ بَعْدَهُمْ مِنَ التَّابِعِينَ وَغَيْرِهِمْ قَالُوا لاَ نِكَاحَ إِلاَّ بِشُهُودٍ . لَمْ يَخْتَلِفُوا فِي ذَلِكَ مَنْ مَضَى مِنْهُمْ إِلاَّ قَوْمًا مِنَ الْمُتَأَخِّرِينَ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ . وَإِنَّمَا اخْتَلَفَ أَهْلُ الْعِلْمِ فِي هَذَا إِذَا شَهِدَ وَاحِدٌ بَعْدَ وَاحِدٍ فَقَالَ أَكْثَرُ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ وَغَيْرِهِمْ لاَ يَجُوزُ النِّكَاحُ حَتَّى يَشْهَدَ الشَّاهِدَانِ مَعًا عِنْدَ عُقْدَةِ النِّكَاحِ . وَقَدْ رَأَى بَعْضُ أَهْلِ الْمَدِينَةِ إِذَا أُشْهِدَ وَاحِدٌ بَعْدَ وَاحِدٍ فَإِنَّهُ جَائِزٌ إِذَا أَعْلَنُوا ذَلِكَ . وَهُوَ قَوْلُ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ وَغَيْرِهِ . هَكَذَا قَالَ إِسْحَاقُ فِيمَا حَكَى عَنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ . وَقَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ يَجُوزُ شَهَادَةُ رَجُلٍ وَامْرَأَتَيْنِ فِي النِّكَاحِ . وَهُوَ قَوْلُ أَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ .
क़ुतैबा ने हमें सुनाया, ग़ंदर ने हमें सुनाया, मुहम्मद बिन जाफ़र ने हमें सईद बिन अबी ओरौबा के अधिकार पर सुनाया, इसके समान कुछ, लेकिन उन्होंने इसे नहीं सुनाया। ये ज्यादा सही है. उन्होंने कहा: अबू इस्सा, यह एक अप्राप्य हदीस है। हम किसी ऐसे व्यक्ति के बारे में नहीं जानते हैं जिसने इसका श्रेय दिया हो, सिवाय इसके कि जो अब्द अल-अला के अधिकार पर, सईद के अधिकार पर, क़तादा के अधिकार पर, पैगंबर तक पहुंचने योग्य संचरण श्रृंखला के साथ वर्णित किया गया था। और यह के अधिकार पर सुनाया गया था अब्द अल-अला, सईद के अधिकार पर, यह हदीस प्रामाणिक है, और सही बात वह है जो इब्न अब्बास के अधिकार पर वर्णित है, उनका कहना: स्पष्ट प्रमाण के अलावा कोई विवाह नहीं है। इस प्रकार उन्होंने क़तादा के साथियों को, क़तादा के अधिकार पर, जाबिर बिन ज़ैद के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर सुनाया: स्पष्ट प्रमाण के अलावा कोई विवाह नहीं है। और इस प्रकार एक से अधिक व्यक्तियों ने सईद बिन अबी ओरौबा के अधिकार पर वर्णन किया इसी के समान प्रमाणित है। और इस अध्याय में इमरान बिन हुसैन, अनस और अबू हुरैरा के अधिकार पर। और इस पर पैगंबर के साथियों के ज्ञान के लोगों के अनुसार कार्य किया जाता है, भगवान उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, और जो लोग उनके उत्तराधिकारियों और अन्य लोगों के बीच आए, उन्होंने कहा: गवाहों के अलावा कोई शादी नहीं है। अतीत में इस पर उनका कोई मतभेद नहीं था। उनमें से, बाद के विद्वानों के एक समूह को छोड़कर। विद्वानों ने इस मामले पर केवल तब मतभेद किया जब एक के बाद एक ने गवाही दी और कहा: कूफ़ा के लोगों और अन्य लोगों में से अधिकांश ज्ञानी लोगों का कहना है कि विवाह तब तक स्वीकार्य नहीं है जब तक कि दो गवाह विवाह अनुबंध के संबंध में एक साथ गवाही न दें। उसने देखा है यदि मदीना के कुछ लोग एक के बाद एक गवाही देते हैं, तो यह घोषणा करना जायज़ है। ये कहना है मलिक बिन अनस का. और दूसरे। इशाक ने मदीना के लोगों के बारे में जो कुछ बताया, उसमें यही कहा गया है। कुछ ज्ञानी लोगों ने कहा कि विवाह में एक पुरुष और दो महिलाओं की गवाही जायज़ है। ये एक कहावत है अहमद और इशाक...
२६
जामि अत-तिर्मिज़ी # ११/११०५
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا عَبْثَرُ بْنُ الْقَاسِمِ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ عَلَّمَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم التَّشَهُّدَ فِي الصَّلاَةِ وَالتَّشَهُّدَ فِي الْحَاجَةِ قَالَ " التَّشَهُّدُ فِي الصَّلاَةِ التَّحِيَّاتُ لِلَّهِ وَالصَّلَوَاتُ وَالطَّيِّبَاتُ السَّلاَمُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ السَّلاَمُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللَّهِ الصَّالِحِينَ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ " . وَالتَّشَهُّدُ فِي الْحَاجَةِ " إِنَّ الْحَمْدَ لِلَّهِ نَسْتَعِينُهُ وَنَسْتَغْفِرُهُ وَنَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْ شُرُورِ أَنْفُسِنَا وَسَيِّئَاتِ أَعْمَالِنَا فَمَنْ يَهْدِهِ اللَّهُ فَلاَ مُضِلَّ لَهُ وَمَنْ يُضْلِلْ فَلاَ هَادِيَ لَهُ وَأَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ " . وَيَقْرَأُ ثَلاَثَ آيَاتٍ . قَالَ عَبْثَرٌ فَفَسَّرَهُ لَنَا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ : (اتَّقوا الله حقَّ تقاتهِ ولا تموتنَّ إلاَّ وأنتمْ مسلمونَ). (اتّقوا الله الَّذي تساءلونَ بهِ والأرحامَ إنَّ اللهَ كانَ عليكُم رقيباً). (اتَّقوا الله وقولوا قولاً سديداً). قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ عَبْدِ اللَّهِ حَدِيثٌ حَسَنٌ رَوَاهُ الأَعْمَشُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . وَرَوَاهُ شُعْبَةُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . وَكِلاَ الْحَدِيثَيْنِ صَحِيحٌ لأَنَّ إِسْرَائِيلَ جَمَعَهُمَا فَقَالَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ وَأَبِي عُبَيْدَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . وَقَدْ قَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ إِنَّ النِّكَاحَ جَائِزٌ بِغَيْرِ خُطْبَةٍ . وَهُوَ قَوْلُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ وَغَيْرِهِ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ .
कुतैबा ने हमें सुनाया, अबथर बिन अल-कासिम ने हमें सुनाया, अल-अमाश के अधिकार पर, अबू इशाक के अधिकार पर, अबू अल-अहवास के अधिकार पर, अब्दुल्ला के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत ने हमें भगवान सिखाया, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, प्रार्थना में तशहुद का पाठ करें और जरूरत के समय तशहुद का पाठ करें। उन्होंने कहा, "प्रार्थना में तशहुद पढ़ना। ईश्वर को नमस्कार और प्रार्थना।" और अच्छे वाले. शांति आप पर हो, हे पैगंबर, और भगवान की दया और आशीर्वाद। हम पर और ईश्वर के धर्मी सेवकों पर शांति हो। मैं गवाही देता हूं कि ईश्वर के अलावा कोई ईश्वर नहीं है। "और मैं गवाही देता हूं कि मुहम्मद उनके सेवक और उनके दूत हैं।" और तशहुद को ज़रूरत है। "वास्तव में, भगवान की स्तुति करो, हम उसकी मदद चाहते हैं।" हम उसकी क्षमा चाहते हैं, और हम अपनी बुराइयों और अपने कर्मों की बुराई से ईश्वर की शरण लेते हैं। जिस किसी को ईश्वर मार्ग दिखाए, उसे कोई मार्ग नहीं दिखा सकता, और जिसे वह मार्ग से भटका दे, उसे कोई मार्ग नहीं दिखा सकता। "और मैं गवाही देता हूं कि अल्लाह के अलावा कोई भगवान नहीं है, और मैं गवाही देता हूं कि मुहम्मद उसका सेवक और उसका दूत है।" और वह तीन श्लोक पढ़ता है। "अबथार ने कहा, इसलिए उसने हमें यह समझाया।" सुफियान अल-थावरी: (ईश्वर से डरो जैसा कि उससे डरना चाहिए, और तब तक मत मरो जब तक तुम मुसलमान न हो)। (परमेश्वर से डरो, जिस से तुम मांगते हो, और रिश्तेदारों से भी डरो। वास्तव में, परमेश्वर तुम्हारा निगहबान है।) (भगवान से डरो, और सही बातें बोलो)। उसने कहा। आदि बिन हातिम के अधिकार पर. अबू इस्सा ने कहा: अब्दुल्ला की हदीस एक अच्छी हदीस है जो उनके द्वारा सुनाई गई थी। अल-अमाश, अबू इशाक के अधिकार पर, अबू अल-अहवास के अधिकार पर, अब्दुल्ला के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें। शुबा ने इसे अबू इशाक के अधिकार पर, अबू उबैदा के अधिकार पर सुनाया। अब्दुल्ला के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें। और दोनों हदीसें प्रामाणिक हैं क्योंकि इज़राइल ने उन्हें जोड़ा और कहा, अबू इशाक के अधिकार पर, अबू के अधिकार पर पैगंबर के अधिकार पर अब्दुल्ला बिन मसूद के अधिकार पर अल-अहवास और अबू उबैदा, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। कुछ ज्ञानी लोगों ने कहा है कि बिना उपदेश के विवाह जायज़ है। यह सुफ़ियान अल-थावरी और अन्य विद्वानों की राय है।
२७
जामि अत-तिर्मिज़ी # ११/११०७
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" لاَ تُنْكَحُ الثَّيِّبُ حَتَّى تُسْتَأْمَرَ وَلاَ تُنْكَحُ الْبِكْرُ حَتَّى تُسْتَأْذَنَ وَإِذْنُهَا الصُّمُوتُ " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عُمَرَ وَابْنِ عَبَّاسٍ وَعَائِشَةَ وَالْعُرْسِ بْنِ عَمِيرَةَ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أَبِي هُرَيْرَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ أَنَّ الثَّيِّبَ لاَ تُزَوَّجُ حَتَّى تُسْتَأْمَرَ وَإِنْ زَوَّجَهَا الأَبُ مِنْ غَيْرِ أَنْ يَسْتَأْمِرَهَا فَكَرِهَتْ ذَلِكَ فَالنِّكَاحُ مَفْسُوخٌ عِنْدَ عَامَّةِ أَهْلِ الْعِلْمِ . وَاخْتَلَفَ أَهْلُ الْعِلْمِ فِي تَزْوِيجِ الأَبْكَارِ إِذَا زَوَّجَهُنَّ الآبَاءُ فَرَأَى أَكْثَرُ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ وَغَيْرِهِمْ أَنَّ الأَبَ إِذَا زَوَّجَ الْبِكْرَ وَهِيَ بَالِغَةٌ بِغَيْرِ أَمْرِهَا فَلَمْ تَرْضَ بِتَزْوِيجِ الأَبِ فَالنِّكَاحُ مَفْسُوخٌ . وَقَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْمَدِينَةِ تَزْوِيجُ الأَبِ عَلَى الْبِكْرِ جَائِزٌ وَإِنْ كَرِهَتْ ذَلِكَ . وَهُوَ قَوْلُ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ وَالشَّافِعِيِّ وَأَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ .
