तफ़सीर
अध्यायों पर वापस
०१
जामि अत-तिर्मिज़ी # ४७/२९५०
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ السَّرِيِّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ الأَعْلَى، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رضى الله عنهما قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" مَنْ قَالَ فِي الْقُرْآنِ بِغَيْرِ عِلْمٍ فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
" مَنْ قَالَ فِي الْقُرْآنِ بِغَيْرِ عِلْمٍ فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
महमूद बिन घायलन ने हमें सुनाया, बिश्र बिन अल-सारी ने हमें सुनाया, सुफियान ने हमें सुनाया, अब्दुल-अला के अधिकार पर, सईद बिन जुबैर के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं। उनके अधिकार पर, ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा, "जो कोई भी बिना ज्ञान के कुरान के बारे में बोलता है, उसे नर्क में अपना स्थान देना चाहिए।" अबू ने कहा. जीसस, यह एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है।
०२
जामि अत-तिर्मिज़ी # ४७/२९५१
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ عَمْرٍو الْكَلْبِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عَبْدِ الأَعْلَى، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" اتَّقُوا الْحَدِيثَ عَنِّي إِلاَّ مَا عَلِمْتُمْ فَمَنْ كَذَبَ عَلَىَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ وَمَنْ قَالَ فِي الْقُرْآنِ بِرَأْيِهِ فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ .
" اتَّقُوا الْحَدِيثَ عَنِّي إِلاَّ مَا عَلِمْتُمْ فَمَنْ كَذَبَ عَلَىَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ وَمَنْ قَالَ فِي الْقُرْآنِ بِرَأْيِهِ فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ .
सुफियान बिन वाकी ने हमें सुनाया, सुवैद बिन अम्र अल-कलबी ने हमें सुनाया, अबू अवना ने हमें सुनाया, अब्द अल-अला के अधिकार पर, सईद बिन जुबैर के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: "जो तुम जानते हो उसे छोड़कर मेरे अधिकार पर बयान करने से सावधान रहो। इसलिए जो कोई जानबूझकर मेरे बारे में झूठ बोलता है, उसे पश्चाताप करने दो।" उसका स्थान नर्क में है, और जो कोई अपनी राय के अनुसार कुरान के बारे में बोले, उसे नर्क में अपना स्थान मिले।'' अबू इसा ने कहा कि यह एक अच्छी हदीस है।
०३
जामि अत-तिर्मिज़ी # ४७/२९५२
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا حَبَّانُ بْنُ هِلاَلٍ، حَدَّثَنَا سُهَيْلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، وَهُوَ ابْنُ أَبِي حَزْمٍ أَخُو حَزْمٍ الْقُطَعِيِّ حَدَّثَنَا أَبُو عِمْرَانَ الْجَوْنِيُّ، عَنْ جُنْدُبِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" مَنْ قَالَ فِي الْقُرْآنِ بِرَأْيِهِ فَأَصَابَ فَقَدْ أَخْطَأَ " .
قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ . وَقَدْ تَكَلَّمَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ فِي سُهَيْلِ بْنِ أَبِي حَزْمٍ .
قَالَ أَبُو عِيسَى هَكَذَا رُوِيَ عَنْ بَعْضِ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ أَنَّهُمْ شَدَّدُوا فِي هَذَا فِي أَنْ يُفَسَّرَ الْقُرْآنُ بِغَيْرِ عِلْمٍ . وَأَمَّا الَّذِي رُوِيَ عَنْ مُجَاهِدٍ وَقَتَادَةَ وَغَيْرِهِمَا مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ أَنَّهُمْ فَسَّرُوا الْقُرْآنَ فَلَيْسَ الظَّنُّ بِهِمْ أَنَّهُمْ قَالُوا فِي الْقُرْآنِ أَوْ فَسَّرُوهُ بِغَيْرِ عِلْمٍ أَوْ مِنْ قِبَلِ أَنْفُسِهِمْ وَقَدْ رُوِيَ عَنْهُمْ مَا يَدُلُّ عَلَى مَا قُلْنَا أَنَّهُمْ لَمْ يَقُولُوا مِنْ قِبَلِ أَنْفُسِهِمْ بِغَيْرِ عِلْمٍ .
حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مَهْدِيٍّ الْبَصْرِيُّ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ مَا فِي الْقُرْآنِ آيَةٌ إِلاَّ وَقَدْ سَمِعْتُ فِيهَا بِشَيْءٍ .
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، قَالَ قَالَ مُجَاهِدٌ لَوْ كُنْتُ قَرَأْتُ قِرَاءَةَ ابْنِ مَسْعُودٍ لَمْ أَحْتَجْ إِلَى أَنْ أَسْأَلَ ابْنَ عَبَّاسٍ عَنْ كَثِيرٍ مِنَ الْقُرْآنِ مِمَّا سَأَلْتُ .
" مَنْ قَالَ فِي الْقُرْآنِ بِرَأْيِهِ فَأَصَابَ فَقَدْ أَخْطَأَ " .
قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ . وَقَدْ تَكَلَّمَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ فِي سُهَيْلِ بْنِ أَبِي حَزْمٍ .
قَالَ أَبُو عِيسَى هَكَذَا رُوِيَ عَنْ بَعْضِ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ أَنَّهُمْ شَدَّدُوا فِي هَذَا فِي أَنْ يُفَسَّرَ الْقُرْآنُ بِغَيْرِ عِلْمٍ . وَأَمَّا الَّذِي رُوِيَ عَنْ مُجَاهِدٍ وَقَتَادَةَ وَغَيْرِهِمَا مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ أَنَّهُمْ فَسَّرُوا الْقُرْآنَ فَلَيْسَ الظَّنُّ بِهِمْ أَنَّهُمْ قَالُوا فِي الْقُرْآنِ أَوْ فَسَّرُوهُ بِغَيْرِ عِلْمٍ أَوْ مِنْ قِبَلِ أَنْفُسِهِمْ وَقَدْ رُوِيَ عَنْهُمْ مَا يَدُلُّ عَلَى مَا قُلْنَا أَنَّهُمْ لَمْ يَقُولُوا مِنْ قِبَلِ أَنْفُسِهِمْ بِغَيْرِ عِلْمٍ .
حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مَهْدِيٍّ الْبَصْرِيُّ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ مَا فِي الْقُرْآنِ آيَةٌ إِلاَّ وَقَدْ سَمِعْتُ فِيهَا بِشَيْءٍ .
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، قَالَ قَالَ مُجَاهِدٌ لَوْ كُنْتُ قَرَأْتُ قِرَاءَةَ ابْنِ مَسْعُودٍ لَمْ أَحْتَجْ إِلَى أَنْ أَسْأَلَ ابْنَ عَبَّاسٍ عَنْ كَثِيرٍ مِنَ الْقُرْآنِ مِمَّا سَأَلْتُ .
अब्दुल बिन हुमैद ने हमें बताया, हिब्बान बिन हिलाल ने हमें बताया, सुहैल बिन अब्दुल्ला ने हमें बताया, और वह हज़्म अल-कुती के भाई अबी हज़्म का बेटा है। अबू इमरान अल-जूनी ने हमें जुंदुब बिन अब्दुल्ला के अधिकार पर बताया, जिन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "जो कोई भी अपनी राय के अनुसार कुरान के बारे में बोलता है और सही है।" उसने एक गलती की।" अबू इस्सा ने कहा, “यह एक अजीब हदीस है। कुछ ज्ञानी लोगों ने सुहैल बिन अबी हज़्म के बारे में बात की। अबू हज़्म ने कहा। यीशु ऐसे ही हैं. यह पैगंबर के साथियों के बीच ज्ञान के कुछ लोगों के अधिकार पर सुनाया गया था, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और अन्य। उन्होंने इस संबंध में इस बात पर जोर दिया कि कुरान की व्याख्या किसी और तरीके से की जानी चाहिए ज्ञान। जहाँ तक मुजाहिद, क़तादा और ज्ञान के अन्य लोगों के अधिकार पर वर्णित किया गया था, कि उन्होंने कुरान की व्याख्या की, इसमें संदेह नहीं किया जा सकता है कि उन्होंने कुरान में कहा, या उन्होंने ज्ञान के बिना या अपनी पहल पर इसकी व्याख्या की, और जो कुछ उनसे सुनाया गया वह इंगित करता है कि हमने क्या कहा, कि उन्होंने क्या नहीं कहा खुद से पहले बिना ज्ञान के. अल-हुसैन बिन महदी अल-बसरी ने हमें बताया, अब्द अल-रज्जाक ने हमें बताया, मुअम्मर के अधिकार पर, क़तादा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: कुरान में एक आयत है सिवाय इसके कि मैंने इसके बारे में कुछ सुना है। इब्न अबी उमर ने हमें सुनाया, सुफियान बिन उयैनाह ने हमें सुनाया, अल-अमाश के अधिकार पर, उन्होंने कहा, उन्होंने कहा मुजाहिद: अगर मैंने इब्न मसूद को पढ़ा होता, तो मुझे इब्न अब्बास से कुरान के बारे में बहुत कुछ पूछने की ज़रूरत नहीं होती जो मैंने पूछा था।
०४
जामि अत-तिर्मिज़ी # ४७/२९५३
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَنْ صَلَّى صَلاَةً لَمْ يَقْرَأْ فِيهَا بِأُمِّ الْقُرْآنِ فَهِيَ خِدَاجٌ فَهِيَ خِدَاجٌ غَيْرُ تَمَامٍ " . قَالَ قُلْتُ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ إِنِّي أَحْيَانًا أَكُونُ وَرَاءَ الإِمَامِ . قَالَ يَا ابْنَ الْفَارِسِيِّ فَاقْرَأْهَا فِي نَفْسِكَ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " قَالَ اللَّهُ تَعَالَى قَسَمْتُ الصَّلاَةَ بَيْنِي وَبَيْنَ عَبْدِي نِصْفَيْنِ فَنِصْفُهَا لِي وَنِصْفُهَا لِعَبْدِي وَلِعَبْدِي مَا سَأَلَ يَقُومُ الْعَبْدُ فَيَقْرَأُ : (الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ ) فَيَقُولُ اللَّهُ حَمِدَنِي عَبْدِي فَيَقُولُ : (الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ ) فَيَقُولُ اللَّهُ أَثْنَى عَلَىَّ عَبْدِي فَيَقُولُ : ( مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ ) فَيَقُولُ مَجَّدَنِي عَبْدِي وَهَذَا لِي وَبَيْنِي وَبَيْنَ عَبْدِي : (إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ ) وَآخِرُ السُّورَةِ لِعَبْدِي وَلِعَبْدِي مَا سَأَلَ يَقُولُ : (اهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ * صِرَاطَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلاَ الضَّالِّينَ ) " .
قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ .
وَقَدْ رَوَى شُعْبَةُ وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ وَغَيْرُ وَاحِدٍ عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَ هَذَا الْحَدِيثِ . وَرَوَى ابْنُ جُرَيْجٍ وَمَالِكُ بْنُ أَنَسٍ عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي السَّائِبِ مَوْلَى هِشَامِ بْنِ زُهْرَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَ هَذَا .
وَرَوَى ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي وَأَبُو السَّائِبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَ هَذَا . أَخْبَرَنَا بِذَلِكَ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى النَّيْسَابُورِيُّ وَيَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ الْفَارِسِيُّ قَالاَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنِي أَبِي وَأَبُو السَّائِبِ مَوْلَى هِشَامِ بْنِ زُهْرَةَ وَكَانَا جَلِيسَيْنِ لأَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَنْ صَلَّى صَلاَةً لَمْ يَقْرَأْ فِيهَا بِأُمِّ الْقُرْآنِ فَهِيَ خِدَاجٌ فَهِيَ خِدَاجٌ غَيْرُ تَمَامٍ " . وَلَيْسَ فِي حَدِيثِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي أُوَيْسٍ أَكْثَرُ مِنْ هَذَا . وَسَأَلْتُ أَبَا زُرْعَةَ عَنْ هَذَا الْحَدِيثِ فَقَالَ كِلاَ الْحَدِيثَيْنِ صَحِيحٌ . وَاحْتَجَّ بِحَدِيثِ ابْنِ أَبِي أُوَيْسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْعَلاَءِ .
قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ .
وَقَدْ رَوَى شُعْبَةُ وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ وَغَيْرُ وَاحِدٍ عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَ هَذَا الْحَدِيثِ . وَرَوَى ابْنُ جُرَيْجٍ وَمَالِكُ بْنُ أَنَسٍ عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي السَّائِبِ مَوْلَى هِشَامِ بْنِ زُهْرَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَ هَذَا .
وَرَوَى ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي وَأَبُو السَّائِبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَ هَذَا . أَخْبَرَنَا بِذَلِكَ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى النَّيْسَابُورِيُّ وَيَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ الْفَارِسِيُّ قَالاَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنِي أَبِي وَأَبُو السَّائِبِ مَوْلَى هِشَامِ بْنِ زُهْرَةَ وَكَانَا جَلِيسَيْنِ لأَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَنْ صَلَّى صَلاَةً لَمْ يَقْرَأْ فِيهَا بِأُمِّ الْقُرْآنِ فَهِيَ خِدَاجٌ فَهِيَ خِدَاجٌ غَيْرُ تَمَامٍ " . وَلَيْسَ فِي حَدِيثِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي أُوَيْسٍ أَكْثَرُ مِنْ هَذَا . وَسَأَلْتُ أَبَا زُرْعَةَ عَنْ هَذَا الْحَدِيثِ فَقَالَ كِلاَ الْحَدِيثَيْنِ صَحِيحٌ . وَاحْتَجَّ بِحَدِيثِ ابْنِ أَبِي أُوَيْسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْعَلاَءِ .
क़ुतैबा ने हमें बताया, अब्दुल अज़ीज़ बिन मुहम्मद ने हमें बताया, अल-अला बिन अब्दुल रहमान के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ईश्वर, उस पर शांति हो, ने कहा: "जो कोई ऐसी प्रार्थना करता है जिसमें वह कुरान की माँ का पाठ नहीं करता है, तो यह अपरिपक्वता है, इसलिए यह अपूर्ण अपरिपक्वता है।" उसने कहा, "हे पिता।" हुरैरा, मैं कभी-कभी इमाम के पीछे रहता हूं। उन्होंने कहा, "हे फ़ारसी के बेटे, इसे अपने आप को सुनाओ, क्योंकि मैंने भगवान के दूत को सुना है, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, कहते हैं।" सर्वशक्तिमान ईश्वर ने कहा: मैंने प्रार्थना को मेरे और मेरे नौकर के बीच दो हिस्सों में विभाजित किया है: इसका आधा हिस्सा मेरे लिए है और आधा मेरे नौकर के लिए है, और जो कोई भी मेरे नौकर के लिए पूछेगा, वह खड़ा होगा। नौकर पढ़ता है: (भगवान की स्तुति करो, दुनिया के भगवान) और भगवान कहते हैं, "मेरे नौकर ने मेरी प्रशंसा की है" और कहते हैं: (सबसे दयालु, सबसे दयालु) तो भगवान कहते हैं कि मेरे नौकर ने मेरी प्रशंसा की और कहा: (न्याय के दिन के स्वामी) तो उन्होंने कहा: मेरे नौकर ने मेरी महिमा की, और यह मेरे लिए है और मेरे और मेरे नौकर के बीच है: (सावधान रहें) हम पूजा करते हैं और हम आपसे मदद मांगते हैं।) और आखिरी सूरह मेरे नौकर के लिए है और मेरे नौकर के लिए वह जो मांगता है। वह कहता है: (हमें सीधे रास्ते पर ले चलो * उन लोगों का मार्ग, जिन्हें तुमने दिया है। उन पर, न तो क्रोध करने वाले और न ही भटकने वाले।) "अबू इस्सा ने कहा: यह एक हसन हदीस है। शुबा और इस्माइल बिन जाफ़र और एक से अधिक व्यक्ति, अल-अला बिन अब्दुल-रहमान के अधिकार पर, उसके पिता के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, इस हदीस के समान है। उन्होंने इब्न जुरायज और मलिक बिन अनस को, अल-अला बिन अब्दुल रहमान के अधिकार पर, हिशाम बिन ज़हरा के ग्राहक अबू अल-साइब के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, के अधिकार पर सुनाया। पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, ने कुछ इस तरह कहा। इब्न अबी उवैस ने अपने पिता के अधिकार पर, अल-अला बिन अब्दुल रहमान के अधिकार पर सुनाया, उन्होंने कहा: मेरे पिता और अबू अल-साइब ने मुझसे कहा, अबू हुरैरा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, कुछ इस तरह। मुहम्मद इब्न याह्या अल-नायसबुरी और याकूब इब्न सुफ़ियान अल-फ़ारीसी ने कहा: इस्माइल बिन अबी उवैस ने हमें, अपने पिता के अधिकार पर, अल-अला बिन अब्दुल-रहमान, मेरे पिता और अबू अल-सा'ब, मावला के अधिकार पर, मुझे सुनाया। हिशाम बिन ज़हरा, और वे अबू हुरैरा के दो संरक्षक थे, अबू हुरैरा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, जिन्होंने कहा: "जो कोई प्रार्थना करता है वह पढ़ता नहीं है" "इस्माइल बिन अबी उवैस की हदीस में इससे ज्यादा कुछ नहीं है। और मैंने पूछा।" अबू ज़ुरह ने इस हदीस को सुनाया और कहा, "दोनों हदीसें प्रामाणिक हैं।" उन्होंने अपने पिता के अधिकार पर, अल-अला के अधिकार पर, इब्न अबी उवैस की हदीस को सबूत के रूप में इस्तेमाल किया।
०५
जामि अत-तिर्मिज़ी # ४७/२९५४
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَبُنْدَارٌ، قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ حُبَيْشٍ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" الْيَهُودُ مَغْضُوبٌ عَلَيْهِمْ وَالنَّصَارَى ضُلاَّلٌ " .
فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ .
" الْيَهُودُ مَغْضُوبٌ عَلَيْهِمْ وَالنَّصَارَى ضُلاَّلٌ " .
فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ .
मुहम्मद बिन अल-मुथन्ना ने हमें सुनाया, और बुंदर ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा, मुहम्मद बिन जाफ़र ने हमें सुनाया, शुबा ने हमें सुनाया, समक बिन हरब के अधिकार पर, अब्बद बिन हुबैश के अधिकार पर, आदि बिन हातिम के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, जिन्होंने कहा: "यहूदी क्रोध के अधीन हैं और ईसाई गुमराह हैं।" तो उन्होंने हदीस का जिक्र किया. उसकी लंबाई के साथ...
०६
जामि अत-तिर्मिज़ी # ४७/२९५५
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، وَابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، وَعَبْدُ الْوَهَّابِ، قَالُوا حَدَّثَنَا عَوْفُ بْنُ أَبِي جَمِيلَةَ الأَعْرَابِيِّ، عَنْ قَسَامَةَ بْنِ زُهَيْرٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى خَلَقَ آدَمَ مِنْ قَبْضَةٍ قَبَضَهَا مِنْ جَمِيعِ الأَرْضِ فَجَاءَ بَنُو آدَمَ عَلَى قَدْرِ الأَرْضِ فَجَاءَ مِنْهُمُ الأَحْمَرُ وَالأَبْيَضُ وَالأَسْوَدُ وَبَيْنَ ذَلِكَ وَالسَّهْلُ وَالْحَزْنُ وَالْخَبِيثُ وَالطَّيِّبُ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
" إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى خَلَقَ آدَمَ مِنْ قَبْضَةٍ قَبَضَهَا مِنْ جَمِيعِ الأَرْضِ فَجَاءَ بَنُو آدَمَ عَلَى قَدْرِ الأَرْضِ فَجَاءَ مِنْهُمُ الأَحْمَرُ وَالأَبْيَضُ وَالأَسْوَدُ وَبَيْنَ ذَلِكَ وَالسَّهْلُ وَالْحَزْنُ وَالْخَبِيثُ وَالطَّيِّبُ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
मुहम्मद बिन बशर ने हमें सुनाया, याह्या बिन सईद ने हमें सुनाया, इब्न अबी अदी, मुहम्मद बिन जाफ़र और अब्द अल-वहाब ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा, औफ बिन अबू जमीला अल-अरबी, क़सामा बिन ज़ुहैर के अधिकार पर, अबू मूसा अल-अशरी के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "वास्तव में, भगवान सर्वशक्तिमान ईश्वर ने आदम को एक मुट्ठी से बनाया जिसे उसने सारी पृथ्वी से लिया था, इसलिए आदम के पुत्र पृथ्वी के आकार के अनुसार आए, और उनमें से लाल, सफेद, काले और बीच में निकले। वह और आसान और दुखद और बुरा और अच्छा।” अबू इस्सा ने कहा, "यह एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है।"
०७
जामि अत-तिर्मिज़ी # ४७/२९५६
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي قَوْلِهِ : (ادْخُلُوا الْبَابَ سُجَّدًا ) قَالَ " دَخَلُوا مُتَزَحِّفِينَ عَلَى أَوْرَاكِهِمْ " .
وَبِهَذَا الإِسْنَادِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلمَ : (فَبَدَّلَ الَّذِينَ ظَلَمُوا قَوْلاً غَيْرَ الَّذِي قِيلَ لَهُمْ ) قَالَ " قَالُوا حَبَّةٌ فِي شَعْرَةٍ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
وَبِهَذَا الإِسْنَادِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلمَ : (فَبَدَّلَ الَّذِينَ ظَلَمُوا قَوْلاً غَيْرَ الَّذِي قِيلَ لَهُمْ ) قَالَ " قَالُوا حَبَّةٌ فِي شَعْرَةٍ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
अब्दुल बिन हुमैद ने हमें बताया, अब्दुल रज्जाक ने हमें बताया, मुअम्मर के अधिकार पर, हम्माम बिन मुनब्बीह के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: उनके कहने में: (साष्टांग प्रणाम करते हुए गेट में प्रवेश करें) उन्होंने कहा: "वे अपने घुटनों के बल रेंगते हुए प्रवेश कर गए।" और पैगंबर से संचरण की इस श्रृंखला के साथ भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो: (फिर जिन लोगों ने गलत किया उन्होंने जो उनसे कहा गया था उसके अलावा एक शब्द बदल दिया।) उन्होंने कहा, "उन्होंने कहा, 'बाल में एक दाना।'" अबू इस्सा ने कहा कि यह एक हदीस है। अच्छा और सच्चा...
०८
जामि अत-तिर्मिज़ी # ४७/२९५७
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا أَشْعَثُ السَّمَّانُ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرِهِ فِي لَيْلَةٍ مُظْلِمَةٍ فَلَمْ نَدْرِ أَيْنَ الْقِبْلَةُ فَصَلَّى كُلُّ رَجُلٍ مِنَّا عَلَى حِيَالِهِ فَلَمَّا أَصْبَحْنَا ذَكَرْنَا ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَنَزَلَتْ : (أَيْنَمَا تُوَلُّوا فَثَمَّ وَجْهُ اللَّهِ ) . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ أَشْعَثَ السَّمَّانِ أَبِي الرَّبِيعِ عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ . وَأَشْعَثُ يُضَعَّفُ فِي الْحَدِيثِ .
महमूद बिन घायलन ने हमें सुनाया, वाकी ने हमें सुनाया, अशअथ अल-सम्मन ने हमें सुनाया, असीम बिन उबैद अल्लाह के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन अमीर बिन रबीआ के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, उन्होंने कहा: हम पैगंबर के साथ थे, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, एक अंधेरी रात में उनकी यात्रा पर, और हमें नहीं पता था कि क़िबला कहाँ था, इसलिए हमारे बीच के हर आदमी ने प्रार्थना की। इसी तरह, जब सुबह हुई, तो हमने पैगंबर से कहा, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और निम्नलिखित कविता प्रकट हुई: (जहां भी वे मुड़ते हैं, वहां भगवान का चेहरा होता है।) अबू इस्सा ने यह कहा। एक अजीब हदीस जिसे हम असीम बिन उबैद अल्लाह के अधिकार पर अशथ अल-सम्मन अबी अल-रबी की हदीस के अलावा नहीं जानते हैं। और अश्अत दुगना हो गया हदीस...
०९
जामि अत-तिर्मिज़ी # ४७/२९५८
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ، قَالَ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ، يُحَدِّثُ عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي عَلَى رَاحِلَتِهِ تَطَوُّعًا حَيْثُمَا تَوَجَّهَتْ بِهِ وَهُوَ جَاءٍ مِنْ مَكَّةَ إِلَى الْمَدِينَةِ ثُمَّ قَرَأَ ابْنُ عُمَرَ هَذِهِ الآيَةَ : (وَلِلَّهِ الْمَشْرِقُ وَالْمَغْرِبُ ) الآيَةَ . قَالَ ابْنُ عُمَرَ فَفِي هَذَا أُنْزِلَتْ هَذِهِ الآيَةُ .
قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
وَيُرْوَى عَنْ قَتَادَةَ، أَنَّهُ قَالَ فِي هَذِهِ الآيَةِِ : ()ولله الْمَشْرِقُ وَالْمَغْرِبُ فَأَيْنَمَا تُوَلُّوا فَثَمَّ وَجْهُ اللَّهِ ) قَالَ قَتَادَةُ هِيَ مَنْسُوخَةٌ نَسَخَهَا قَوْلُهُ : (فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ ) أَىْ تِلْقَاءَهُ .
حَدَّثَنَا بِذَلِكَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي الشَّوَارِبِ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ قَتَادَةَ .
وَيُرْوَى عَنْ مُجَاهِدٍ، فِي هَذِهِ الآيَةِ : (أَيْنَمَا تُوَلُّوا فَثَمَّ وَجْهُ اللَّهِ ) قَالَ فَثَمَّ قِبْلَةُ اللَّهِ .
حَدَّثَنَا بِذَلِكَ أَبُو كُرَيْبٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنِ النَّضْرِ بْنِ عَرَبِيٍّ عَنْ مُجَاهِدٍ بِهَذَا .
قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
وَيُرْوَى عَنْ قَتَادَةَ، أَنَّهُ قَالَ فِي هَذِهِ الآيَةِِ : ()ولله الْمَشْرِقُ وَالْمَغْرِبُ فَأَيْنَمَا تُوَلُّوا فَثَمَّ وَجْهُ اللَّهِ ) قَالَ قَتَادَةُ هِيَ مَنْسُوخَةٌ نَسَخَهَا قَوْلُهُ : (فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ ) أَىْ تِلْقَاءَهُ .
حَدَّثَنَا بِذَلِكَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي الشَّوَارِبِ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ قَتَادَةَ .
وَيُرْوَى عَنْ مُجَاهِدٍ، فِي هَذِهِ الآيَةِ : (أَيْنَمَا تُوَلُّوا فَثَمَّ وَجْهُ اللَّهِ ) قَالَ فَثَمَّ قِبْلَةُ اللَّهِ .
حَدَّثَنَا بِذَلِكَ أَبُو كُرَيْبٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنِ النَّضْرِ بْنِ عَرَبِيٍّ عَنْ مُجَاهِدٍ بِهَذَا .
अब्द बिन हुमैद ने हमें बताया, यज़ीद बिन हारून ने हमें बताया, अब्द अल-मलिक बिन अबी सुलेमान ने हमें बताया, उन्होंने कहा कि मैंने सईद बिन जुबैर को इब्न उमर के अधिकार पर सुनाते हुए सुना, उन्होंने कहा: पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, मक्का से मक्का आते समय अपने ऊंट पर स्वेच्छा से प्रार्थना कर रहे थे, जहां भी वह उन्हें ले जाता था। मदीना, तब इब्न उमर ने यह कविता पढ़ी: (और पूर्व और पश्चिम ईश्वर के हैं।) कविता। इब्न उमर ने कहा, "इसमें यह पता चला।" यह श्लोक. अबू इस्सा ने कहा: यह एक हसन और प्रामाणिक हदीस है। क़तादा के अधिकार पर यह वर्णन किया गया है कि उन्होंने इस कविता में कहा: () और ईश्वर द्वारा पूर्व और पश्चिम इसलिए वे जहां भी मुड़ते हैं, वहां भगवान का चेहरा होता है।) क़तादा ने कहा, "इसे निरस्त कर दिया गया है।" उन्होंने इसे निरस्त करते हुए कहा, "फिर अपना चेहरा पवित्र मस्जिद की ओर करो।" यानी उनसे मिलना. मुहम्मद इब्न अब्द अल-मलिक इब्न अबी अल-शवारीब ने हमें यह सुनाया। यज़ीद इब्न ज़ुरे ने हमें सईद के अधिकार पर, क़तादा के अधिकार पर सुनाया। और यह सुनाया गया है मुजाहिद के अधिकार पर, इस कविता में: (जहां भी वे मुड़ते हैं, वहां भगवान का चेहरा होता है।) उन्होंने कहा, फिर वहां भगवान का क़िबला है। अबू कुरैब मुहम्मद ने हमें इसके बारे में बताया। इब्न अल-अला ने हमें इसके बारे में बताया। मुजाहिद के अधिकार पर अल-नाद्र इब्न अरबी के अधिकार पर वाकी।
१०
जामि अत-तिर्मिज़ी # ४७/२९५९
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا الْحَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ عُمَرَ، قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوْ صَلَّيْنَا خَلْفَ الْمَقَامِ فَنَزَلَتْ : (وَاتَّخِذُوا مِنْ مَقَامِ إِبْرَاهِيمَ مُصَلًّى ) . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
अब्द बिन हुमैद ने हमें बताया, अल-हज्जाज बिन मिन्हाल ने हमें बताया, हम्माद बिन सलाम ने हमें हुमैद के अधिकार पर, अनस के अधिकार पर बताया कि उमर ने कहा, हे ईश्वर के दूत यदि हमने मक़ाम के पीछे प्रार्थना की होती, तो कविता प्रकट होती: (और इब्राहीम के मक़ाम को प्रार्थना के स्थान के रूप में ले लो।) अबू इस्सा ने कहा: यह एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है। .
११
जामि अत-तिर्मिज़ी # ४७/२९६०
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، أَخْبَرَنَا حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قُلْتُ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَوِ اتَّخَذْتَ مِنْ مَقَامِ إِبْرَاهِيمَ مُصَلًّى فَنَزَلَتْ : (وَاتَّخِذُوا مِنْ مَقَامِ إِبْرَاهِيمَ مُصَلًّى ) . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ .
अहमद बिन मणि ने हमें बताया, हुसैम ने हमें बताया, हुमैद अल-तवील ने हमें बताया, अनस के अधिकार पर, उन्होंने कहा, उमर बिन अल-खत्ताब, भगवान उनसे प्रसन्न हो सकते हैं, उन्होंने कहा: मैंने भगवान के दूत से कहा, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, यदि आपने इब्राहीम की जगह प्रार्थना स्थल के रूप में ली और खुलासा किया: (और इब्राहीम की जगह प्रार्थना स्थल के रूप में ले लो)। अबू इस्सा ने कहा: यह एक हसन और प्रामाणिक हदीस है। इब्न उमर के अधिकार पर.
१२
जामि अत-तिर्मिज़ी # ४७/२९६१
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي قَوْلِهِ : (كََذَلِكَ جَعَلْنَاكُمْ أُمَّةً وَسَطًا ) قَالَ " عَدْلاً " .
قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، أَخْبَرَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " يُدْعَى نُوحٌ فَيُقَالُ هَلْ بَلَّغْتَ فَيَقُولُ نَعَمْ . فَيُدْعَى قَوْمُهُ فَيُقَالُ هَلْ بَلَّغَكُمْ فَيَقُولُونَ مَا أَتَانَا مِنْ نَذِيرٍ وَمَا أَتَانَا مِنْ أَحَدٍ . فَيَقُولُ مَنْ شُهُودُكَ فَيَقُولُ مُحَمَّدٌ وَأُمَّتُهُ . قَالَ فَيُؤْتَى بِكُمْ تَشْهَدُونَ أَنَّهُ قَدْ بَلَّغَ فَذَلِكَ قَوْلُ اللَّهِ : ( وَكَذَلِكَ جَعَلْنَاكُمْ أُمَّةً وَسَطًا لِتَكُونُوا شُهَدَاءَ عَلَى النَّاسِ وَيَكُونَ الرَّسُولُ عَلَيْكُمْ شَهِيدًا ) وَالْوَسَطُ الْعَدْلُ .
قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، نَحْوَهُ .
قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، أَخْبَرَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " يُدْعَى نُوحٌ فَيُقَالُ هَلْ بَلَّغْتَ فَيَقُولُ نَعَمْ . فَيُدْعَى قَوْمُهُ فَيُقَالُ هَلْ بَلَّغَكُمْ فَيَقُولُونَ مَا أَتَانَا مِنْ نَذِيرٍ وَمَا أَتَانَا مِنْ أَحَدٍ . فَيَقُولُ مَنْ شُهُودُكَ فَيَقُولُ مُحَمَّدٌ وَأُمَّتُهُ . قَالَ فَيُؤْتَى بِكُمْ تَشْهَدُونَ أَنَّهُ قَدْ بَلَّغَ فَذَلِكَ قَوْلُ اللَّهِ : ( وَكَذَلِكَ جَعَلْنَاكُمْ أُمَّةً وَسَطًا لِتَكُونُوا شُهَدَاءَ عَلَى النَّاسِ وَيَكُونَ الرَّسُولُ عَلَيْكُمْ شَهِيدًا ) وَالْوَسَطُ الْعَدْلُ .
قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، نَحْوَهُ .
अहमद बिन मणि ने हमें बताया, अबू मुआविया ने हमें बताया, अल-अमाश ने हमें बताया, अबू सलीह के अधिकार पर, अबू सईद के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, अपने कथन में: (इस प्रकार हमने आपको एक उदार राष्ट्र बनाया है।) उन्होंने कहा, "न्यायपूर्वक।" अबू इस्सा ने कहा: यह एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है। अब्द इब्न ने हमें सुनाया। हुमैद, जाफ़र बिन औन ने हमें सूचित किया, अल-अमाश ने हमें सूचित किया, अबू सलीह के अधिकार पर, अबू सईद के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा, "उसका नाम नूह होगा यह कहा जाता है, "क्या आपने संदेश दिया?" वह कहता है, "हाँ।" तब उसके लोगों को बुलाया जाता है, और कहा जाता है, "क्या तुमने सन्देश पहुँचाया?" वे कहते हैं, "हमारे पास कोई सचेत करने वाला नहीं आया और न वह किसी की ओर से हमारे पास आया।" तो वह कहता है, "तुम्हारे गवाह कौन हैं?" वह कहते हैं, "मुहम्मद और उनका राष्ट्र।" उन्होंने कहा, "और तुम्हें गवाह बनाया जाएगा कि उसने सन्देश पहुँचाया है।" यह ईश्वर का वचन है: (और इसी प्रकार हमने तुम्हारे लिए एक उदारवादी जाति बनाई है ताकि तुम लोगों पर गवाह बनो और रसूल तुम्हारे ऊपर गवाह हो।) और न्यायपूर्ण मध्य। अबू इस्सा ने कहा: यह एक हदीस है. हसन सहीह. मुहम्मद बिन बशर ने हमें सुनाया, जाफ़र बिन औन ने हमें अल-अमाश के अधिकार पर सुनाया, और कुछ इसी तरह का।
१३
जामि अत-तिर्मिज़ी # ४७/२९६२
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، قَالَ لَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمَدِينَةَ صَلَّى نَحْوَ بَيْتِ الْمَقْدِسِ سِتَّةَ أَوْ سَبْعَةَ عَشَرَ شَهْرًا وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُحِبُّ أَنْ يُوَجَّهَ إِلَى الْكَعْبَةِ فَأَنْزَلَ اللَّهُ: ( قَدْ نَرَى تَقَلُّبَ وَجْهِكَ فِي السَّمَاءِ فَلَنُوَلِّيَنَّكَ قِبْلَةً تَرْضَاهَا فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ ) فَوَجَّهَ نَحْوَ الْكَعْبَةِ وَكَانَ يُحِبُّ ذَلِكَ فَصَلَّى رَجُلٌ مَعَهُ الْعَصْرَ قَالَ ثُمَّ مَرَّ عَلَى قَوْمٍ مِنَ الأَنْصَارِ وَهُمْ رُكُوعٌ فِي صَلاَةِ الْعَصْرِ نَحْوَ بَيْتِ الْمَقْدِسِ فَقَالَ هُوَ يَشْهَدُ أَنَّهُ صَلَّى مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنَّهُ قَدْ وُجِّهَ إِلَى الْكَعْبَةِ قَالَ فَانْحَرَفُوا وَهُمْ رُكُوعٌ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَقَدْ رَوَاهُ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ .
हनाद ने हमें सुनाया, वाकी ने हमें सुनाया, इज़राइल के अधिकार पर, अबू इशाक के अधिकार पर, अल-बारा इब्न अज़ीब के अधिकार पर, जिन्होंने कहा कि जब ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, मदीना आए, उन्होंने छह या सत्रह महीने तक पवित्र सदन की ओर प्रार्थना की, और ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्हें काबा का सामना करना पसंद आया। तब भगवान ने खुलासा किया: (हम आपके चेहरे को आकाश की ओर मुड़ते हुए देख सकते हैं, इसलिए हम निश्चित रूप से आपको उस दिशा में मोड़ देंगे जो आपको प्रसन्न करती है। फिर अपना चेहरा पवित्र मस्जिद की ओर करें।) उन्होंने काबा की ओर मुंह किया और उन्हें यह पसंद आया, इसलिए उनके साथ एक व्यक्ति ने दोपहर की प्रार्थना की। तभी वह अंसार के एक समूह के पास से गुजरा जो दोपहर की प्रार्थना में घुटनों के बल बैठे थे। पवित्र सदन की ओर, और उन्होंने कहा, "वह गवाही देते हैं कि उन्होंने ईश्वर के दूत के साथ प्रार्थना की, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और उन्हें काबा की ओर निर्देशित किया गया।" उन्होंने कहा, "तो वे झुकते हुए पीछे हट गए।" अबू इस्सा ने कहा: यह एक हसन और प्रामाणिक हदीस है, और सुफियान अल-थवारी ने इसे अबू इशाक के अधिकार पर सुनाया है।
१४
जामि अत-तिर्मिज़ी # ४७/२९६३
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ كَانُوا رُكُوعًا فِي صَلاَةِ الْفَجْرِ . وَفِي الْبَابِ عَنْ عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ الْمُزَنِيِّ وَابْنِ عُمَرَ وَعُمَارَةَ بْنِ أَوْسٍ وَأَنَسِ بْنِ مَالِكٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ ابْنِ عُمَرَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
हनाद ने हमें सुनाया, वाकी ने हमें सुनाया, सुफियान के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन दीनार के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: वे सुबह की प्रार्थना में झुकते थे। अम्र बिन औफ अल-मुजानी, इब्न उमर, अमारा बिन औस और अनस बिन मलिक के अधिकार पर अध्याय। अबू इसा ने कहा कि इब्न उमर की हदीस हसन हदीस है। सत्य।
१५
जामि अत-तिर्मिज़ी # ४७/२९६४
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، وَأَبُو عَمَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ لَمَّا وُجِّهَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِلَى الْكَعْبَةِ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ بِإِخْوَانِنَا الَّذِينَ مَاتُوا وَهُمْ يُصَلُّونَ إِلَى بَيْتِ الْمَقْدِسِ فَأَنْزَلَ اللَّهُ: (وَمَا كَانَ اللَّهُ لِيُضِيعَ إِيمَانَكُمْ ) الآيَةَ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
हनाद ने हमें बताया, और अबू अम्मार ने हमें बताया, वाकी ने हमें बताया, इज़राइल के अधिकार पर, सिम्मक के अधिकार पर, इकरीमा के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, उन्होंने कहा, जब पैगंबर भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, काबा को। उन्होंने कहा, हे ईश्वर के दूत, हमारे भाइयों के बारे में क्या ख्याल है जो पवित्र भवन में प्रार्थना करते समय मर गये? तो वह नीचे उतरा भगवान: (और भगवान आपके विश्वास को खोने नहीं देंगे) श्लोक। अबू इस्सा ने कहा: यह एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है।
१६
जामि अत-तिर्मिज़ी # ४७/२९६५
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ سَمِعْتُ الزُّهْرِيَّ، يُحَدِّثُ عَنْ عُرْوَةَ، قَالَ قُلْتُ لِعَائِشَةَ مَا أَرَى عَلَى أَحَدٍ لَمْ يَطُفْ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ شَيْئًا وَمَا أُبَالِي أَنْ لاَ أَطَّوَّفَ بَيْنَهُمَا . فَقَالَتْ بِئْسَمَا قُلْتَ يَا ابْنَ أُخْتِي طَافَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَطَافَ الْمُسْلِمُونَ وَإِنَّمَا كَانَ مَنْ أَهَلَّ لِمَنَاةَ الطَّاغِيَةِ الَّتِي بِالْمُشَلَّلِ لاَ يَطُوفُونَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ فَأَنْزَلَ اللَّهُ : (فَمَنْ حَجَّ الْبَيْتَ أَوِ اعْتَمَرَ فَلاَ جُنَاحَ عَلَيْهِ أَنْ يَطَّوَّفَ بِهِمَا ) وَلَوْ كَانَتْ كَمَا تَقُولُ لَكَانَتْ فَلاَ جُنَاحَ عَلَيْهِ أَنْ لاَ يَطَّوَّفَ بِهِمَا قَالَ الزُّهْرِيُّ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لأَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ فَأَعْجَبَهُ ذَلِكَ وَقَالَ إِنَّ هَذَا لَعِلْمٌ وَلَقَدْ سَمِعْتُ رِجَالاً مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ يَقُولُونَ إِنَّمَا كَانَ مَنْ لاَ يَطَّوَّفُ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ مِنَ الْعَرَبِ يَقُولُونَ إِنَّ طَوَافَنَا بَيْنَ هَذَيْنِ الْحَجَرَيْنِ مِنْ أَمْرِ الْجَاهِلِيَّةِ وَقَالَ آخَرُونَ مِنَ الأَنْصَارِ إِنَّمَا أُمِرْنَا بِالطَّوَافِ بِالْبَيْتِ وَلَمْ نُؤْمَرْ بِهِ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى (إِنَّ الصَّفَا وَالْمَرْوَةَ مِنْ شَعَائِرِ اللَّهِ ) قَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ فَأُرَاهَا قَدْ نَزَلَتْ فِي هَؤُلاَءِ وَهَؤُلاَءِ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
इब्न अबी उमर ने हमें सुनाया, सुफियान ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा कि मैंने अल-ज़ुहरी को उर्वा के अधिकार पर वर्णन करते हुए सुना है, उन्होंने कहा: मैंने आयशा से कहा: मुझे कोई ऐसा व्यक्ति नहीं दिखता जिसने अल-सफा और अल-मारवाह के बीच परिक्रमा न की हो, एक बात है, और मुझे परवाह नहीं है कि मैं उनके बीच परिक्रमा नहीं करता हूं। उसने कहा, "हे मेरी बहन के बेटे, हे ईश्वर के दूत, तुमने जो कहा वह कितना दुखद है, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, परिक्रमा की जाए।" और मुसलमानों ने परिक्रमा की, लेकिन केवल वही लोग थे जो अत्याचारी मनत के पात्र थे, जो पंगु है। वे सफ़ा और मरवा के बीच परिक्रमा नहीं करते, इसलिए ईश्वर ने प्रकाश डाला: (तो जो व्यक्ति घर का हज करता है या उमरा करता है, उसके लिए उनकी परिक्रमा करने में कोई दोष नहीं है।) और यदि जैसा आप कहते हैं, वैसा ही होता, तो उस पर कोई दोष नहीं है। कि वह उनकी परिक्रमा न करें। अल-ज़ुहरी ने कहा, "मैंने इसका उल्लेख अबू बक्र बिन अब्दुल-रहमान बिन अल-हरिथ बिन हिशाम से किया, और उन्हें यह पसंद आया और उन्होंने कहा।" यह ज्ञान है, और मैंने ज्ञान के लोगों को यह कहते सुना है, "केवल अरब जो सफा और मारवाह के बीच परिक्रमा नहीं करते हैं, वे कहते हैं: इन दो पत्थरों के बीच हमारी परिक्रमा पूर्व-इस्लामिक काल की बात है, और अंसार के बीच के अन्य लोगों ने कहा, "हमें काबा की परिक्रमा करने का आदेश दिया गया था, और हमें अल-सफा और अल-मारवाह के बीच ऐसा करने का आदेश नहीं दिया गया था, इसलिए भगवान सर्वशक्तिमान ने खुलासा किया (वास्तव में, अल-सफा और अल-मारवाह भगवान के प्रतीकों में से हैं) अबू बक्र बिन अब्द ने कहा। परम दयालु, तो मैं देखता हूं कि यह इन लोगों और उन लोगों के बारे में पता चला था। अबू इस्सा ने कहा: यह एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है।
१७
जामि अत-तिर्मिज़ी # ४७/२९६६
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَكِيمٍ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَاصِمٍ الأَحْوَلِ، قَالَ سَأَلْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ عَنِ الصَّفَا، وَالْمَرْوَةِ، فَقَالَ كَانَا مِنْ شَعَائِرِ الْجَاهِلِيَّةِ فَلَمَّا كَانَ الإِسْلاَمُ أَمْسَكْنَا عَنْهُمَا فَأَنْزَلَ اللَّهُ : ( إِنَّ الصَّفَا وَالْمَرْوَةَ مِنْ شَعَائِرِ اللَّهِ فَمَنْ حَجَّ الْبَيْتَ أَوِ اعْتَمَرَ فَلاَ جُنَاحَ عَلَيْهِ أَنْ يَطَّوَّفَ بِهِمَا ) قَالَ هُمَا تَطَوُّعٌ (فَمَنْ تَطَوَّعَ خَيْرًا فَإِنَّ اللَّهَ شَاكِرٌ عَلِيمٌ ) . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
अब्द बिन हुमैद ने हमें बताया, यज़ीद बिन अबी हकीम ने हमें बताया, सुफ़ियान के अधिकार पर, असीम अल-अहवाल के अधिकार पर, उन्होंने कहा, मैंने अनस बिन मलिक से सफ़ा, और अल-मारवाह के बारे में पूछा। उन्होंने कहा, "वे इस्लाम-पूर्व काल के अनुष्ठानों में से थे, लेकिन जब इस्लाम आया, तो हमने उनसे परहेज किया, इसलिए भगवान ने खुलासा किया: (वास्तव में, अल-सफा और अल-मारवाह) अल्लाह के रिवाजों में से जो कोई घर की ज़ियारत करे या उमरा करे, अगर वह उनकी परिक्रमा करे तो उस पर कोई गुनाह नहीं है। (उसने कहा: वे स्वैच्छिक हैं।) तो जो कोई अच्छा करेगा, भगवान आभारी है, सर्वज्ञ है। अबू इस्सा ने कहा: यह एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है।
१८
जामि अत-तिर्मिज़ी # ४७/२९६७
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ قَدِمَ مَكَّةَ طَافَ بِالْبَيْتِ سَبْعًا فَقَرَأَ : (وَاتَّخِذُوا مِنْ مَقَامِ إِبْرَاهِيمَ مُصَلًّى ) فَصَلَّى خَلْفَ الْمَقَامِ ثُمَّ أَتَى الْحَجَرَ فَاسْتَلَمَهُ ثُمَّ قَالَ " نَبْدَأُ بِمَا بَدَأَ اللَّهُ بِهِ " . وَقَرَأَ : (إِنَّ الصَّفَا وَالْمَرْوَةَ مِنْ شَعَائِرِ اللَّهِ ) . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