" لاَ تُنْكَحُ الثَّيِّبُ حَتَّى تُسْتَأْمَرَ وَلاَ تُنْكَحُ الْبِكْرُ حَتَّى تُسْتَأْذَنَ وَإِذْنُهَا الصُّمُوتُ " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عُمَرَ وَابْنِ عَبَّاسٍ وَعَائِشَةَ وَالْعُرْسِ بْنِ عَمِيرَةَ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أَبِي هُرَيْرَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ أَنَّ الثَّيِّبَ لاَ تُزَوَّجُ حَتَّى تُسْتَأْمَرَ وَإِنْ زَوَّجَهَا الأَبُ مِنْ غَيْرِ أَنْ يَسْتَأْمِرَهَا فَكَرِهَتْ ذَلِكَ فَالنِّكَاحُ مَفْسُوخٌ عِنْدَ عَامَّةِ أَهْلِ الْعِلْمِ . وَاخْتَلَفَ أَهْلُ الْعِلْمِ فِي تَزْوِيجِ الأَبْكَارِ إِذَا زَوَّجَهُنَّ الآبَاءُ فَرَأَى أَكْثَرُ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ وَغَيْرِهِمْ أَنَّ الأَبَ إِذَا زَوَّجَ الْبِكْرَ وَهِيَ بَالِغَةٌ بِغَيْرِ أَمْرِهَا فَلَمْ تَرْضَ بِتَزْوِيجِ الأَبِ فَالنِّكَاحُ مَفْسُوخٌ . وَقَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْمَدِينَةِ تَزْوِيجُ الأَبِ عَلَى الْبِكْرِ جَائِزٌ وَإِنْ كَرِهَتْ ذَلِكَ . وَهُوَ قَوْلُ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ وَالشَّافِعِيِّ وَأَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ .
इशाक बिन मंसूर ने हमें बताया, मुहम्मद बिन यूसुफ ने हमें बताया, अल-अवज़ाई ने हमें बताया, याह्या बिन अबी काथिर के अधिकार पर, अबू सलामा के अधिकार पर, अबू किटन के अधिकार पर, भगवान के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा, "जब तक आपसे परामर्श नहीं किया जाता है, तब तक किसी कुंवारी से शादी न करें, और जब तक आप अनुमति और उसकी अनुमति नहीं मांगते हैं, तब तक किसी कुंवारी से शादी न करें।" अल-समुत. उन्होंने कहा, उमर, इब्न अब्बास, आयशा और अल-अर्स बिन उमैरा के अधिकार पर अध्याय में। अबू इसा ने कहा कि अबू हुरैरा की हदीस एक हसन हदीस है। सत्य। इस पर जानकार लोगों के अनुसार हुक्म यह है कि विवाहित स्त्री का विवाह तब तक नहीं किया जाना चाहिए जब तक कि उससे परामर्श न कर लिया जाए, भले ही पिता उससे बिना पूछे विवाह कर ले। वह उससे शादी करके ले गया, लेकिन उसे यह पसंद नहीं आया, इसलिए अधिकांश जानकार लोगों के अनुसार शादी रद्द कर दी गई है। कुंवारियों के विवाह को लेकर जानकार लोगों में मतभेद था। उनके वालिदों ने उनकी शादी कर दी, और कूफ़ा के लोगों और दूसरे लोगों में से अधिकांश ज्ञानी लोगों का यह मानना है कि यदि कोई पिता किसी कुंवारी लड़की से, जबकि वह उसकी आज्ञा के बिना वयस्क हो, विवाह कर ले, तो यह एक फिल्म थी यदि वह पिता से शादी करने के लिए सहमत हो जाती है, तो शादी रद्द कर दी जाती है। मदीना के कुछ लोगों ने कहा कि पिता के लिए कुंवारी लड़की से शादी करना जायज़ है, भले ही वह इसे नापसंद करती हो। यह मलिक बिन अनस, अल-शफ़ीई, अहमद और इशाक का कहना है।
२८
जामि अत-तिर्मिज़ी # ११/११०८
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْفَضْلِ، عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " الأَيِّمُ أَحَقُّ بِنَفْسِهَا مِنْ وَلِيِّهَا وَالْبِكْرُ تُسْتَأْذَنُ فِي نَفْسِهَا وَإِذْنُهَا صُمَاتُهَا " . هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَقَدْ رَوَى شُعْبَةُ وَسُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ . وَقَدِ احْتَجَّ بَعْضُ النَّاسِ فِي إِجَازَةِ النِّكَاحِ بِغَيْرِ وَلِيٍّ بِهَذَا الْحَدِيثِ وَلَيْسَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ مَا احْتَجُّوا بِهِ لأَنَّهُ قَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم " لاَ نِكَاحَ إِلاَّ بِوَلِيٍّ " وَهَكَذَا أَفْتَى بِهِ ابْنُ عَبَّاسٍ بَعْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لاَ نِكَاحَ إِلاَّ بِوَلِيٍّ . وَإِنَّمَا مَعْنَى قَوْلِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم " الأَيِّمُ أَحَقُّ بِنَفْسِهَا مِنْ وَلِيِّهَا " . عِنْدَ أَكْثَرِ أَهْلِ الْعِلْمِ أَنَّ الْوَلِيَّ لاَ يُزَوِّجُهَا إِلاَّ بِرِضَاهَا وَأَمْرِهَا فَإِنْ زَوَّجَهَا فَالنِّكَاحُ مَفْسُوخٌ عَلَى حَدِيثِ خَنْسَاءَ بِنْتِ خِذَامٍ حَيْثُ زَوَّجَهَا أَبُوهَا وَهِيَ ثَيِّبٌ فَكَرِهَتْ ذَلِكَ فَرَدَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم نِكَاحَهُ .
कुतैबा बिन सईद ने हमें सुनाया, मलिक बिन अनस ने हमें अब्दुल्ला बिन अल-फदल के अधिकार पर, नफी बिन जुबैर बिन मुतीम के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर बताया कि ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: "दासी को अपने अभिभावक से अधिक अधिकार है, और कुंवारी खुद में अनुमति मांगती है, और उसके कान बहरे हैं।" . यह एक हसन और प्रामाणिक हदीस है। शुबा और सुफ़यान अल-थवारी ने मलिक इब्न अनस के अधिकार पर इस हदीस को सुनाया। कुछ लोगों ने विरोध किया. इस हदीस के अनुसार अभिभावक के बिना विवाह की अनुमति के संबंध में, और इस हदीस में ऐसा कुछ भी नहीं है जिसे उन्होंने सबूत के रूप में इस्तेमाल किया हो क्योंकि इसे इब्न अब्बास के अधिकार पर एक से अधिक तरीकों से सुनाया गया था। के बारे में पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, "अभिभावक के अलावा कोई शादी नहीं है।" और इस तरह इब्न अब्बास ने पैगंबर के बाद इस पर एक फतवा जारी किया, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, और उन्होंने कहा, "अभिभावक के अलावा कोई शादी नहीं है।" पैगंबर के कथन का अर्थ, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें: "सास को अपने अभिभावक से अधिक अधिकार है।" अधिकांश ज्ञानी लोगों के अनुसार, अभिभावक उसकी सहमति और आज्ञा के बिना उससे विवाह नहीं करता। अगर वह उससे शादी करता है, तो शादी रद्द हो जाती है, खानसा बिंत खुदम की हदीस के अनुसार, जहां उसके पिता ने उससे शादी की थी। वह शादीशुदा थी, इसलिए उसे यह नापसंद था, इसलिए पैगंबर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने उसकी शादी रद्द कर दी।
२९
जामि अत-तिर्मिज़ी # ११/११०९
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" الْيَتِيمَةُ تُسْتَأْمَرُ فِي نَفْسِهَا فَإِنْ صَمَتَتْ فَهُوَ إِذْنُهَا وَإِنْ أَبَتْ فَلاَ جَوَازَ عَلَيْهَا " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي مُوسَى وَابْنِ عُمَرَ وَعَائِشَةَ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أَبِي هُرَيْرَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ . وَاخْتَلَفَ أَهْلُ الْعِلْمِ فِي تَزْوِيجِ الْيَتِيمَةِ فَرَأَى بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ أَنَّ الْيَتِيمَةَ إِذَا زُوِّجَتْ فَالنِّكَاحُ مَوْقُوفٌ حَتَّى تَبْلُغَ فَإِذَا بَلَغَتْ فَلَهَا الْخِيَارُ فِي إِجَازَةِ النِّكَاحِ أَوْ فَسْخِهِ . وَهُوَ قَوْلُ بَعْضِ التَّابِعِينَ وَغَيْرِهِمْ . وَقَالَ بَعْضُهُمْ لاَ يَجُوزُ نِكَاحُ الْيَتِيمَةِ حَتَّى تَبْلُغَ . وَلاَ يَجُوزُ الْخِيَارُ فِي النِّكَاحِ . وَهُوَ قَوْلُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ وَالشَّافِعِيِّ وَغَيْرِهِمَا مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ . وَقَالَ أَحْمَدُ وَإِسْحَاقُ إِذَا بَلَغَتِ الْيَتِيمَةُ تِسْعَ سِنِينَ فَزُوِّجَتْ فَرَضِيَتْ فَالنِّكَاحُ جَائِزٌ وَلاَ خِيَارَ لَهَا إِذَا أَدْرَكَتْ . وَاحْتَجَّا بِحَدِيثِ عَائِشَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بَنَى بِهَا وَهِيَ بِنْتُ تِسْعِ سِنِينَ . وَقَدْ قَالَتْ عَائِشَةُ إِذَا بَلَغَتِ الْجَارِيَةُ تِسْعَ سِنِينَ فَهِيَ امْرَأَةٌ .
" الْيَتِيمَةُ تُسْتَأْمَرُ فِي نَفْسِهَا فَإِنْ صَمَتَتْ فَهُوَ إِذْنُهَا وَإِنْ أَبَتْ فَلاَ جَوَازَ عَلَيْهَا " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي مُوسَى وَابْنِ عُمَرَ وَعَائِشَةَ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أَبِي هُرَيْرَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ . وَاخْتَلَفَ أَهْلُ الْعِلْمِ فِي تَزْوِيجِ الْيَتِيمَةِ فَرَأَى بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ أَنَّ الْيَتِيمَةَ إِذَا زُوِّجَتْ فَالنِّكَاحُ مَوْقُوفٌ حَتَّى تَبْلُغَ فَإِذَا بَلَغَتْ فَلَهَا الْخِيَارُ فِي إِجَازَةِ النِّكَاحِ أَوْ فَسْخِهِ . وَهُوَ قَوْلُ بَعْضِ التَّابِعِينَ وَغَيْرِهِمْ . وَقَالَ بَعْضُهُمْ لاَ يَجُوزُ نِكَاحُ الْيَتِيمَةِ حَتَّى تَبْلُغَ . وَلاَ يَجُوزُ الْخِيَارُ فِي النِّكَاحِ . وَهُوَ قَوْلُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ وَالشَّافِعِيِّ وَغَيْرِهِمَا مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ . وَقَالَ أَحْمَدُ وَإِسْحَاقُ إِذَا بَلَغَتِ الْيَتِيمَةُ تِسْعَ سِنِينَ فَزُوِّجَتْ فَرَضِيَتْ فَالنِّكَاحُ جَائِزٌ وَلاَ خِيَارَ لَهَا إِذَا أَدْرَكَتْ . وَاحْتَجَّا بِحَدِيثِ عَائِشَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بَنَى بِهَا وَهِيَ بِنْتُ تِسْعِ سِنِينَ . وَقَدْ قَالَتْ عَائِشَةُ إِذَا بَلَغَتِ الْجَارِيَةُ تِسْعَ سِنِينَ فَهِيَ امْرَأَةٌ .
क़ुतैबा ने हमें सुनाया, अब्द अल-अज़ीज़ बिन मुहम्मद ने हमें सुनाया, मुहम्मद बिन अम्र के अधिकार पर, अबू सलामा के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, उन्होंने कहा: "अनाथ महिला को अपने संबंध में अभिभावक के रूप में नियुक्त किया जाना है, और यदि वह चुप रहती है तो यह उसकी अनुमति है, लेकिन यदि वह इनकार करती है तो यह उसके लिए स्वीकार्य नहीं है।" उन्होंने कहा, और अध्याय में अबू मूसा, इब्न उमर और आयशा के अधिकार पर। अबू इसा ने कहा कि अबू हुरैरा की हदीस एक हसन हदीस है। एक अनाथ कन्या के विवाह को लेकर जानकार लोगों में मतभेद हो गया। कुछ विद्वानों का मानना था कि यदि किसी अनाथ की शादी कर दी जाए तो उसके यौवन तक पहुंचने तक शादी निलंबित कर दी जाती है। यदि वह युवावस्था में पहुंचती है, तो उसके पास छुट्टी लेने का विकल्प होता है। विवाह या उसका विलोपन. यह कुछ ताबीईन और अन्य लोगों की राय है। उनमें से कुछ ने कहा कि एक अनाथ लड़की से उसके वयस्क होने तक विवाह करना जायज़ नहीं है। विवाह में चयन की अनुमति है। यह सुफियान अल-थावरी, अल-शफ़ीई और अन्य विद्वानों की राय है। अहमद और इशाक ने कहा, अगर जब अनाथ नौ वर्ष की हो गई, तो उसकी शादी कर दी गई और उसने स्वीकार कर लिया, इसलिए शादी की अनुमति है, और अगर उसे इसका एहसास हो तो उसके पास कोई विकल्प नहीं है। उन्होंने साक्ष्य के रूप में आयशा की हदीस का इस्तेमाल किया: पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, जब वह नौ साल की थीं, तब उन्होंने उनके साथ संभोग किया था। आयशा ने कहा, "अगर एक दासी नौ साल की हो जाती है, तो वह एक महिला है।"
३०
जामि अत-तिर्मिज़ी # ११/१११०
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدَبٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" أَيُّمَا امْرَأَةٍ زَوَّجَهَا وَلِيَّانِ فَهِيَ لِلأَوَّلِ مِنْهُمَا وَمَنْ بَاعَ بَيْعًا مِنْ رَجُلَيْنِ فَهُوَ لِلأَوَّلِ مِنْهُمَا " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ لاَ نَعْلَمُ بَيْنَهُمْ فِي ذَلِكَ اخْتِلاَفًا إِذَا زَوَّجَ أَحَدُ الْوَلِيَّيْنِ قَبْلَ الآخَرِ فَنِكَاحُ الأَوَّلِ جَائِزٌ وَنِكَاحُ الآخَرِ مَفْسُوخٌ وَإِذَا زَوَّجَا جَمِيعًا فَنِكَاحُهُمَا جَمِيعًا مَفْسُوخٌ . وَهُوَ قَوْلُ الثَّوْرِيِّ وَأَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ .
" أَيُّمَا امْرَأَةٍ زَوَّجَهَا وَلِيَّانِ فَهِيَ لِلأَوَّلِ مِنْهُمَا وَمَنْ بَاعَ بَيْعًا مِنْ رَجُلَيْنِ فَهُوَ لِلأَوَّلِ مِنْهُمَا " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ لاَ نَعْلَمُ بَيْنَهُمْ فِي ذَلِكَ اخْتِلاَفًا إِذَا زَوَّجَ أَحَدُ الْوَلِيَّيْنِ قَبْلَ الآخَرِ فَنِكَاحُ الأَوَّلِ جَائِزٌ وَنِكَاحُ الآخَرِ مَفْسُوخٌ وَإِذَا زَوَّجَا جَمِيعًا فَنِكَاحُهُمَا جَمِيعًا مَفْسُوخٌ . وَهُوَ قَوْلُ الثَّوْرِيِّ وَأَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ .
क़ुतैबा ने हमें सुनाया, ग़ंदर ने हमें सुनाया, सईद बिन अबी ओरौबा ने हमें बताया, क़तादा के अधिकार पर, अल-हसन के अधिकार पर, समुराह बिन जुंदुब के अधिकार पर, कि मैसेंजर ईश्वर, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: "कोई भी महिला जिससे अभिभावक शादी करता है, वह उनमें से पहले की होती है, और जो कोई दो पुरुषों को कुछ बेचता है, वह उनमें से पहले की होती है।" "अबू इस्सा ने कहा, 'यह एक अच्छी हदीस है। इस पर ज्ञान के लोगों के अनुसार कार्य किया जाता है। हम इस मामले पर उनके बीच किसी भी असहमति के बारे में नहीं जानते हैं। अभिभावकों में से एक ने दूसरे से पहले शादी कर ली है, इसलिए पहले की शादी की अनुमति है और दूसरे की शादी रद्द कर दी गई है। यदि वे उन सभी से शादी करते हैं, तो उन सभी की शादी रद्द कर दी जाती है। यह एक कहावत है अल-थावरी, अहमद और इशाक।
३१
जामि अत-तिर्मिज़ी # ११/११११
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، أَخْبَرَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ زُهَيْرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" أَيُّمَا عَبْدٍ تَزَوَّجَ بِغَيْرِ إِذْنِ سَيِّدِهِ فَهُوَ عَاهِرٌ " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ جَابِرٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ . وَرَوَى بَعْضُهُمْ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . وَلاَ يَصِحُّ وَالصَّحِيحُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ عَنْ جَابِرٍ . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ أَنَّ نِكَاحَ الْعَبْدِ بِغَيْرِ إِذْنِ سَيِّدِهِ لاَ يَجُوزُ . وَهُوَ قَوْلُ أَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ وَغَيْرِهِمَا بِلَا اخْتِلَافٍ.
" أَيُّمَا عَبْدٍ تَزَوَّجَ بِغَيْرِ إِذْنِ سَيِّدِهِ فَهُوَ عَاهِرٌ " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ جَابِرٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ . وَرَوَى بَعْضُهُمْ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . وَلاَ يَصِحُّ وَالصَّحِيحُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ عَنْ جَابِرٍ . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ أَنَّ نِكَاحَ الْعَبْدِ بِغَيْرِ إِذْنِ سَيِّدِهِ لاَ يَجُوزُ . وَهُوَ قَوْلُ أَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ وَغَيْرِهِمَا بِلَا اخْتِلَافٍ.
अली बिन हजर ने हमें बताया, अल-वालिद बिन मुस्लिम ने हमें बताया, जुहैर बिन मुहम्मद के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन मुहम्मद बिन अकील के अधिकार पर, जाबिर बिन अब्दुल्ला के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, जिन्होंने कहा, "कोई भी गुलाम जो अपने मालिक की अनुमति के बिना शादी करता है वह वेश्या है।" उन्होंने कहा, और इब्न के अधिकार पर अध्याय में उमर. अबू इसा ने कहा कि जाबिर की हदीस एक अच्छी हदीस है। उनमें से कुछ ने इब्न उमर के अधिकार पर अब्दुल्ला बिन मुहम्मद बिन अकील के अधिकार पर इस हदीस को सुनाया। पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। यह प्रामाणिक नहीं है, लेकिन प्रामाणिक अब्दुल्ला बिन मुहम्मद बिन अक़ील के अधिकार पर है, जाबिर के अधिकार पर है। के लोगों के अनुसार इस पर कार्रवाई की जाती है पैगंबर के साथियों, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और अन्य लोगों का ज्ञान यह है कि एक गुलाम के लिए अपने मालिक की अनुमति के बिना शादी करना जायज़ नहीं है। यह अहमद और इशाक का विचार है। और अन्य, बिना किसी अंतर के।
३२
जामि अत-तिर्मिज़ी # ११/१११२
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الأُمَوِيُّ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، عَنْ جَابِرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" أَيُّمَا عَبْدٍ تَزَوَّجَ بِغَيْرِ إِذْنِ سَيِّدِهِ فَهُوَ عَاهِرٌ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
" أَيُّمَا عَبْدٍ تَزَوَّجَ بِغَيْرِ إِذْنِ سَيِّدِهِ فَهُوَ عَاهِرٌ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
सईद बिन याह्या बिन सईद उमय्यद ने हमें बताया, मेरे पिता ने हमें बताया, इब्न जुरैज ने हमें बताया, अब्दुल्ला बिन मुहम्मद बिन अकील के अधिकार पर, जाबिर के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, कहा, "कोई भी गुलाम जो अपने मालिक की अनुमति के बिना शादी करता है वह वेश्या है।" अबू इस्सा ने कहा कि यह एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है। .
३३
जामि अत-तिर्मिज़ी # ११/१११३
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالُوا حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ امْرَأَةً، مِنْ بَنِي فَزَارَةَ تَزَوَّجَتْ عَلَى نَعْلَيْنِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" أَرَضِيتِ مِنْ نَفْسِكِ وَمَالِكِ بِنَعْلَيْنِ " . قَالَتْ نَعَمْ . قَالَ فَأَجَازَهُ . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عُمَرَ وَأَبِي هُرَيْرَةَ وَسَهْلِ بْنِ سَعْدٍ وَأَبِي سَعِيدٍ وَأَنَسٍ وَعَائِشَةَ وَجَابِرٍ وَأَبِي حَدْرَدٍ الأَسْلَمِيِّ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَاخْتَلَفَ أَهْلُ الْعِلْمِ فِي الْمَهْرِ فَقَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ الْمَهْرُ عَلَى مَا تَرَاضَوْا عَلَيْهِ . وَهُوَ قَوْلُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ وَالشَّافِعِيِّ وَأَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ . وَقَالَ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ لاَ يَكُونُ الْمَهْرُ أَقَلَّ مِنْ رُبْعِ دِينَارٍ . وَقَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْكُوفَةِ لاَ يَكُونُ الْمَهْرُ أَقَلَّ مِنْ عَشْرَةِ دَرَاهِمَ .