इब्न अबी उमर ने हमें बताया, सुफियान बिन उयैना ने हमें बताया, जाफ़र बिन मुहम्मद के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, जाबिर बिन अब्दुल्ला के अधिकार पर, जिन्होंने कहा: मैंने पैगंबर को सुना जब वह मक्का आए, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने सात दिनों तक काबा की परिक्रमा की और पढ़ा: (और इब्राहीम के स्थान से प्रार्थना का स्थान बनाओ।) इसलिए उन्होंने उसके पीछे प्रार्थना की। स्थान। फिर वह पत्थर के पास आया और उसे छुआ। फिर उन्होंने कहा, "हम वहीं से शुरू करते हैं जो भगवान ने शुरू किया था।" उन्होंने पढ़ा: "वास्तव में, सफा और मारवा भगवान के अनुष्ठानों में से हैं)। अबू इस्सा ने कहा: यह एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है।
१९
जामि अत-तिर्मिज़ी # ४७/२९६८
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ إِسْرَائِيلَ بْنِ يُونُسَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ، قَالَ كَانَ أَصْحَابُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِذَا كَانَ الرَّجُلُ صَائِمًا فَحَضَرَ الإِفْطَارُ فَنَامَ قَبْلَ أَنْ يُفْطِرَ لَمْ يَأْكُلْ لَيْلَتَهُ وَلاَ يَوْمَهُ حَتَّى يُمْسِيَ وَإِنَّ قَيْسَ بْنَ صِرْمَةَ الأَنْصَارِيَّ كَانَ صَائِمًا فَلَمَّا حَضَرَهُ الإِفْطَارُ أَتَى امْرَأَتَهُ فَقَالَ هَلْ عِنْدَكِ طَعَامٌ قَالَتْ لاَ وَلَكِنْ أَنْطَلِقُ فَأَطْلُبُ لَكَ . وَكَانَ يَوْمَهُ يَعْمَلُ فَغَلَبَتْهُ عَيْنُهُ وَجَاءَتْهُ امْرَأَتُهُ فَلَمَّا رَأَتْهُ قَالَتْ خَيْبَةً لَكَ . فَلَمَّا انْتَصَفَ النَّهَارُ غُشِيَ عَلَيْهِ فَذَكَرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَنَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ : ( أُحِلَّ لَكُمْ لَيْلَةَ الصِّيَامِ الرَّفَثُ إِلَى نِسَائِكُمْ ) فَفَرِحُوا بِهَا فَرَحًا شَدِيدًا : (فَكُلُوا وَاشْرَبُوا حَتَّى يَتَبَيَّنَ لَكُمُ الْخَيْطُ الأَبْيَضُ مِنَ الْخَيْطِ الأَسْوَدِ مِنَ الْفَجْرِ ) . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
अब्दुल्ला बिन हुमैद ने हमें बताया, उबैद अल्लाह बिन मूसा ने हमें बताया, इसराइल बिन यूनुस के अधिकार पर, अबू इशाक के अधिकार पर, अल-बारा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: वे पैगंबर के साथी थे, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो: यदि कोई व्यक्ति उपवास कर रहा है और अपना उपवास तोड़ने की तैयारी कर रहा है, तो वह अपना उपवास तोड़ने से पहले सोता है और शाम तक पूरी रात या दिन नहीं खाता है। और क़ैस बिन सरमा अल-अंसारी उपवास कर रहे थे, और जब नाश्ता उनके पास आया, तो वह अपनी पत्नी के पास गए और कहा, "क्या तुम्हारे पास खाना है?" उसने कहा, "नहीं, लेकिन जाओ।" इसलिए मैं आपसे पूछता हूं. और उस दिन जब वह काम कर रहा था, तो उसकी दृष्टि उस पर हावी हो गई, और उसकी पत्नी उसके पास आई और जब उसने उसे देखा, तो उसने कहा, "तुम्हें क्या निराशा हुई।" तो जब वह समाप्त हो गया, दिन के दौरान वह बेहोश हो गए, इसलिए उन्होंने पैगंबर से कहा, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और यह कविता प्रकट हुई: (उपवास की रात में आपके लिए अपनी पत्नियों के साथ संभोग करना वैध है) इसलिए उन्होंने खुशी मनाई। वह इस पर बहुत प्रसन्न हुआ: (इसलिए खाओ और पियो जब तक कि भोर का सफेद धागा काले धागे से तुम्हारे लिए अलग न हो जाए) अबू इस्सा ने कहा: यह एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है।
२०
जामि अत-तिर्मिज़ी # ४७/२९६९
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ ذَرٍّ، عَنْ يُسَيْعٍ الْكِنْدِيِّ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي قَوْلِهِ : (وَقَالَ رَبُّكُمُ ادْعُونِي أَسْتَجِبْ لَكُمْ ) قَالَ " الدُّعَاءُ هُوَ الْعِبَادَةُ " . وَقَرَأَ :( وَقَالَ رَبُّكُمُ ادْعُونِي أَسْتَجِبْ لَكُمْ ) إِلَى قَوْلِهِ ( دَاخِرِينَ ) . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
हनाद ने हमें सुनाया, अबू मुआविया ने हमें सुनाया, अल-अमाश के अधिकार पर, धार के अधिकार पर, यासा अल-किंडी के अधिकार पर, अल-नुमान बिन बशीर के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, अपने कथन में: (और आपके भगवान ने कहा, "मुझे बुलाओ, मैं तुम्हें जवाब दूंगा।") उन्होंने कहा, "प्रार्थना पूजा है।" और उसने पढ़ा: (और तुम्हारे रब ने कहा: मुझे पुकारो, मैं तुम्हें उत्तर दूँगा।” उनके कहने पर, "अबू इस्सा ने कहा: यह एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है।"
२१
जामि अत-तिर्मिज़ी # ४७/२९७०
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، أَخْبَرَنَا حُصَيْنٌ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، أَخْبَرَنَا عَدِيُّ بْنُ حَاتِمٍ، قَالَ لَمَّا نَزَلَتْ : ( حَتَّى يَتَبَيَّنَ لَكُمُ الْخَيْطُ الأَبْيَضُ مِنَ الْخَيْطِ الأَسْوَدِ مِنَ الْفَجْرِ ) قَالَ لِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " إِنَّمَا ذَاكَ بَيَاضُ النَّهَارِ مِنْ سَوَادِ اللَّيْلِ " .
قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، حَدَّثَنَا مُجَالِدٌ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَ ذَلِكَ .
قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، حَدَّثَنَا مُجَالِدٌ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَ ذَلِكَ .
अहमद बिन मणि ने हमें बताया, हुशैम ने हमें बताया, हुसैन ने हमें बताया, अल-शबी के अधिकार पर, आदि बिन हातिम ने हमें बताया, उन्होंने कहा जब यह प्रकट हुआ: (जब तक भोर का सफेद धागा आपके लिए काले धागे से अलग नहीं हो जाता।) पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, मुझसे कहा, "यह केवल दिन की सफेदी है।" “रात के अँधेरे से।” अबू इस्सा ने कहा, "यह एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है। अहमद बिन मणि ने हमें बताया, हुशैम ने हमें बताया, मुजालिद ने हमें बताया, अल-शबी के अधिकार पर, आदि बिन हातिम के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, कुछ इस तरह।
२२
जामि अत-तिर्मिज़ी # ४७/२९७१
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مُجَالِدٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ، قَالَ سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الصَّوْمِ فَقَالَ : ( حَتََّى يَتَبَيَّنَ لَكُمُ الْخَيْطُ الأَبْيَضُ مِنَ الْخَيْطِ الأَسْوَدِ ) قَالَ فَأَخَذْتُ عِقَالَيْنِ أَحَدُهُمَا أَبْيَضُ وَالآخَرُ أَسْوَدُ فَجَعَلْتُ أَنْظُرُ إِلَيْهِمَا فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم شَيْئًا لَمْ يَحْفَظْهُ سُفْيَانُ قَالَ " إِنَّمَا هُوَ اللَّيْلُ وَالنَّهَارُ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
इब्न अबी उमर ने हमें बताया, सुफियान ने हमें बताया, मुजालिद के अधिकार पर, अल-शाबी के अधिकार पर, आदि बिन हातिम के अधिकार पर, उन्होंने कहा, मैंने ईश्वर के दूत से पूछा, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, उपवास के बारे में, और उन्होंने कहा: (जब तक कि सफेद धागा काले धागे से आपके लिए अलग न हो जाए) उन्होंने कहा, "इसलिए मैंने दो हेडबैंड लिए, उनमें से एक सफेद था। दूसरा काला था, इसलिए मैंने उनकी ओर देखना शुरू कर दिया, और ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, मुझसे कुछ ऐसा कहा जो सुफ़ियान को याद नहीं था। उन्होंने कहा, "यह केवल रात और दिन है।" "अबू इस्सा ने कहा: यह एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है।"
२३
जामि अत-तिर्मिज़ी # ४७/२९७२
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا الضَّحَّاكُ بْنُ مَخْلَدٍ أَبُو عَاصِمٍ النَّبِيلُ، عَنْ حَيْوَةَ بْنِ شُرَيْحٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَسْلَمَ أَبِي عِمْرَانَ التُّجِيبِيِّ، قَالَ كُنَّا بِمَدِينَةِ الرُّومِ فَأَخْرَجُوا إِلَيْنَا صَفًّا عَظِيمًا مِنَ الرُّومِ فَخَرَجَ إِلَيْهِمْ مِنَ الْمُسْلِمِينَ مِثْلُهُمْ أَوْ أَكْثَرُ وَعَلَى أَهْلِ مِصْرَ عُقْبَةُ بْنُ عَامِرٍ وَعَلَى الْجَمَاعَةِ فَضَالَةُ بْنُ عُبَيْدٍ فَحَمَلَ رَجُلٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ عَلَى صَفِّ الرُّومِ حَتَّى دَخَلَ فِيهِمْ فَصَاحَ النَّاسُ وَقَالُوا سُبْحَانَ اللَّهِ يُلْقِي بِيَدَيْهِ إِلَى التَّهْلُكَةِ فَقَامَ أَبُو أَيُّوبَ الأَنْصَارِيُّ فَقَالَ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّكُمْ تَتَأَوَّلُونَ هَذِهِ الآيَةَ هَذَا التَّأْوِيلَ وَإِنَّمَا نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ فِينَا مَعْشَرَ الأَنْصَارِ لَمَّا أَعَزَّ اللَّهُ الإِسْلاَمَ وَكَثُرَ نَاصِرُوهُ فَقَالَ بَعْضُنَا لِبَعْضٍ سِرًّا دُونَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِنَّ أَمْوَالَنَا قَدْ ضَاعَتْ وَإِنَّ اللَّهَ قَدْ أَعَزَّ الإِسْلاَمَ وَكَثُرَ نَاصِرُوهُ فَلَوْ أَقَمْنَا فِي أَمْوَالِنَا فَأَصْلَحْنَا مَا ضَاعَ مِنْهَا . فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَلَى نَبِيِّهِ صلى الله عليه وسلم يَرُدُّ عَلَيْنَا مَا قُلْنَا: (وَأَنْفِقُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَلاَ تُلْقُوا بِأَيْدِيكُمْ إِلَى التَّهْلُكَةِ ) فَكَانَتِ التَّهْلُكَةُ الإِقَامَةَ عَلَى الأَمْوَالِ وَإِصْلاَحَهَا وَتَرَكْنَا الْغَزْوَ فَمَا زَالَ أَبُو أَيُّوبَ شَاخِصًا فِي سَبِيلِ اللَّهِ حَتَّى دُفِنَ بِأَرْضِ الرُّومِ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ .
अब्द बिन हुमैद ने हमें बताया, अल-दहाक बिन मुखलिद अबू आसिम अल-नबील ने हमें बताया, हयावा बिन शुरैह के अधिकार पर, यज़ीद बिन अबी हबीब के अधिकार पर, अबू इमरान अल-ताजिबी के अधिकार पर इस्लाम में परिवर्तित हो गए। उन्होंने कहा, "हम रोमनों के शहर में थे, और वे हमारे पास रोमनों का एक बड़ा समूह लेकर आए, और कुछ मुसलमान उनके पास आए।" उनमें से एक ही या अधिक, और मिस्र के लोगों पर उकबा बिन अमीर था, और समूह पर फदलाह बिन उबैद था। तब मुसलमानों में से एक व्यक्ति ने रोमनों के विरुद्ध मोर्चा संभाला। यहाँ तक कि वह उनके बीच में न आया, और लोग चिल्लाकर कहने लगे, परमेश्वर की महिमा हो। वह अपने आप को अपने ही हाथों विनाश में झोंक रहा है। तभी अबू अय्यूब अल-अंसारी खड़े हुए और बोले, “ओह! ऐ लोगों, तुम इस आयत की इस तरह व्याख्या कर रहे हो, लेकिन यह आयत हम अंसार के बारे में ही नाज़िल हुई थी, जब ईश्वर ने इस्लाम को महान बनाया था। उनके समर्थक बढ़ गए, और हममें से कुछ ने ईश्वर के दूत के बजाय निजी तौर पर एक-दूसरे से कहा, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, "हमारा पैसा खो गया है, और ईश्वर ने हमें ताकत दी है।" इस्लाम और उसके समर्थकों में वृद्धि हुई, इसलिए यदि हम अपने धन के प्रति सावधान रहे और जो खो गया था उसकी मरम्मत की, तो भगवान ने अपने पैगंबर को बताया, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ताकि जो खो गया था वह हमें वापस मिल सके। हमने कहा: (और ख़ुदा की राह में ख़र्च करो, और अपने आप को अपने हाथों से विनाश में न डालो।) तो विनाश का निवास था पैसा और उसका सुधार, और हमने आक्रमण छोड़ दिया, और अबू अय्यूब भगवान की खातिर देखता रहा जब तक कि उसे रोमनों की भूमि में दफनाया नहीं गया। अबू इसा ने यह बात कही. एक अच्छी, सच्ची और अजीब हदीस
२४
जामि अत-तिर्मिज़ी # ४७/२९७३
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ، أَخْبَرَنَا مُغِيرَةُ، عَنْ مُجَاهِدٍ، قَالَ قَالَ كَعْبُ بْنُ عُجْرَةَ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَفِيَّ أُنْزِلَتْ هَذِهِ الآيَةُ وَإِيَّاىَ عَنَى بِهَا : (فَمَنْ كَانَ مِنْكُمْ مَرِيضًا أَوْ بِهِ أَذًى مِنْ رَأْسِهِ فَفِدْيَةٌ مِنْ صِيَامٍ أَوْ صَدَقَةٍ أَوْ نُسُكٍ ) قَالَ كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِالْحُدَيْبِيَةِ وَنَحْنُ مُحْرِمُونَ وَقَدْ حَصَرَنَا الْمُشْرِكُونَ وَكَانَتْ لِي وَفْرَةٌ فَجَعَلَتِ الْهَوَامُّ تَسَاقَطُ عَلَى وَجْهِي فَمَرَّ بِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " كَأَنَّ هَوَامَّ رَأْسِكَ تُؤْذِيكَ " . قَالَ قُلْتُ نَعَمْ . قَالَ " فَاحْلِقْ " . وَنَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ . قَالَ مُجَاهِدٌ الصِّيَامُ ثَلاَثَةُ أَيَّامٍ وَالطَّعَامُ سِتَّةُ مَسَاكِينَ وَالنُّسُكُ شَاةٌ فَصَاعِدًا .
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِنَحْوِ ذَلِكَ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ أَشْعَثَ بْنِ سَوَّارٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْقِلٍ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِنَحْوِ ذَلِكَ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَقَدْ رَوَاهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الأَصْبَهَانِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْقِلٍ أَيْضًا .
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِنَحْوِ ذَلِكَ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ أَشْعَثَ بْنِ سَوَّارٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْقِلٍ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِنَحْوِ ذَلِكَ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَقَدْ رَوَاهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الأَصْبَهَانِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْقِلٍ أَيْضًا .
अली बिन हजर ने हमें बताया, हुशैम ने हमें बताया, मुगीरा ने हमें बताया, मुजाहिद के अधिकार पर, उन्होंने कहा, काब बिन उजरा ने कहा, "जिसके हाथ में मेरी आत्मा है, मैं उसमें लिपटा हुआ हूं।" यह आयत मेरे सामने इस तरह नाज़िल हुई कि इसका क्या मतलब है: (तो तुम में से जो कोई बीमार हो या उसके सिर का कोई रोग हो, तो उपवास या दान या अनुष्ठान की छुड़ौती)। उन्होंने कहा, "हम पैगंबर के साथ थे, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, अल-हुदायबियाह में, और हम इहराम की स्थिति में थे, और बहुदेववादियों ने हमें घेर लिया था, और मेरे पास बहुतायत थी, और इसने मेरे चेहरे पर कीड़े गिरा दिए।" तब पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, मेरे पास से गुजरे और कहा, "ऐसा लगता है जैसे तुम्हारे सिर पर कीड़े तुम्हें परेशान कर रहे हैं।" उन्होंने कहा हाँ।" उन्होंने कहा, "फिर शेव करो।" "। और यह कविता प्रकट हुई। मुजाहिद ने कहा: तीन दिनों के लिए उपवास और छह गरीब लोगों के लिए भोजन, और अनुष्ठान अनुष्ठान एक भेड़ और उसके बाद हैं। अली ने हमें इब्न हजर से कहा, हुशैम ने हमें बताया, अबू बिश्र के अधिकार पर, मुजाहिद के अधिकार पर, अब्द अल-रहमान इब्न अबी लैला के अधिकार पर, काब इब्न उजरा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे अनुदान दे शांति. और शांति उस पर हो. अबू इस्सा ने कहा: यह एक हसन और प्रामाणिक हदीस है। अली बिन हजर ने हमें सुनाया, हुशैम ने हमें सुनाया, अश्अथ बिन सिवार के अधिकार पर, अल-शबी के अधिकार पर, अब्दुल्ला इब्न माकिल के अधिकार पर, काब इब्न उजरा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, उसी के समान। अबू इस्सा ने कहा कि यह एक हदीस अच्छा है यह सच है और इसे अब्दुल रहमान बिन अल-इस्बहानी ने अब्दुल्ला बिन माकिल के अधिकार पर भी सुनाया था।
२५
जामि अत-तिर्मिज़ी # ४७/२९७४
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ، قَالَ أَتَى عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا أُوقِدُ تَحْتَ قِدْرٍ وَالْقَمْلُ تَتَنَاثَرُ عَلَى جَبْهَتِي أَوْ قَالَ حَاجِبِي فَقَالَ " أَتُؤْذِيكَ هَوَامُّ رَأْسِكَ " . قَالَ قُلْتُ نَعَمْ . قَالَ " فَاحْلِقْ رَأْسَكَ وَانْسُكْ نَسِيكَةً أَوْ صُمْ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ أَوْ أَطَعِمْ سِتَّةَ مَسَاكِينَ " . قَالَ أَيُّوبُ لاَ أَدْرِي بِأَيَّتِهِنَّ بَدَأَ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
अली बिन हजर ने हमें बताया, इस्माइल बिन इब्राहिम ने हमें बताया, अय्यूब के अधिकार पर, मुजाहिद के अधिकार पर, अब्दुल रहमान बिन अबी लैला के अधिकार पर, काब इब्न उजरा के अधिकार पर कहा, "भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, जब मैं एक बर्तन के नीचे स्टोव बना रहा था और मेरे माथे पर, या बल्कि मेरी भौंहों पर जूँ बिखरे हुए थे, मेरे पास आए।" उसने कहा, " क्या आपके दिमाग के कीड़े आपको परेशान करते हैं? उन्होंने कहा हाँ।" उन्होंने कहा, "फिर अपना सिर मुंडवाओ और अपने अनुष्ठान करो, या तीन दिन तक उपवास करो, या खाना खाओ।" "छह गरीब लोग।" अयूब ने कहा, ''मुझे नहीं पता कि उन्होंने इनमें से किससे शुरुआत की.'' अबू इस्सा ने कहा, "यह एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है।"
२६
जामि अत-तिर्मिज़ी # ४७/२९७५
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَعْمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " الْحَجُّ عَرَفَاتٌ الْحَجُّ عَرَفَاتٌ الْحَجُّ عَرَفَاتٌ أَيَّامُ مِنًى ثَلاَثٌ : (فَمَنْ تَعَجَّلَ فِي يَوْمَيْنِ فَلاَ إِثْمَ عَلَيْهِ وَمَنْ تَأَخَّرَ فَلاَ إِثْمَ عَلَيْهِ ) وَمَنْ أَدْرَكَ عَرَفَةَ قَبْلَ أَنْ يَطْلُعَ الْفَجْرُ فَقَدْ أَدْرَكَ الْحَجَّ " . قَالَ ابْنُ أَبِي عُمَرَ قَالَ سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ وَهَذَا أَجْوَدُ حَدِيثٍ رَوَاهُ الثَّوْرِيُّ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَرَوَاهُ شُعْبَةُ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَطَاءٍ وَلاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ بُكَيْرِ بْنِ عَطَاءٍ .
इब्न अबी उमर ने हमें बताया, सुफियान बिन उयैनाह ने हमें बताया, सुफियान अल-थवारी के अधिकार पर, बुकेयर बिन अता के अधिकार पर, अब्दुल रहमान बिन यमर के अधिकार पर, उन्होंने कहा कि ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "हज अराफात है। हज अराफात है। हज अराफात है। मीना से तीन दिन: (इसलिए जो कोई भी जल्दी करेगा) दो दिन, उस पर कोई गुनाह नहीं और जो इसमें देरी करेगा उस पर कोई गुनाह नहीं।) और जो कोई सुबह होने से पहले अराफात पहुंच जाए, उसने हज कर लिया।” इब्न अबी उमर ने कहा: सुफियान बिन उयैनाह ने कहा: यह अल-थावरी द्वारा सुनाई गई सबसे अच्छी हदीस है। अबू इस्सा ने कहा: यह एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है। और उन्होंने यह सुनाया शुबाह बुकेयर बिन अता के अधिकार पर है, और हम उसे बुकेयर बिन अता की हदीस के अलावा नहीं जानते हैं।
२७
जामि अत-तिर्मिज़ी # ४७/२९७६
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" أَبْغَضُ الرِّجَالِ إِلَى اللَّهِ الأَلَدُّ الْخَصِمُ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ .
" أَبْغَضُ الرِّجَالِ إِلَى اللَّهِ الأَلَدُّ الْخَصِمُ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ .
इब्न अबी उमर ने हमें बताया, सुफियान ने हमें बताया, इब्न जुरायज के अधिकार पर, इब्न अबी मुलैका के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, उसने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा:
"ईश्वर के प्रति सबसे अधिक घृणा करने वाला मनुष्य सबसे भयंकर शत्रु है।" अबू इस्सा ने कहा: यह एक अच्छी हदीस है।
२८
जामि अत-तिर्मिज़ी # ४७/२९७७
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ كَانَتِ الْيَهُودُ إِذَا حَاضَتِ امْرَأَةٌ مِنْهُمْ لَمْ يُوَاكِلُوهَا وَلَمْ يُشَارِبُوهَا وَلَمْ يُجَامِعُوهَا فِي الْبُيُوتِ فَسُئِلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنْ ذَلِكَ فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى : (يَسْأَلُونَكَ عَنِ الْمَحِيضِ قُلْ هُوَ أَذًى ) فَأَمَرَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُوَاكِلُوهُنَّ وَيُشَارِبُوهُنَّ وَأَنْ يَكُونُوا مَعَهُنَّ فِي الْبُيُوتِ وَأَنْ يَفْعَلُوا كُلَّ شَيْءٍ مَا خَلاَ النِّكَاحَ فَقَالَتِ الْيَهُودُ مَا يُرِيدُ أَنْ يَدَعَ شَيْئًا مِنْ أَمْرِنَا إِلاَّ خَالَفَنَا فِيهِ . قَالَ فَجَاءَ عَبَّادُ بْنُ بِشْرٍ وَأُسَيْدُ بْنُ حُضَيْرٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرَاهُ بِذَلِكَ وَقَالاَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَفَلاَ نَنْكِحُهُنَّ فِي الْمَحِيضِ فَتَمَعَّرَ وَجْهُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى ظَنَنَّا أَنَّهُ قَدْ غَضِبَ عَلَيْهِمَا فَقَامَا فَاسْتَقْبَلَتْهُمَا هَدِيَّةٌ مِنْ لَبَنٍ فَأَرْسَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي آثَارِهِمَا فَسَقَاهُمَا فَعَلِمْنَا أَنَّهُ لَمْ يَغْضَبْ عَلَيْهِمَا . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
अब्द बिन हुमायद ने हमें बताया, सुलेमान बिन हर्ब ने हमें बताया, हम्माद बिन सलामा ने हमें बताया, थाबिट के अधिकार पर, अनस के अधिकार पर, उन्होंने कहा कि यहूदी उनकी मासिक धर्म वाली महिलाओं में से एक थे, लेकिन उन्होंने उसके साथ नहीं खाया, न ही उन्होंने उसके साथ शराब पी, न ही उन्होंने घरों में उसके साथ संभोग किया। पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, इस बारे में पूछा गया, और उन्होंने खुलासा किया सर्वशक्तिमान ईश्वर: (वे आपसे मासिक धर्म के बारे में पूछते हैं। कहो, "यह एक नुकसान है।") तो ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, उन्होंने उन्हें उनके साथ खाने और उनके साथ पीने का आदेश दिया, और उन्हें घरों में उनके साथ रहना चाहिए और उन्हें शादी के अलावा सब कुछ करना चाहिए। तब यहूदियों ने कहा, वह तो हमारा कोई भी काम छोड़ना नहीं चाहता इस बारे में वह हमसे असहमत थे. उन्होंने कहा, "अब्बाद बिन बिश्र और उसैद बिन हुदैर ईश्वर के दूत के पास आए, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, और उन्हें इसके बारे में बताया और कहा, 'हे ईश्वर के दूत। क्या हमें मासिक धर्म के दौरान उनसे शादी नहीं करनी चाहिए? तब ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, का चेहरा इतना लाल हो गया कि हमने सोचा कि वह उनसे नाराज हो गए हैं, इसलिए वे खड़े हो गए।" फिर उन्हें दूध का उपहार मिला, इसलिए ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उनके बाद भेजा और उन्हें पीने के लिए कुछ दिया, ताकि हम जान सकें कि वह उनसे नाराज नहीं थे। अबू ने कहा जीसस, यह एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है।
२९
जामि अत-तिर्मिज़ी # ४७/२९७८
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، نَحْوَهُ بِمَعْنَاهُ .