" أَرَضِيتِ مِنْ نَفْسِكِ وَمَالِكِ بِنَعْلَيْنِ " . قَالَتْ نَعَمْ . قَالَ فَأَجَازَهُ . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عُمَرَ وَأَبِي هُرَيْرَةَ وَسَهْلِ بْنِ سَعْدٍ وَأَبِي سَعِيدٍ وَأَنَسٍ وَعَائِشَةَ وَجَابِرٍ وَأَبِي حَدْرَدٍ الأَسْلَمِيِّ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَاخْتَلَفَ أَهْلُ الْعِلْمِ فِي الْمَهْرِ فَقَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ الْمَهْرُ عَلَى مَا تَرَاضَوْا عَلَيْهِ . وَهُوَ قَوْلُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ وَالشَّافِعِيِّ وَأَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ . وَقَالَ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ لاَ يَكُونُ الْمَهْرُ أَقَلَّ مِنْ رُبْعِ دِينَارٍ . وَقَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْكُوفَةِ لاَ يَكُونُ الْمَهْرُ أَقَلَّ مِنْ عَشْرَةِ دَرَاهِمَ .
मुहम्मद बिन बशर ने हमें सुनाया, याह्या बिन सईद ने हमें सुनाया, अब्द अल-रहमान बिन महदी, और मुहम्मद बिन जाफ़र ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा कि शुबा ने हमें सुनाया, असीम बिन उबैद के अधिकार पर अल्लाह ने कहा, मैंने अब्दुल्ला बिन आमिर बिन रबीआ को उनके पिता के अधिकार पर सुना, कि बानू फ़ज़ारा की एक महिला ने एक से शादी की दो सैंडल, और ईश्वर के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा, "क्या आप दो सैंडल से अपने और अपने पैसे से संतुष्ट हैं?" उसने कहा, "हाँ।" उन्होंने कहा, इसलिए उन्होंने इसकी इजाजत दे दी. उन्होंने कहा, "और उमर, अबू हुरैरा, सहल बिन साद, अबू साद, अनस, आयशा, जाबिर और अबू हदराद अल-असलामी के अधिकार पर अध्याय में। अबू इस्सा ने कहा आमेर बिन रबिया की हदीस एक हसन और प्रामाणिक हदीस है। दहेज के संबंध में ज्ञान के लोगों में मतभेद था, और कुछ ज्ञान के लोगों ने कहा कि दहेज उस पर आधारित था जिस पर वे सहमत थे। तदनुसार, यह सुफियान अल-थावरी, अल-शफ़ीई, अहमद और इशाक की राय है। मलिक इब्न अनस ने कहा कि दहेज एक चौथाई से कम नहीं होना चाहिए। एक दीनार. कूफ़ा के कुछ लोगों ने कहा कि दहेज दस दिरहम से कम नहीं होना चाहिए।
३४
जामि अत-तिर्मिज़ी # ११/१११४
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْخَلاَّلُ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عِيسَى، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ نَافِعٍ الصَّائِغُ، قَالاَ أَخْبَرَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ أَبِي حَازِمِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَاءَتْهُ امْرَأَةٌ فَقَالَتْ إِنِّي وَهَبْتُ نَفْسِي لَكَ . فَقَامَتْ طَوِيلاً فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَزَوِّجْنِيهَا إِنْ لَمْ تَكُنْ لَكَ بِهَا حَاجَةٌ . فَقَالَ " هَلْ عِنْدَكَ مِنْ شَيْءٍ تُصْدِقُهَا " . فَقَالَ مَا عِنْدِي إِلاَّ إِزَارِي هَذَا . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِزَارَكَ إِنْ أَعْطَيْتَهَا جَلَسْتَ وَلاَ إِزَارَ لَكَ فَالْتَمِسْ شَيْئًا " قَالَ مَا أَجِدُ . قَالَ " فَالْتَمِسْ وَلَوْ خَاتَمًا مِنْ حَدِيدٍ " . قَالَ فَالْتَمَسَ فَلَمْ يَجِدْ شَيْئًا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " هَلْ مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ شَيْءٌ " . قَالَ نَعَمْ سُورَةُ كَذَا وَسُورَةُ كَذَا . لِسُوَرٍ سَمَّاهَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " زَوَّجْتُكَهَا بِمَا مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَقَدْ ذَهَبَ الشَّافِعِيُّ إِلَى هَذَا الْحَدِيثِ فَقَالَ إِنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ شَيْءٌ يُصْدِقُهَا وَتَزَوَّجَهَا عَلَى سُورَةٍ مِنَ الْقُرْآنِ فَالنِّكَاحُ جَائِزٌ وَيُعَلِّمُهَا سُورَةً مِنَ الْقُرْآنِ . وَقَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ النِّكَاحُ جَائِزٌ وَيَجْعَلُ لَهَا صَدَاقَ مِثْلِهَا . وَهُوَ قَوْلُ أَهْلِ الْكُوفَةِ وَأَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ
अल-हसन बिन अली अल-खलाल ने हमें बताया, इशाक बिन इस्सा और अब्दुल्ला बिन नफ़ी अल-सईघ ने हमें बताया, उन्होंने कहा कि मलिक बिन अनस ने हमें अबू हाज़िम बिन दीनार के अधिकार पर, सहल बिन साद अल-सैदी के अधिकार पर बताया कि ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, एक महिला उनके पास आई और कहा, "मैं खुद को आपको सौंपती हूं।" वह बहुत देर तक खड़ी रही, और एक आदमी ने कहा, "हे ईश्वर के दूत, अगर तुम्हें उसकी कोई ज़रूरत नहीं है, तो उससे मुझसे शादी कर लो।" उन्होंने कहा, "क्या आपके पास कुछ है?" आप उस पर विश्वास करते हैं।'' उन्होंने कहा, "मेरे पास अपने इस परिधान के अलावा कुछ भी नहीं है।" तब परमेश्वर के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा, "यदि आप उसे अपना कपड़ा देंगे, तो वह बैठेगी और आपके पास कोई कपड़ा नहीं होगा।" तो तलाश करो "कुछ।" उन्होंने कहा, "मुझे कुछ भी नहीं मिल रहा है।" उन्होंने कहा, "इसलिए उन्होंने तलाश की, भले ही वह लोहे की अंगूठी ही क्यों न हो।" उन्होंने कहा, "इसलिए उन्होंने खोजा लेकिन कुछ नहीं मिला।" तब परमेश्वर के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, कहा। क्या आपके पास कुरान से कुछ है?" उन्होंने कहा, "हाँ, सूरह अमुक और सूरह अमुक।" उन्होंने एक सूरह का नाम रखा, इसलिए ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उन पर हो, ने कहा। कुरान के बारे में आप जो जानते हैं उसके अनुसार मैंने उससे आपका विवाह कर दिया है।'' अबू इस्सा ने कहा: यह एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है। अल-शफ़ीई ने इस हदीस पर विचार किया, इसलिए उन्होंने कहा: यदि उसका उससे कोई लेना-देना नहीं है और वह कुरान से एक सूरह के आधार पर उससे शादी करता है, तो शादी की अनुमति है और वह उसे कुरान से एक सूरह सिखाता है। कुछ ने कहा स्वागत है यह जानते हुए कि शादी जायज़ है और उसे उसके जैसा दहेज देता है। यह कूफ़ा, अहमद और इस्हाक़ के लोगों का कहना है।
३५
जामि अत-तिर्मिज़ी # ११/१११५
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، وَعَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَعْتَقَ صَفِيَّةَ وَجَعَلَ عِتْقَهَا صَدَاقَهَا . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ صَفِيَّةَ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أَنَسٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ بَعْضِ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ وَهُوَ قَوْلُ الشَّافِعِيِّ وَأَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ . وَكَرِهَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ أَنْ يُجْعَلَ عِتْقُهَا صَدَاقَهَا حَتَّى يَجْعَلَ لَهَا مَهْرًا سِوَى الْعِتْقِ . وَالْقَوْلُ الأَوَّلُ أَصَحُّ .
कुतैबा ने हमें सुनाया, अबू अवाना ने क़तादा के अधिकार पर, और अब्द अल-अज़ीज़ बिन सुहैब ने अनस बिन मलिक के अधिकार पर हमें सुनाया, कि भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, उसने सफ़िया को मुक्त कर दिया और उसकी मुक्ति को उसका दहेज बना दिया। उन्होंने कहा, और सफ़िया के अधिकार पर. अबू इस्सा ने कहा: अनस की हदीस एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है। और काम इसके आधार पर, पैगंबर के साथियों के बीच ज्ञान के कुछ लोगों के अनुसार, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और अन्य, और यह अल-शफ़ीई, अहमद और इशाक का दृष्टिकोण है। कुछ को यह नापसंद था. जानकार लोगों ने कहा कि उसकी मुक्ति को उसका दहेज समझा जाए, ताकि वह उसे मुक्ति के अलावा कोई और दहेज दे। पहली कहावत अधिक सही है.
३६
जामि अत-तिर्मिज़ी # ११/१११६
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنِ الْفَضْلِ بْنِ يَزِيدَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ بْنِ أَبِي مُوسَى، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" ثَلاَثَةٌ يُؤْتَوْنَ أَجْرَهُمْ مَرَّتَيْنِ عَبْدٌ أَدَّى حَقَّ اللَّهِ وَحَقَّ مَوَالِيهِ فَذَلِكَ يُؤْتَى أَجْرَهُ مَرَّتَيْنِ وَرَجُلٌ كَانَتْ عِنْدَهُ جَارِيَةٌ وَضِيئَةٌ فَأَدَّبَهَا فَأَحْسَنَ أَدَبَهَا ثُمَّ أَعْتَقَهَا ثُمَّ تَزَوَّجَهَا يَبْتَغِي بِذَلِكَ وَجْهَ اللَّهِ فَذَلِكَ يُؤْتَى أَجْرَهُ مَرَّتَيْنِ وَرَجُلٌ آمَنَ بِالْكِتَابِ الأَوَّلِ ثُمَّ جَاءَ الْكِتَابُ الآخَرُ فَآمَنَ بِهِ فَذَلِكَ يُؤْتَى أَجْرَهُ مَرَّتَيْنِ " .
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ صَالِحِ بْنِ صَالِحٍ، وَهُوَ ابْنُ حَىٍّ عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أَبِي مُوسَى حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَأَبُو بُرْدَةَ بْنُ أَبِي مُوسَى اسْمُهُ عَامِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قَيْسٍ . وَرَوَى شُعْبَةُ وَسُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ صَالِحِ بْنِ صَالِحِ بْنِ حَىٍّ . وَصَالِحُ بْنُ صَالِحِ بْنِ حَىٍّ هُوَ وَالِدُ الْحَسَنِ بْنِ صَالِحِ بْنِ حَىٍّ .
" ثَلاَثَةٌ يُؤْتَوْنَ أَجْرَهُمْ مَرَّتَيْنِ عَبْدٌ أَدَّى حَقَّ اللَّهِ وَحَقَّ مَوَالِيهِ فَذَلِكَ يُؤْتَى أَجْرَهُ مَرَّتَيْنِ وَرَجُلٌ كَانَتْ عِنْدَهُ جَارِيَةٌ وَضِيئَةٌ فَأَدَّبَهَا فَأَحْسَنَ أَدَبَهَا ثُمَّ أَعْتَقَهَا ثُمَّ تَزَوَّجَهَا يَبْتَغِي بِذَلِكَ وَجْهَ اللَّهِ فَذَلِكَ يُؤْتَى أَجْرَهُ مَرَّتَيْنِ وَرَجُلٌ آمَنَ بِالْكِتَابِ الأَوَّلِ ثُمَّ جَاءَ الْكِتَابُ الآخَرُ فَآمَنَ بِهِ فَذَلِكَ يُؤْتَى أَجْرَهُ مَرَّتَيْنِ " .
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ صَالِحِ بْنِ صَالِحٍ، وَهُوَ ابْنُ حَىٍّ عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أَبِي مُوسَى حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَأَبُو بُرْدَةَ بْنُ أَبِي مُوسَى اسْمُهُ عَامِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قَيْسٍ . وَرَوَى شُعْبَةُ وَسُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ صَالِحِ بْنِ صَالِحِ بْنِ حَىٍّ . وَصَالِحُ بْنُ صَالِحِ بْنِ حَىٍّ هُوَ وَالِدُ الْحَسَنِ بْنِ صَالِحِ بْنِ حَىٍّ .
हनाद ने हमें सुनाया, अली बिन मुसहर ने हमें सुनाया, अल-फ़दल बिन यज़ीद के अधिकार पर, अल-शबी के अधिकार पर, अबू बुरदाह बिन अबी मूसा के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, उन्होंने कहा, उन्होंने कहा, ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, "तीन लोगों को उनका इनाम दो बार दिया जाएगा: एक सेवक जो ईश्वर के अधिकारों और अपने स्वामी के अधिकारों को पूरा करता है, उसे उसका इनाम दिया जाएगा।" दो बार, एक आदमी की एक गरीब दासी थी, और उसने उसके साथ अच्छा व्यवहार किया, फिर उसने उसे मुक्त कर दिया, फिर भगवान की खुशी की तलाश में उससे शादी कर ली। उस व्यक्ति को उसका इनाम दोगुना दिया जाएगा. और जो आदमी पहली किताब पर ईमान लाया, और फिर दूसरी किताब आई और उस पर ईमान लाया, तो उस शख्स को उसका बदला दोगुना दिया जाएगा।" इब्न अबी उमर ने हमें सुनाया, सुफियान ने हमें सुनाया, सलीह बिन सलीह के अधिकार पर, जो इब्न हय है, अल-शबी के अधिकार पर, अबू बुरदा के अधिकार पर, अबू मूसा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, कुछ इसी तरह कहा। अबू इस्सा ने कहा, "अबू मूसा की हदीस एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है।" और अबू बुरदाह इब्न अबी मूसा, जिनका नाम आमिर इब्न अब्द है। अल्लाह बिन क़ैस. शुबाह और सुफ़ियान अल-थवारी ने इस हदीस को सलीह बिन सलीह बिन हय के अधिकार पर सुनाया। और सलीह बिन सलीह बिन हय वह अल-हसन बिन सालेह बिन हय के पिता हैं।
३७
जामि अत-तिर्मिज़ी # ११/१११७
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " أَيُّمَا رَجُلٍ نَكَحَ امْرَأَةً فَدَخَلَ بِهَا فَلاَ يَحِلُّ لَهُ نِكَاحُ ابْنَتِهَا فَإِنْ لَمْ يَكُنْ دَخَلَ بِهَا فَلْيَنْكِحِ ابْنَتَهَا وَأَيُّمَا رَجُلٍ نَكَحَ امْرَأَةً فَدَخَلَ بِهَا أَوْ لَمْ يَدْخُلْ بِهَا فَلاَ يَحِلُّ لَهُ نِكَاحُ أُمِّهَا " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ لاَ يَصِحُّ مِنْ قِبَلِ إِسْنَادِهِ وَإِنَّمَا رَوَاهُ ابْنُ لَهِيعَةَ وَالْمُثَنَّى بْنُ الصَّبَّاحِ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ . وَالْمُثَنَّى بْنُ الصَّبَّاحِ وَابْنُ لَهِيعَةَ يُضَعَّفَانِ فِي الْحَدِيثِ . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَكْثَرِ أَهْلِ الْعِلْمِ قَالُوا إِذَا تَزَوَّجَ الرَّجُلُ امْرَأَةً ثُمَّ طَلَّقَهَا قَبْلَ أَنْ يَدْخُلَ بِهَا حَلَّ لَهُ أَنْ يَنْكِحَ ابْنَتَهَا وَإِذَا تَزَوَّجَ الرَّجُلُ الاِبْنَةَ فَطَلَّقَهَا قَبْلَ أَنْ يَدْخُلَ بِهَا لَمْ يَحِلَّ لَهُ نِكَاحُ أُمِّهَا لِقَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى (وَأُمَّهَاتُ نِسَائِكُمْ ) وَهُوَ قَوْلُ الشَّافِعِيِّ وَأَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ .
कुतैबा ने हमें बताया, इब्न लाहिआ ने हमें अम्र बिन शुएब के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, अपने दादा के अधिकार पर बताया कि पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: "कोई भी पुरुष जो किसी महिला के साथ यौन संबंध बनाता है, तो उसके लिए उसकी बेटी से शादी करना जायज़ नहीं है। यदि उसने उसके साथ यौन संबंध नहीं बनाया है, तो वह उसकी बेटी से शादी कर सकता है। और कोई भी पुरुष जो किसी महिला के साथ यौन संबंध बनाता है। औरत चाहे उसने उसके साथ संभोग किया हो या नहीं, उसके लिए उसकी मां से शादी करना जायज़ नहीं है।” अबू इस्सा ने कहा: यह हदीस इसके प्रसारण की श्रृंखला के आधार पर प्रामाणिक नहीं है, बल्कि इसे अम्र बिन शुएब के अधिकार पर इब्न लाहिआ और अल-मुथन्ना बिन अल-सब्बा द्वारा सुनाया गया था। हदीस में अल-मुथन्ना बिन अल-सब्बा और इब्न लाहिआ को दोगुना किया गया है। अधिकांश जानकार लोगों के अनुसार ही इस पर अमल किया जाता है। उन्होंने कहा: यदि कोई पुरुष किसी महिला से शादी करता है और उसके साथ संभोग पूरा करने से पहले उसे तलाक दे देता है, तो उसके लिए उसकी बेटी से शादी करना जायज़ है, और यदि पुरुष बेटी से शादी करता है और उसके साथ संभोग पूरा करने से पहले उसे तलाक दे देता है, तो सर्वशक्तिमान ईश्वर के शब्दों के अनुसार, उसके लिए उसकी माँ से शादी करना जायज़ नहीं है। (और तुम्हारी पत्नियों की माताएँ) यह अल-शफ़ीई, अहमद और इशाक का कहना है।
३८
जामि अत-तिर्मिज़ी # ११/१११८
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، وَإِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ جَاءَتِ امْرَأَةُ رِفَاعَةَ الْقُرَظِيِّ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ إِنِّي كُنْتُ عِنْدَ رِفَاعَةَ فَطَلَّقَنِي فَبَتَّ طَلاَقِي فَتَزَوَّجْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الزُّبَيْرِ وَمَا مَعَهُ إِلاَّ مِثْلُ هُدْبَةِ الثَّوْبِ . فَقَالَ
" أَتُرِيدِينَ أَنْ تَرْجِعِي إِلَى رِفَاعَةَ لاَ حَتَّى تَذُوقِي عُسَيْلَتَهُ وَيَذُوقَ عُسَيْلَتَكِ " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ وَأَنَسٍ وَالرُّمَيْصَاءِ أَوِ الْغُمَيْصَاءِ وَأَبِي هُرَيْرَةَ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ عَائِشَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ عَامَّةِ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ أَنَّ الرَّجُلَ إِذَا طَلَّقَ امْرَأَتَهُ ثَلاَثًا فَتَزَوَّجَتْ زَوْجًا غَيْرَهُ فَطَلَّقَهَا قَبْلَ أَنْ يَدْخُلَ بِهَا أَنَّهَا لاَ تَحِلُّ لِلزَّوْجِ الأَوَّلِ إِذَا لَمْ يَكُنْ جَامَعَ الزَّوْجُ الآخَرُ .
" أَتُرِيدِينَ أَنْ تَرْجِعِي إِلَى رِفَاعَةَ لاَ حَتَّى تَذُوقِي عُسَيْلَتَهُ وَيَذُوقَ عُسَيْلَتَكِ " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ وَأَنَسٍ وَالرُّمَيْصَاءِ أَوِ الْغُمَيْصَاءِ وَأَبِي هُرَيْرَةَ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ عَائِشَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ عَامَّةِ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ أَنَّ الرَّجُلَ إِذَا طَلَّقَ امْرَأَتَهُ ثَلاَثًا فَتَزَوَّجَتْ زَوْجًا غَيْرَهُ فَطَلَّقَهَا قَبْلَ أَنْ يَدْخُلَ بِهَا أَنَّهَا لاَ تَحِلُّ لِلزَّوْجِ الأَوَّلِ إِذَا لَمْ يَكُنْ جَامَعَ الزَّوْجُ الآخَرُ .