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ الْمُنْكَدِرِ، سَمِعَ جَابِرًا، يَقُولُ كَانَتِ الْيَهُودُ تَقُولُ مَنْ أَتَى امْرَأَتَهُ فِي قُبُلِهَا مِنْ دُبُرِهَا كَانَ الْوَلَدُ أَحْوَلَ فَنَزَلَتْ : (نِسَاؤُكُمْ حَرْثٌ لَكُمْ فَأْتُوا حَرْثَكُمْ أَنَّى شِئْتُمْ ) . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ الْمُنْكَدِرِ، سَمِعَ جَابِرًا، يَقُولُ كَانَتِ الْيَهُودُ تَقُولُ مَنْ أَتَى امْرَأَتَهُ فِي قُبُلِهَا مِنْ دُبُرِهَا كَانَ الْوَلَدُ أَحْوَلَ فَنَزَلَتْ : (نِسَاؤُكُمْ حَرْثٌ لَكُمْ فَأْتُوا حَرْثَكُمْ أَنَّى شِئْتُمْ ) . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
मुहम्मद बिन अब्दुल-अला ने हमें बताया, अब्दुल-रहमान बिन महदी ने हमें बताया, हम्माद बिन सलामा के अधिकार पर, थबिट के अधिकार पर, अनस के अधिकार पर, इसके अर्थ के समान। उसके सामने, लड़के ने तिरछी नज़र से देखा, इसलिए उसने खुलासा किया: (आपकी महिलाएं आपकी जुताई हैं, इसलिए आप अपनी इच्छानुसार अपनी जुताई में आएं।) अबू इस्सा ने कहा। यह एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है
३०
जामि अत-तिर्मिज़ी # ४७/२९७९
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ خُثَيْمٍ، عَنِ ابْنِ سَابِطٍ، عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي قَوْلِهِ : (نِسَاؤُكُمْ حَرْثٌ لَكُمْ فَأْتُوا حَرْثَكُمْ أَنَّى شِئْتُمْ ) يَعْنِي صِمَامًا وَاحِدًا .
قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ . وَابْنُ خُثَيْمٍ هُوَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُثْمَانَ وَابْنُ سَابِطٍ هُوَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَابِطٍ الْجُمَحِيُّ الْمَكِّيُّ وَحَفْصَةُ هِيَ بِنْتُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ وَيُرْوَى فِي سِمَامٍ وَاحِدٍ .
قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ . وَابْنُ خُثَيْمٍ هُوَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُثْمَانَ وَابْنُ سَابِطٍ هُوَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَابِطٍ الْجُمَحِيُّ الْمَكِّيُّ وَحَفْصَةُ هِيَ بِنْتُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ وَيُرْوَى فِي سِمَامٍ وَاحِدٍ .
मुहम्मद बिन बशर ने हमें सुनाया, अब्द अल-रहमान बिन महदी ने हमें सुनाया, सुफियान ने हमें इब्न खातिम के अधिकार पर, इब्न साबित के अधिकार पर, हफ्सा के अधिकार पर सुनाया। बिन्त अब्द अल-रहमान, उम्म सलामा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: (आपकी महिलाएं आपकी खेती हैं, इसलिए आप अपनी इच्छानुसार अपनी खेती में आएं) इसका मतलब है एक वाल्व. अबू इस्सा ने कहा कि यह हसन हदीस है। इब्न खातिम अब्दुल्ला बिन उथमान हैं और इब्न साबित अब्दुल अल-रहमान बिन अब्दुल्ला बिन साबित अल-जुमाही अल-मक्की और हफ्सा हैं, जो अब्दुल-रहमान बिन अबी बक्र अल-सिद्दीक की बेटी हैं, और यह एक समाम में वर्णित है। .
३१
जामि अत-तिर्मिज़ी # ४७/२९८०
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأَشْعَرِيُّ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي الْمُغِيرَةِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ جَاءَ عُمَرُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلَكْتُ قَالَ " وَمَا أَهْلَكَكَ " . قَالَ حَوَّلْتُ رَحْلِي اللَّيْلَةَ . قَالَ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم شَيْئًا قَالَ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم هَذِهِ الآيَةَ : (نِسَاؤُكُمْ حَرْثٌ لَكُمْ فَأْتُوا حَرْثَكُمْ أَنَّى شِئْتُمْ ) أَقْبِلْ وَأَدْبِرْ وَاتَّقِ الدُّبُرَ وَالْحِيضَةَ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ وَيَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأَشْعَرِيُّ هُوَ يَعْقُوبُ الْقُمِّيُّ .
अब्दुल बिन हुमैद ने हमें बताया, अल-हसन बिन मूसा ने हमें बताया, याकूब बिन अब्दुल्ला अल-अशरी ने हमें बताया, जाफ़र बिन अबी अल-मुग़ीरा के अधिकार पर, सईद इब्न जुबैर के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, उन्होंने कहा, उमर ईश्वर के दूत के पास आया, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, और कहा, हे ईश्वर के दूत, मैं नष्ट हो गया हूं। उसने कहा, "और किस चीज़ ने तुम्हें नष्ट किया?" "उन्होंने कहा, 'मैंने आज रात अपनी काठी घुमाई।' उन्होंने कहा, लेकिन ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने उन्हें बिल्कुल भी जवाब नहीं दिया। उन्होंने कहा, 'तो ईश्वर ने ईश्वर के दूत को ये बातें बताईं, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। श्लोक: (आपकी महिलाएं आपकी फसल हैं, इसलिए आप जहां चाहें अपनी फसल में आ सकते हैं।) आओ और जाओ, और गुदा और मासिक धर्म से सावधान रहो। अबू इस्सा ने कहा: यह एक हसन ग़रीब हदीस है, और याकूब इब्न अब्दुल्ला अल-अशरी याकूब अल-कुम्मी है।
३२
जामि अत-तिर्मिज़ी # ४७/२९८१
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ الْقَاسِمِ، عَنِ الْمُبَارَكِ بْنِ فَضَالَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ، أَنَّهُ زَوَّجَ أُخْتَهُ رَجُلاً مِنَ الْمُسْلِمِينَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَكَانَتْ عِنْدَهُ مَا كَانَتْ ثُمَّ طَلَّقَهَا تَطْلِيقَةً لَمْ يُرَاجِعْهَا حَتَّى انْقَضَتِ الْعِدَّةُ فَهَوِيَهَا وَهَوِيَتْهُ ثُمَّ خَطَبَهَا مَعَ الْخُطَّابِ فَقَالَ لَهُ يَا لُكَعُ أَكْرَمْتُكَ بِهَا وَزَوَّجْتُكَهَا فَطَلَّقْتَهَا وَاللَّهِ لاَ تَرْجِعُ إِلَيْكَ أَبَدًا آخِرُ مَا عَلَيْكَ قَالَ فَعَلِمَ اللَّهُ حَاجَتَهُ إِلَيْهَا وَحَاجَتَهَا إِلَى بَعْلِهَا فَأَنْزَلَ اللَّهُ ( وَإِذَا طَلَّقْتُمُ النِّسَاءَ فَبَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ ) إِلَى قَوْلِهِ :( وَأَنْتُمْ لاَ تَعْلَمُونَ ) فَلَمَّا سَمِعَهَا مَعْقِلٌ قَالَ سَمْعًا لِرَبِّي وَطَاعَةً ثُمَّ دَعَاهُ فَقَالَ أُزَوِّجُكَ وَأُكْرِمُكَ .
قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
وَقَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنِ الْحَسَنِ . وَفِي هَذَا الْحَدِيثِ دَلاَلَةٌ عَلَى أَنَّهُ لاَ يَجُوزُ النِّكَاحُ بِغَيْرِ وَلِيٍّ لأَنَّ أُخْتَ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ كَانَتْ ثَيِّبًا فَلَوْ كَانَ الأَمْرُ إِلَيْهَا دُونَ وَلِيِّهَا لَزَوَّجَتْ نَفْسَهَا وَلَمْ تَحْتَجْ إِلَى وَلِيِّهَا مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ وَإِنَّمَا خَاطَبَ اللَّهُ فِي الآيَةِ الأَوْلِيَاءَ فَقَالَ : (ولَا تَعْضُلُوهُنَّ أَنْ يَنْكِحْنَ أَزْوَاجَهُنَّ ) فَفِي هَذِهِ الآيَةِ دَلاَلَةٌ عَلَى أَنَّ الأَمْرَ إِلَى الأَوْلِيَاءِ فِي التَّزْوِيجِ مَعَ رِضَاهُنَّ .
قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
وَقَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنِ الْحَسَنِ . وَفِي هَذَا الْحَدِيثِ دَلاَلَةٌ عَلَى أَنَّهُ لاَ يَجُوزُ النِّكَاحُ بِغَيْرِ وَلِيٍّ لأَنَّ أُخْتَ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ كَانَتْ ثَيِّبًا فَلَوْ كَانَ الأَمْرُ إِلَيْهَا دُونَ وَلِيِّهَا لَزَوَّجَتْ نَفْسَهَا وَلَمْ تَحْتَجْ إِلَى وَلِيِّهَا مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ وَإِنَّمَا خَاطَبَ اللَّهُ فِي الآيَةِ الأَوْلِيَاءَ فَقَالَ : (ولَا تَعْضُلُوهُنَّ أَنْ يَنْكِحْنَ أَزْوَاجَهُنَّ ) فَفِي هَذِهِ الآيَةِ دَلاَلَةٌ عَلَى أَنَّ الأَمْرَ إِلَى الأَوْلِيَاءِ فِي التَّزْوِيجِ مَعَ رِضَاهُنَّ .