इब्न अबी उमर और इशाक बिन मंसूर ने हमें बताया, उन्होंने कहा, सुफियान बिन उयैना ने हमें बताया, अल-ज़ुहरी के अधिकार पर, उरवा के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, उन्होंने कहा कि रिफाह अल-क़ुराज़ी की पत्नी ईश्वर के दूत के पास आई, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, और कहा, "मैं रिफ़ाह के साथ था और उसने मुझे तलाक दे दिया, इसलिए उसने मेरे तलाक की घोषणा की और मैंने शादी कर ली।" अब्द अल-रहमान इब्न अल-जुबैर, और उसके पास एक परिधान के किनारी के एक हिस्से के अलावा कुछ भी नहीं था। उन्होंने कहा, "क्या आप विलासिता की स्थिति में लौटना चाहते हैं और उसका स्वाद भी नहीं चखना चाहते?" “उसकी मिठाई और वह तुम्हारी मिठाई का स्वाद चखेगा।” उन्होंने कहा, और इब्न उमर, अनस, अल-रुमैसा या अल-घुमैसा और अबू हुरैरा के अधिकार पर। यीशु आयशा की हदीस एक हसन और प्रामाणिक हदीस है। इस पर पैगंबर के साथियों के बीच अधिकांश ज्ञानी लोगों के अनुसार कार्य किया जाता है, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और अन्य, कि यदि एक आदमी ने अपनी पत्नी को तीन बार तलाक दिया और उसने दूसरे पति से शादी कर ली, तो उसने उसके साथ संभोग करने से पहले उसे तलाक दे दिया। यदि वह ऐसा नहीं करता है तो वह पहले पति के लिए स्वीकार्य नहीं है दूसरा पति दूसरे पति के साथ संभोग कर सकता है
३९
जामि अत-तिर्मिज़ी # ११/१११९
حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، حَدَّثَنَا أَشْعَثُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زُبَيْدٍ الأَيَامِيُّ، حَدَّثَنَا مُجَالِدٌ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، وَعَنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالاَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَعَنَ الْمُحِلَّ وَالْمُحَلَّلَ لَهُ . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنِ ابِنْ مَسْعُودٍ وَأَبِي هُرَيْرَةَ وَعُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ وَابْنِ عَبَّاسٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ عَلِيٍّ وَجَابِرٍ حَدِيثٌ مَعْلُولٌ . هَكَذَا رَوَى أَشْعَثُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ مُجَالِدٍ عَنْ عَامِرٍ هُوَ الشَّعْبِيُّ عَنِ الْحَارِثِ عَنْ عَلِيٍّ وَعَامِرٌ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . وَهَذَا حَدِيثٌ لَيْسَ إِسْنَادُهُ بِالْقَائِمِ لأَنَّ مُجَالِدَ بْنَ سَعِيدٍ قَدْ ضَعَّفَهُ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْهُمْ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ . وَرَوَى عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ مُجَالِدٍ عَنْ عَامِرٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عَلِيٍّ . وَهَذَا قَدْ وَهِمَ فِيهِ ابْنُ نُمَيْرٍ وَالْحَدِيثُ الأَوَّلُ أَصَحُّ . وَقَدْ رَوَاهُ مُغِيرَةُ وَابْنُ أَبِي خَالِدٍ وَغَيْرُ وَاحِدٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنِ الْحَارِثِ عَنْ عَلِيٍّ .
अबू सईद अल-अशजाज ने हमें सुनाया, अशथ बिन अब्दुल-रहमान बिन जुबैद अल-अयामी ने हमें सुनाया, मुजालिद ने हमें सुनाया, अल-शाबी के अधिकार पर, जाबिर बिन अब्दुल्ला के अधिकार पर, अल-हरिथ के अधिकार पर, अली के अधिकार पर, जिन्होंने कहा कि भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, जिसने इसे अनुमेय बनाया और जिसके लिए यह अनुमेय है उसे शाप दिया। उन्होंने कहा, और के अधिकार पर अध्याय में इब्न मसूद, अबू हुरैरा, उकबा बिन अमीर और इब्न अब्बास। अबू इस्सा ने कहा: अली की एक हदीस, और जाबिर एक दोषपूर्ण हदीस है। इस तरह सुनाया गया. अश्अथ बिन अब्दुल रहमान, मुजालिद के अधिकार पर, आमेर के अधिकार पर, अल-शुबी, अल-हरिथ के अधिकार पर, अली के अधिकार पर, और आमेर, जाबिर बिन अब्दुल्ला के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें। और यह एक हदीस है जिसके प्रसारण की श्रृंखला अल-क़ैम द्वारा वर्णित नहीं है, क्योंकि मुजालिद बिन सईद को अहमद बिन हनबल सहित कुछ विद्वानों द्वारा कमजोर माना गया था। अब्दुल्ला बिन नुमायर ने इस हदीस को मुजालिद के अधिकार पर, आमेर के अधिकार पर, जाबिर बिन अब्दुल्ला के अधिकार पर, अली के अधिकार पर सुनाया। और यहीं उन्होंने इब्न को ग़लत समझा नुमायर, और पहली हदीस अधिक सही है। इसे मुग़ीरा, इब्न अबी खालिद और एक से अधिक लोगों ने अल-शाबी के अधिकार पर, अल-हरिथ के अधिकार पर, अली के अधिकार पर सुनाया था।
४०
जामि अत-तिर्मिज़ी # ११/११२०
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي قَيْسٍ، عَنْ هُزَيْلِ بْنِ شُرَحْبِيلَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمُحِلَّ وَالْمُحَلَّلَ لَهُ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَأَبُو قَيْسٍ الأَوْدِيُّ اسْمُهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ ثَرْوَانَ . وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا الْحَدِيثِ عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْهُمْ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ وَعُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ وَغَيْرُهُمْ وَهُوَ قَوْلُ الْفُقَهَاءِ مِنَ التَّابِعِينَ وَبِهِ يَقُولُ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ وَابْنُ الْمُبَارَكِ وَالشَّافِعِيُّ وَأَحْمَدُ وَإِسْحَاقُ . قَالَ وَسَمِعْتُ الْجَارُودَ بْنَ مُعَاذٍ يَذْكُرُ عَنْ وَكِيعٍ أَنَّهُ قَالَ بِهَذَا وَقَالَ يَنْبَغِي أَنْ يُرْمَى بِهَذَا الْبَابِ مِنْ قَوْلِ أَصْحَابِ الرَّأْىِ . قَالَ جَارُودٌ قَالَ وَكِيعٌ وَقَالَ سُفْيَانُ إِذَا تَزَوَّجَ الرَّجُلُ الْمَرْأَةَ لِيُحَلِّلَهَا ثُمَّ بَدَا لَهُ أَنْ يُمْسِكَهَا فَلاَ يَحِلُّ لَهُ أَنْ يُمْسِكَهَا حَتَّى يَتَزَوَّجَهَا بِنِكَاحٍ جَدِيدٍ .
महमूद बिन घायलन ने हमें सुनाया, अबू अहमद अल-जुबैरी ने हमें सुनाया, सुफियान ने हमें सुनाया, अबू क़ैस के अधिकार पर, हुज़ैल बिन शुरहबिल के अधिकार पर, अब्द अल्लाह इब्न मसूद के अधिकार पर कहा कि भगवान के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, जिसने इसे अनुमेय बनाया और जिसके लिए यह अनुमेय है, उसे शाप दिया। अबू इस्सा ने कहा: यह एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है। और अबु क़ैस अल-अवदी का नाम अब्द अल-रहमान बिन थरवान है। यह हदीस पैगंबर के अधिकार पर सुनाई गई थी, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें एक से अधिक तरीकों से शांति प्रदान करें। इस पर कार्रवाई होनी चाहिए. हदीस में पैगंबर के साथियों के बीच विद्वानों के अनुसार, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, जिसमें उमर बिन अल-खत्ताब, ओथमान बिन अफ्फान और अब्दुल्ला शामिल हैं। इब्न उमर और अन्य, और यह उत्तराधिकारियों के बीच न्यायविदों की राय है, और यही सुफियान अल-थावरी, इब्न अल-मुबारक, अल-शफ़ीई, अहमद और इशाक कहते हैं। उन्होंने कहा, "मैंने अल-जरौद बिन मुआद को वाकी के अधिकार पर उल्लेख करते हुए सुना कि उन्होंने यह कहा था, और उन्होंने कहा कि इस अध्याय को उनके साथियों के शब्दों के अनुसार बाहर फेंक दिया जाना चाहिए।" अल-रा': जरूद ने कहा, वाकी ने कहा, और सुफियान ने कहा: यदि कोई पुरुष किसी महिला से उसे अनुमति देने के लिए शादी करता है, और फिर उसे लगता है कि उसे उसे रखना चाहिए, तो यह स्वीकार्य नहीं है कि वह उसे तब तक रख सकता है जब तक वह उससे दोबारा शादी नहीं कर लेता।
४१
जामि अत-तिर्मिज़ी # ११/११२१
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، وَالْحَسَنِ، ابْنَىْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ أَبِيهِمَا، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ مُتْعَةِ النِّسَاءِ وَعَنْ لُحُومِ الْحُمُرِ الأَهْلِيَّةِ زَمَنَ خَيْبَرَ . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ سَبْرَةَ الْجُهَنِيِّ وَأَبِي هُرَيْرَةَ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ عَلِيٍّ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ وَإِنَّمَا رُوِيَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ شَيْءٌ مِنَ الرُّخْصَةِ فِي الْمُتْعَةِ ثُمَّ رَجَعَ عَنْ قَوْلِهِ حَيْثُ أُخْبِرَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَأَمْرُ أَكْثَرِ أَهْلِ الْعِلْمِ عَلَى تَحْرِيمِ الْمُتْعَةِ وَهُوَ قَوْلُ الثَّوْرِيِّ وَابْنِ الْمُبَارَكِ وَالشَّافِعِيِّ وَأَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ .
इब्न अबी उमर ने हमें बताया, सुफियान ने हमें बताया, अल-जुहरी के अधिकार पर, अब्दुल्ला के अधिकार पर, और अल-हसन, मुहम्मद बिन अली के बेटे, अपने पिता के अधिकार पर, अली बिन अबू तालिब के अधिकार पर, कि पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, खैबर के समय महिलाओं के संभोग और घरेलू गधों के मांस पर प्रतिबंध लगा दिया। उन्होंने कहा, और अनुभाग में सबरा अल-जुहानी और अबू हुरैरा के अधिकार पर। अबू इस्सा ने कहा: अली की हदीस एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है। इस पर पैगंबर के साथियों के ज्ञान के लोगों के अनुसार कार्रवाई की जाती है, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर और अन्य लोगों पर हो। यह केवल इब्न अब्बास के अधिकार पर सुनाया गया था कि मुताह में कुछ रियायत की अनुमति दी गई थी, फिर उन्होंने अपना बयान वापस ले लिया, जहां पैगंबर के अधिकार पर यह बताया गया था, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कि उन्होंने ज्ञान के अधिकांश लोगों को मुताह पर प्रतिबंध लगाने का आदेश दिया था, और यह अल-थावरी, इब्न अल-मुबारक और अल-शफ़ीई का कहना है। और अहमद और इशाक...
४२
जामि अत-तिर्मिज़ी # ११/११२२
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُقْبَةَ، أَخُو قَبِيصَةَ بْنِ عُقْبَةَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ إِنَّمَا كَانَتِ الْمُتْعَةُ فِي أَوَّلِ الإِسْلاَمِ كَانَ الرَّجُلُ يَقْدَمُ الْبَلْدَةَ لَيْسَ لَهُ بِهَا مَعْرِفَةٌ فَيَتَزَوَّجُ الْمَرْأَةَ بِقَدْرِ مَا يَرَى أَنَّهُ يُقِيمُ فَتَحْفَظُ لَهُ مَتَاعَهُ وَتُصْلِحُ لَهُ شَيْئَهُ حَتَّى إِذَا نَزَلَتِ الآيَةُ : ( إِلاَّ عَلَى أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ ) قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ فَكُلُّ فَرْجٍ سِوَى هَذَيْنِ فَهُوَ حَرَامٌ .
महमूद बिन घायलन ने हमें सुनाया, कुबैसा बिन उकबा के भाई सुफियान बिन उकबा ने हमें सुनाया, सुफियान अल-थावरी ने हमें मूसा बिन उबैदा के अधिकार पर, मुहम्मद इब्न काब के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, उन्होंने कहा: "इस्लाम की शुरुआत में शांति केवल एक व्यक्ति के ऐसे शहर में जाने में थी जो उसके पास नहीं था।" यह जानते हुए कि वह उस महिला से तब तक शादी करता है जब तक वह देखता है कि वह जीवित रहेगा, इसलिए वह उसके लिए अपना सामान सुरक्षित रखेगी और उसके लिए उसके मामलों को ठीक करेगी, जब तक कि आयत प्रकट न हो जाए: ((उनकी पत्नियों या उनके दाहिने हाथ के लोगों को छोड़कर।) इब्न अब्बास ने कहा, "इन दोनों को छोड़कर हर संभोग निषिद्ध है।"
४३
जामि अत-तिर्मिज़ी # ११/११२३
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي الشَّوَارِبِ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ، وَهُوَ الطَّوِيلُ قَالَ حَدَّثَ الْحَسَنُ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" لاَ جَلَبَ وَلاَ جَنَبَ وَلاَ شِغَارَ فِي الإِسْلاَمِ وَمَنِ انْتَهَبَ نُهْبَةً فَلَيْسَ مِنَّا " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَنَسٍ وَأَبِي رَيْحَانَةَ وَابْنِ عُمَرَ وَجَابِرٍ وَمُعَاوِيَةَ وَأَبِي هُرَيْرَةَ وَوَائِلِ بْنِ حُجْرٍ .
" لاَ جَلَبَ وَلاَ جَنَبَ وَلاَ شِغَارَ فِي الإِسْلاَمِ وَمَنِ انْتَهَبَ نُهْبَةً فَلَيْسَ مِنَّا " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَنَسٍ وَأَبِي رَيْحَانَةَ وَابْنِ عُمَرَ وَجَابِرٍ وَمُعَاوِيَةَ وَأَبِي هُرَيْرَةَ وَوَائِلِ بْنِ حُجْرٍ .
मुहम्मद बिन अब्दुल-मलिक बिन अबी अल-शावरेब ने हमें बताया, बिशर बिन अल-मुफद्दल ने हमें बताया, हुमैद ने हमें बताया, और वह लंबे समय से हैं, उन्होंने कहा कि अल-हसन ने हमें बताया, इमरान बिन हुसैन के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: "इस्लाम में कोई संभोग नहीं है, न ही जुनुबा, न ही झगड़ा, और जो कोई भी लूटता है वह नहीं है" "हम से।" अबू इस्सा ने कहा, "यह एक हसन और प्रामाणिक हदीस है।" उन्होंने कहा, "अनस, अबू रेहाना, इब्न उमर, जाबिर और मुआविया के अधिकार पर।" और अबू हुरैरा और वाएल बिन हजर।
४४
जामि अत-तिर्मिज़ी # ११/११२४
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مُوسَى الأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنَا مَعْنٌ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الشِّغَارِ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ عَامَّةِ أَهْلِ الْعِلْمِ لاَ يَرَوْنَ نِكَاحَ الشِّغَارِ . وَالشِّغَارُ أَنْ يُزَوِّجَ الرَّجُلُ ابْنَتَهُ عَلَى أَنْ يُزَوِّجَهُ الآخَرُ ابْنَتَهُ أَوْ أُخْتَهُ وَلاَ صَدَاقَ بَيْنَهُمَا . وَقَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ نِكَاحُ الشِّغَارِ مَفْسُوخٌ وَلاَ يَحِلُّ وَإِنْ جُعِلَ لَهُمَا صَدَاقًا . وَهُوَ قَوْلُ الشَّافِعِيِّ وَأَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ . وَرُوِيَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ أَنَّهُ قَالَ يُقَرَّانِ عَلَى نِكَاحِهِمَا وَيُجْعَلُ لَهُمَا صَدَاقُ الْمِثْلِ . وَهُوَ قَوْلُ أَهْلِ الْكُوفَةِ .
इशाक बिन मूसा अल-अंसारी ने हमें बताया, मान ने हमें बताया, मलिक ने हमें बताया, नफी के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, कि पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, ने अल-शुगर को मना किया था। अबू इस्सा ने कहा: यह एक हसन और प्रामाणिक हदीस है। इस पर अधिकांश विद्वानों के अनुसार कार्य किया जाता है। वे शुग़ार से शादी नहीं मानते. अल-शुगर एक आदमी के लिए है कि वह अपनी बेटी से इस शर्त पर शादी करे कि दूसरा व्यक्ति उसे अपनी बेटी या बहन से शादी करेगा, और उनके बीच कोई दोस्ती नहीं होगी। कुछ जानकार लोगों ने कहा कि शिग़ार की शादी रद्द कर दी जाती है और यह स्वीकार्य नहीं है, भले ही उनके लिए दहेज लिया गया हो। यह अल-शफ़ीई, अहमद और इशाक का दृष्टिकोण है। यह मेरे पिता अता इब्न के अधिकार पर सुनाया गया था रबाह का मतलब है कि उन्होंने कहा, "उनकी शादी की पुष्टि करें और उन्हें समान मूल्य का दहेज दें।" यह कूफ़ा के लोगों का कहना है।
४५
जामि अत-तिर्मिज़ी # ११/११२५
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ أَبِي حَرِيزٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى أَنْ تُزَوَّجَ الْمَرْأَةُ عَلَى عَمَّتِهَا أَوْ عَلَى خَالَتِهَا . وَأَبُو حَرِيزٍ اسْمُهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ حُسَيْنٍ .
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَلِيٍّ وَابْنِ عُمَرَ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو وَأَبِي سَعِيدٍ وَأَبِي أُمَامَةَ وَجَابِرٍ وَعَائِشَةَ وَأَبِي مُوسَى وَسَمُرَةَ بْنِ جُنْدَبٍ .
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَلِيٍّ وَابْنِ عُمَرَ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو وَأَبِي سَعِيدٍ وَأَبِي أُمَامَةَ وَجَابِرٍ وَعَائِشَةَ وَأَبِي مُوسَى وَسَمُرَةَ بْنِ جُنْدَبٍ .
नस्र बिन अली अल-जाहदामी ने हमें सुनाया, अब्द अल-अला बिन अब्द अल-अला ने हमें सुनाया, सईद बिन अबी अरूबा ने हमें बताया, अबू हारिज़ के अधिकार पर, इकरीमा के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, कि पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने एक महिला को उसकी मौसी या मौसी से शादी करने से मना किया था। उसका नाम अबू हारिज़ है। अब्दुल्ला बिन हुसैन. नस्र बिन अली ने हमें बताया, अब्दुल अला ने हमें बताया, हिशाम बिन हसन के अधिकार पर, इब्न सिरिन के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, एक समान उदाहरण के साथ। उन्होंने कहा, और अली, इब्न उमर, अब्दुल्ला इब्न अम्र, अबू सईद और अबू उमामा के अधिकार पर अध्याय में और जाबिर, आयशा, अबू मूसा और समुरा बिन जुन्दूब।
४६
जामि अत-तिर्मिज़ी # ११/११२६
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْخَلاَّلُ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَنْبَأَنَا دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدٍ، حَدَّثَنَا عَامِرٌ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى أَنْ تُنْكَحَ الْمَرْأَةُ عَلَى عَمَّتِهَا أَوِ الْعَمَّةُ عَلَى ابْنَةِ أَخِيهَا أَوِ الْمَرْأَةُ عَلَى خَالَتِهَا أَوِ الْخَالَةُ عَلَى بِنْتِ أُخْتِهَا لاَ تُنْكَحُ الصُّغْرَى عَلَى الْكُبْرَى وَلاَ الْكُبْرَى عَلَى الصُّغْرَى . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ ابْنِ عَبَّاسٍ وَأَبِي هُرَيْرَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ عَامَّةِ أَهْلِ الْعِلْمِ لاَ نَعْلَمُ بَيْنَهُمُ اخْتِلاَفًا أَنَّهُ لاَ يَحِلُّ لِلرَّجُلِ أَنْ يَجْمَعَ بَيْنَ الْمَرْأَةِ وَعَمَّتِهَا أَوْ خَالَتِهَا فَإِنْ نَكَحَ امْرَأَةً عَلَى عَمَّتِهَا أَوْ خَالَتِهَا أَوِ الْعَمَّةَ عَلَى بِنْتِ أَخِيهَا فَنِكَاحُ الأُخْرَى مِنْهُمَا مَفْسُوخٌ . وَبِهِ يَقُولُ عَامَّةُ أَهْلِ الْعِلْمِ . قَالَ أَبُو عِيسَى أَدْرَكَ الشَّعْبِيُّ أَبَا هُرَيْرَةَ وَرَوَى عَنْهُ . وَسَأَلْتُ مُحَمَّدًا عَنْ هَذَا فَقَالَ صَحِيحٌ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَرَوَى الشَّعْبِيُّ عَنْ رَجُلٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ .
अल-हसन बिन अली अल-खलाल ने हमें सुनाया, यज़ीद बिन हारून ने हमें सुनाया, दाऊद बिन अबी हिंद ने हमें सुनाया, आमेर ने हमें अबू हुरैरा के अधिकार पर सुनाया, कि ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, एक महिला को अपनी मौसी से, एक मौसी को अपने भाई की बेटी से, या एक महिला को अपनी मौसी या मौसी से शादी करने से मना किया। मामी की शादी उसकी बहन की बेटी से नहीं हुई है. छोटे का विवाह बड़ी स्त्री से नहीं होता, न ही बड़ी स्त्री का विवाह छोटी स्त्री से होता है। अबू इस्सा ने कहा: इब्न अब्बास और अबू हुरैरा की हदीस एक हसन और प्रामाणिक हदीस है। अधिकांश विद्वानों ने इस पर अमल किया है और हमें उनमें इस बात पर कोई मतभेद नहीं है कि किसी व्यक्ति के लिए ऐसा करना जायज़ नहीं है। वह एक महिला को उसकी मौसी या मौसी से मिलाता है। यदि वह किसी स्त्री से उसकी मौसी या मौसी से, या मौसी अपने भाई की बेटी से विवाह करे, तो वह उनमें से दूसरे से विवाह करेगा, वह अमान्य है। अधिकतर जानकार लोग यही कहते हैं. अबू इस्सा ने कहा: अल-शाबी ने अबू हुरैरा को पकड़ लिया और उसके अधिकार के बारे में बताया। मैंने पूछ लिया। मुहम्मद ने इसे सुनाया, और उन्होंने कहा कि यह प्रामाणिक है। अबू इस्सा ने कहा, और अल-शाबी ने एक आदमी के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर सुनाया।
४७
जामि अत-तिर्मिज़ी # ११/११२७
حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ مَرْثَدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْيَزَنِيِّ أَبِي الْخَيْرِ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ الْجُهَنِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" إِنَّ أَحَقَّ الشُّرُوطِ أَنْ يُوفَى بِهَا مَا اسْتَحْلَلْتُمْ بِهِ الْفُرُوجَ " . حَدَّثَنَا أَبُو مُوسَى، مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ جَعْفَرٍ، نَحْوَهُ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ بَعْضِ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْهُمْ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ قَالَ إِذَا تَزَوَّجَ رَجُلٌ امْرَأَةً وَشَرَطَ لَهَا أَنْ لاَ يُخْرِجَهَا مِنْ مِصْرِهَا فَلَيْسَ لَهُ أَنْ يُخْرِجَهَا . وَهُوَ قَوْلُ بَعْضِ أَهْلِ الْعِلْمِ وَبِهِ يَقُولُ الشَّافِعِيُّ وَأَحْمَدُ وَإِسْحَاقُ . وَرُوِيَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ أَنَّهُ قَالَ شَرْطُ اللَّهِ قَبْلَ شَرْطِهَا . كَأَنَّهُ رَأَى لِلزَّوْجِ أَنْ يُخْرِجَهَا وَإِنْ كَانَتِ اشْتَرَطَتْ عَلَى زَوْجِهَا أَنْ لاَ يُخْرِجَهَا . وَذَهَبَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ إِلَى هَذَا وَهُوَ قَوْلُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ وَبَعْضِ أَهْلِ الْكُوفَةِ .
" إِنَّ أَحَقَّ الشُّرُوطِ أَنْ يُوفَى بِهَا مَا اسْتَحْلَلْتُمْ بِهِ الْفُرُوجَ " . حَدَّثَنَا أَبُو مُوسَى، مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ جَعْفَرٍ، نَحْوَهُ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ بَعْضِ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْهُمْ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ قَالَ إِذَا تَزَوَّجَ رَجُلٌ امْرَأَةً وَشَرَطَ لَهَا أَنْ لاَ يُخْرِجَهَا مِنْ مِصْرِهَا فَلَيْسَ لَهُ أَنْ يُخْرِجَهَا . وَهُوَ قَوْلُ بَعْضِ أَهْلِ الْعِلْمِ وَبِهِ يَقُولُ الشَّافِعِيُّ وَأَحْمَدُ وَإِسْحَاقُ . وَرُوِيَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ أَنَّهُ قَالَ شَرْطُ اللَّهِ قَبْلَ شَرْطِهَا . كَأَنَّهُ رَأَى لِلزَّوْجِ أَنْ يُخْرِجَهَا وَإِنْ كَانَتِ اشْتَرَطَتْ عَلَى زَوْجِهَا أَنْ لاَ يُخْرِجَهَا . وَذَهَبَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ إِلَى هَذَا وَهُوَ قَوْلُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ وَبَعْضِ أَهْلِ الْكُوفَةِ .
यूसुफ बिन इस्सा ने हमें बताया, वाकी ने हमें बताया, अब्दुल हामिद बिन जाफ़र ने हमें बताया, यज़ीद बिन अबी हबीब के अधिकार पर, मार्थाड बिन अब्दुल्ला के अधिकार पर। उकबा बिन अमीर अल-जुहानी के अधिकार पर अल-यज़ानी अबू अल-खैर ने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "सबसे योग्य शर्तें यह हैं कि उन्हें पूरा किया जाए। "आपने इसे निजी अंगों के लिए वैध बना दिया।" अबू मूसा ने हमें सुनाया, मुहम्मद बिन अल-मुथन्ना ने हमें सुनाया, याह्या बिन सईद ने हमें अब्द अल-हामिद बिन जाफ़र के अधिकार पर सुनाया, इसी के समान। अबू इस्सा ने कहा: यह एक हसन और प्रामाणिक हदीस है। इस पर पैगम्बर के साथियों में से कुछ ज्ञानी लोगों के अनुसार कार्य किया जाता है, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। उनमें से उमर इब्न अल-खत्ताब हैं, जिन्होंने कहा: यदि कोई पुरुष किसी महिला से शादी करता है और शर्त लगाता है कि वह उसे मिस्र से नहीं निकालेगा, तो उसे उसे निकालने का अधिकार नहीं है। यह ज्ञान के कुछ लोगों की राय है, और यह अल-शफ़ीई, अहमद और इशाक की भी राय है। यह अली बिन अबी तालिब के अधिकार पर सुनाया गया था कि उन्होंने कहा कि उन्होंने भगवान की शर्त स्वीकार कर ली उसकी हालत. यह ऐसा है मानो उसने तय कर लिया हो कि पति को उसे निष्कासित कर देना चाहिए, भले ही उसने शर्त लगाई थी कि उसका पति उसे निष्कासित नहीं करेगा। उनमें से कुछ लोग इससे सहमत हैं, और यह सूफ़ियान अल-थावरी और कुफ़ा के कुछ लोगों की राय है।
४८
जामि अत-तिर्मिज़ी # ११/११२८
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ غَيْلاَنَ بْنَ سَلَمَةَ الثَّقَفِيَّ، أَسْلَمَ وَلَهُ عَشْرُ نِسْوَةٍ فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَأَسْلَمْنَ مَعَهُ فَأَمَرَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَتَخَيَّرَ أَرْبَعًا مِنْهُنَّ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَكَذَا رَوَاهُ مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ . قَالَ وَسَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ يَقُولُ هَذَا حَدِيثٌ غَيْرُ مَحْفُوظٍ وَالصَّحِيحُ مَا رَوَى شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ وَغَيْرُهُ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ حُدِّثْتُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُوَيْدٍ الثَّقَفِيِّ أَنَّ غَيْلاَنَ بْنَ سَلَمَةَ أَسْلَمَ وَعِنْدَهُ عَشْرُ نِسْوَةٍ . قَالَ مُحَمَّدٌ وَإِنَّمَا حَدِيثُ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ رَجُلاً مِنْ ثَقِيفٍ طَلَّقَ نِسَاءَهُ فَقَالَ لَهُ عُمَرُ لَتُرَاجِعَنَّ نِسَاءَكَ أَوْ لأَرْجُمَنَّ قَبْرَكَ كَمَا رُجِمَ قَبْرُ أَبِي رِغَالٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَالْعَمَلُ عَلَى حَدِيثِ غَيْلاَنَ بْنِ سَلَمَةَ عِنْدَ أَصْحَابِنَا مِنْهُمُ الشَّافِعِيُّ وَأَحْمَدُ وَإِسْحَاقُ .
हनाद ने हमें सुनाया, अब्दा ने हमें सुनाया, सईद बिन अबी अरूबा के अधिकार पर, मुअम्मर के अधिकार पर, अल-जुहरी के अधिकार पर, सलीम बिन अब्दुल्ला के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, घायलन बिन सलामाह अल-थकाफ़ी ने इस्लाम में परिवर्तित हो गए और पूर्व-इस्लामिक युग में उनकी दस पत्नियाँ थीं, इसलिए वे उसके साथ इस्लाम में परिवर्तित हो गए, इसलिए पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, उसे आदेश दिया वह उनमें से चार को चुनता है। अबू इस्सा ने कहा: इस प्रकार, यह मुअम्मर द्वारा, अल-जुहरी के अधिकार पर, सलेम के अधिकार पर, उसके पिता के अधिकार पर सुनाया गया था। उन्होंने कहा, "और मैंने मुहम्मद बी को सुना। इस्माइल का कहना है कि यह एक अप्ररक्षित हदीस है। सही बात वह है जो शुएब बिन अबी हमजा और अन्य ने अल-ज़ुहरी के अधिकार पर सुनाई। उन्होंने कहा, "मैंने इसे मुहम्मद बिन के अधिकार पर सुनाया सुवैद अल-थकाफ़ी ने कहा कि घायलन बिन सलामा ने इस्लाम अपना लिया और उनकी दस पत्नियाँ थीं। मुहम्मद ने कहा, "सलीम के पिता के अधिकार पर अल-ज़ुहरी की हदीस यह है कि एक थकीफ का आदमी जिसने अपनी पत्नियों को तलाक दे दिया था, और उमर ने उससे कहा, "तुम्हें अपनी पत्नियों को वापस ले जाना चाहिए, या मैं तुम्हारी कब्र पर उसी तरह पथराव करूंगा जैसे अबू रिघाल की कब्र पर पत्थरबाजी की गई थी।" अबू रुघल ने कहा। अल-शफ़ीई, अहमद और इशाक सहित हमारे साथियों के अनुसार यीशु और घायलन बिन सलामा की हदीस पर कार्य करना।
४९
जामि अत-तिर्मिज़ी # ११/११२९
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ أَبِي وَهْبٍ الْجَيْشَانِيِّ، أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ فَيْرُوزَ الدَّيْلَمِيَّ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ، قَالَ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أَسْلَمْتُ وَتَحْتِي أُخْتَانِ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" اخْتَرْ أَيَّتَهُمَا شِئْتَ " .
" اخْتَرْ أَيَّتَهُمَا شِئْتَ " .
कुतैबा ने हमें बताया, इब्न लाहिआ ने अबू वहब अल-जिशनी के अधिकार पर हमें बताया, कि उसने इब्न फ़यारोज़ अल-दयलमी को अपने पिता के अधिकार पर बोलते हुए सुना, उसने कहा, "मैं पैगंबर के पास आया, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, और मैंने कहा, हे भगवान के दूत, मैंने इस्लाम अपना लिया है और मेरे बेल्ट के नीचे दो खतना हुए हैं। तब भगवान के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति हो सकती है उसने कहा, “चुनें “जो भी तुम चाहो।”
५०
जामि अत-तिर्मिज़ी # ११/११३०
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ، سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ أَيُّوبَ، يُحَدِّثُ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي وَهْبٍ الْجَيْشَانِيِّ، عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ فَيْرُوزَ الدَّيْلَمِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أَسْلَمْتُ وَتَحْتِي أُخْتَانِ . قَالَ
" اخْتَرْ أَيَّتَهُمَا شِئْتَ " . هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ . وَأَبُو وَهْبٍ الْجَيْشَانِيُّ اسْمُهُ الدَّيْلَمُ بْنُ هُوشَعَ .
" اخْتَرْ أَيَّتَهُمَا شِئْتَ " . هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ . وَأَبُو وَهْبٍ الْجَيْشَانِيُّ اسْمُهُ الدَّيْلَمُ بْنُ هُوشَعَ .
मुहम्मद बिन बशर ने हमें बताया, वाहब बिन जरीर ने हमें बताया, मेरे पिता ने हमें बताया, उन्होंने कहा, मैंने याह्या बिन अय्यूब को यज़ीद बिन अबी हबीब के अधिकार पर, अबू वाहब अल-जिशानी के अधिकार पर, अल-दहक इब्न फ़यारोज़ अल-दैलामी के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर बोलते हुए सुना, उन्होंने कहा, "मैंने कहा, 'हे ईश्वर के दूत, मैंने अपने अधीन रहते हुए इस्लाम में परिवर्तित हो गया है दो बहनें. उन्होंने कहा, “जो चाहो चुन लो।” यह एक अच्छी हदीस है. और अबू वाहब अल-जिशानी का नाम अल-दयलम बिन हौशा है।