अब्द बिन हुमैद ने हमें बताया, हिशाम बिन अल-कासिम ने हमें बताया, अल-मुबारक बिन फदाला के अधिकार पर, अल-हसन के अधिकार पर, मक़ील बिन यासर के अधिकार पर, कि उसने अपनी बहन से शादी की, जो ईश्वर के दूत के समय एक मुस्लिम व्यक्ति थी, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, और वह जब तक उसके साथ थी, तब तक उसने उसे पूरी तरह से तलाक दे दिया और उसे तब तक वापस नहीं लिया जब तक प्रतीक्षा अवधि बीत चुकी थी, इसलिए उसने उससे और उसकी पहचान से विवाह किया, फिर उसने मंगेतर के साथ उसे प्रस्ताव दिया, और उसने उससे कहा, "क्या मूर्ख है, मैंने तुम्हें उसके साथ सम्मानित किया और उससे विवाह किया," इसलिए मैंने उसे तलाक दे दिया। भगवान की कसम, वह आपके पास कभी नहीं लौटेगी। यह आखिरी चीज़ है जो आप पर बकाया है। उन्होंने कहा, "इसलिए भगवान को उसके लिए उसकी ज़रूरत और उसके पति के लिए उसकी ज़रूरत पता थी, इसलिए भगवान ने प्रकट किया (और जब आप तलाक लेते हैं महिलाओं, और उन्होंने अपना नियत समय पूरा किया) उसके कहने पर: (और आप नहीं जानते।) तो जब मक़ील ने सुना, तो उसने कहा, "मैं अपने भगवान को सुनता हूं और आज्ञाकारिता में।" फिर उसने उसे बुलाया. उन्होंने कहा, "मैं तुमसे शादी करूंगा और तुम्हारा सम्मान करूंगा।" अबू इस्सा ने कहा, "यह एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है। इसे अल-हसन के अधिकार पर एक से अधिक दिशाओं में सुनाया गया था। और इस हदीस में एक संकेत कि अभिभावक के बिना शादी करना जायज़ नहीं है, क्योंकि मक़ील इब्न यासर की बहन एक विवाहित महिला थी, इसलिए यदि अभिभावक के बिना मामला उस पर निर्भर होता, तो वह शादी कर लेती। स्वयं और उसे इसके संरक्षक माकिल इब्न यासर की आवश्यकता नहीं थी। बल्कि, पद्य में भगवान ने संतों को संबोधित किया और कहा: (और उनकी उपेक्षा मत करो। अपनी पत्नियों से विवाह करना।) यह आयत इंगित करती है कि अभिभावकों को उनकी सहमति से विवाह करने का आदेश दिया गया है।
३३
जामि अत-तिर्मिज़ी # ४७/२९८२
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، ح قَالَ وَحَدَّثَنَا الأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنَا مَعْنٌ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنِ الْقَعْقَاعِ بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ أَبِي يُونُسَ، مَوْلَى عَائِشَةَ قَالَ أَمَرَتْنِي عَائِشَةُ رضى الله عنها أَنْ أَكْتُبَ لَهَا مُصْحَفًا فَقَالَتْ إِذَا بَلَغْتَ هَذِهِ الآيَةَ فَآذِنِّي : (حَافِظُوا عَلَى الصَّلَوَاتِ وَالصَّلاَةِ الْوُسْطَى ) فَلَمَّا بَلَغْتُهَا آذَنْتُهَا فَأَمْلَتْ عَلَىَّ حَافِظُوا عَلَى الصَّلَوَاتِ وَالصَّلاَةِ الْوُسْطَى وَصَلاَةِ الْعَصْرِ وَقُومُوا لِلَّهِ قَانِتِينَ وَقَالَتْ سَمِعْتُهَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . وَفِي الْبَابِ عَنْ حَفْصَةَ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
कुतैबा ने हमें सुनाया, मलिक बिन अनस के अधिकार पर, उन्होंने कहा, अल-अंसारी ने हमें सुनाया, मान ने हमें सुनाया, मलिक ने हमें सुनाया, ज़ैद बिन असलम के अधिकार पर, अल-क़ाका बिन हकीम के अधिकार पर, अबू यूनुस के अधिकार पर, आयशा के ग्राहक ने कहा: आयशा, भगवान उससे प्रसन्न हों, उसने मुझे उसके लिए एक कुरान लिखने का आदेश दिया, और उसने कहा, "अगर यह पहुंचता है पद्य इसलिए मुझे बुलाओ: (प्रार्थना और मध्य प्रार्थना की रक्षा करो।) जब मैं उसके पास पहुंचा, तो मैंने उसे बुलाया और वह मेरी ओर मुड़ी। प्रार्थना और मध्य प्रार्थना देखें. अल-वुस्ता और दोपहर की प्रार्थना, और आज्ञाकारिता में भगवान के सामने खड़े हो जाओ। उसने कहा: मैंने इसे ईश्वर के दूत से सुना, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे। और हफ्सा के अधिकार पर. अबू इस्सा ने कहा: यह एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है।
३४
जामि अत-तिर्मिज़ी # ४७/२९८३
حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدَبٍ، أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" صَلاَةُ الْوُسْطَى صَلاَةُ الْعَصْرِ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
" صَلاَةُ الْوُسْطَى صَلاَةُ الْعَصْرِ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
हुमैद बिन मसदा ने हमें सुनाया, यज़ीद बिन ज़ुराई ने हमें सुनाया, सईद के अधिकार पर, क़तादा के अधिकार पर, अल-हसन ने हमें समुरह बिन जुंदुब के अधिकार पर सुनाया, कि पैगंबर भगवान, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा
"मध्य प्रार्थना दोपहर की प्रार्थना है।" अबू इस्सा ने कहा: यह एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है।
३५
जामि अत-तिर्मिज़ी # ४७/२९८४
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي حَسَّانَ الأَعْرَجِ، عَنْ عَبِيدَةَ السَّلْمَانِيِّ، أَنَّ عَلِيًّا، حَدَّثَهُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ يَوْمَ الأَحْزَابِ
" اللَّهُمَّ امْلأْ قُبُورَهُمْ وَبُيُوتَهُمْ نَارًا كَمَا شَغَلُونَا عَنْ صَلاَةِ الْوُسْطَى حَتَّى غَابَتِ الشَّمْسُ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَقَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ عَلِيٍّ وَأَبُو حَسَّانَ الأَعْرَجُ اسْمُهُ مُسْلِمٌ .
" اللَّهُمَّ امْلأْ قُبُورَهُمْ وَبُيُوتَهُمْ نَارًا كَمَا شَغَلُونَا عَنْ صَلاَةِ الْوُسْطَى حَتَّى غَابَتِ الشَّمْسُ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَقَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ عَلِيٍّ وَأَبُو حَسَّانَ الأَعْرَجُ اسْمُهُ مُسْلِمٌ .
हनाद ने हमें बताया, अब्दा ने हमें बताया, सईद बिन अबी अरूबा के अधिकार पर, क़तादा के अधिकार पर, अबू हसन अल-अराज के अधिकार पर, उबैदा अल-सलमानी के अधिकार पर, अली ने उनसे कहा कि पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, लड़ाई के दिन कहा: "हे भगवान, उनकी कब्रों और उनके घरों को आग से भर दो, क्योंकि उन्होंने हमें प्रार्थना से विचलित कर दिया था।" अल-वुस्ता सूरज डूबने तक।” अबू इस्सा ने कहा, "यह एक हसन और प्रामाणिक हदीस है।" इसे अली और अबू हसन अल-अराज के अधिकार पर एक से अधिक तरीकों से सुनाया गया था। उसका नाम मुस्लिम है...
३६
जामि अत-तिर्मिज़ी # ४७/२९८५
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ، وَأَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ، عَنْ زُبَيْدٍ، عَنْ مُرَّةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" صَلاَةُ الْوُسْطَى صَلاَةُ الْعَصْرِ " . وَفِي الْبَابِ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ وَأَبِي هَاشِمِ بْنِ عُتْبَةَ وَأَبِي هُرَيْرَةَ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
" صَلاَةُ الْوُسْطَى صَلاَةُ الْعَصْرِ " . وَفِي الْبَابِ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ وَأَبِي هَاشِمِ بْنِ عُتْبَةَ وَأَبِي هُرَيْرَةَ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
महमूद बिन घायलन ने हमें बताया, अबू अल-नाद्र और अबू दाऊद अल-तयालिसी ने हमें बताया, मुहम्मद बिन तल्हा बिन मुसारिफ के अधिकार पर, जुबैद के अधिकार पर, मुर्रा के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन मसूद के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "मध्य प्रार्थना दोपहर की प्रार्थना है।" और ज़ायद बिन के अधिकार पर थबिट, अबू हाशिम बिन उत्बाह और अबू हुरैरा। अबू इस्सा ने कहा: यह एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है।
३७
जामि अत-तिर्मिज़ी # ४७/२९८६
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، وَيَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ شُبَيْلٍ، عَنْ أَبِي عَمْرٍو الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ، قَالَ كُنَّا نَتَكَلَّمُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الصَّلاَةِ فَنَزَلَتْ : (وَقُومُوا لِلَّهِ قَانِتِينَ ) فَأُمِرْنَا بِالسُّكُوتِ .
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، نَحْوَهُ وَزَادَ فِيهِ وَنُهِينَا عَنِ الْكَلاَمِ، . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَأَبُو عَمْرٍو الشَّيْبَانِيُّ اسْمُهُ سَعْدُ بْنُ إِيَاسٍ .
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، نَحْوَهُ وَزَادَ فِيهِ وَنُهِينَا عَنِ الْكَلاَمِ، . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَأَبُو عَمْرٍو الشَّيْبَانِيُّ اسْمُهُ سَعْدُ بْنُ إِيَاسٍ .
अहमद बिन मणि ने हमें बताया, मारवान बिन मुआविया, यज़ीद बिन हारून और मुहम्मद बिन उबैद ने हमें बताया, इस्माइल बिन अबी खालिद के अधिकार पर, अल-हरिथ इब्न शुबैल के अधिकार पर, अबू अम्र अल-शायबानी के अधिकार पर, ज़ायद इब्न अरकम के अधिकार पर, उन्होंने कहा, "हम ईश्वर के दूत के युग के दौरान बोल रहे थे, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे।" प्रार्थना प्रकट की गई: (और आज्ञाकारिता में भगवान के सामने खड़े हो जाओ) इसलिए हमें चुप रहने का आदेश दिया गया। अहमद इब्न मणि ने हमें बताया, हुशैम ने हमें बताया, उन्होंने हमें इस्माइल बिन अबी खालिद बताया, इसके समान और इसे जोड़ते हुए, और हमने बोलने से मना किया। अबू इस्सा ने कहा कि यह एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है, और अबू अम्र अल-शायबानी उसका नाम साद बिन इयास है
३८
जामि अत-तिर्मिज़ी # ४७/२९८७
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنِ السُّدِّيِّ، عَنْ أَبِي مَالِكٍ، عَنِ الْبَرَاءِ: (وَلاَ تَيَمَّمُوا الْخَبِيثَ مِنْهُ تُنْفِقُونَ ) قَالَ نَزَلَتْ فِينَا مَعْشَرَ الأَنْصَارِ كُنَّا أَصْحَابَ نَخْلٍ فَكَانَ الرَّجُلُ يَأْتِي مِنْ نَخْلِهِ عَلَى قَدْرِ كَثْرَتِهِ وَقِلَّتِهِ وَكَانَ الرَّجُلُ يَأْتِي بِالْقِنْوِ وَالْقِنْوَيْنِ فَيُعَلِّقُهُ فِي الْمَسْجِدِ وَكَانَ أَهْلُ الصُّفَّةِ لَيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ فَكَانَ أَحَدُهُمْ إِذَا جَاعَ أَتَى الْقِنْوَ فَضَرَبَهُ بِعَصَاهُ فَيَسْقُطُ مِنَ الْبُسْرِ وَالتَّمْرِ فَيَأْكُلُ وَكَانَ نَاسٌ مِمَّنْ لاَ يَرْغَبُ فِي الْخَيْرِ يَأْتِي الرَّجُلُ بِالْقِنْوِ فِيهِ الشِّيصُ وَالْحَشَفُ وَبِالْقِنْوِ قَدِ انْكَسَرَ فَيُعَلِّقُهُ فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى : (يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا أَنْفِقُوا مِنْ طَيِّبَاتِ مَا كَسَبْتُمْ وَمِمَّا أَخْرَجْنَا لَكُمْ مِنَ الأَرْضِ وَلاَ تَيَمَّمُوا الْخَبِيثَ مِنْهُ تُنْفِقُونَ وَلَسْتُمْ بِآخِذِيهِ إِلاَّ أَنْ تُغْمِضُوا فِيهِ ) قَالُوا لَوْ أَنَّ أَحَدَكُمْ أُهْدِيَ إِلَيْهِ مِثْلُ مَا أَعْطَى لَمْ يَأْخُذْهُ إِلاَّ عَلَى إِغْمَاضٍ وَحَيَاءٍ قَالَ فَكُنَّا بَعْدَ ذَلِكَ يَأْتِي أَحَدُنَا بِصَالِحِ مَا عِنْدَهُ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ صَحِيحٌ وَأَبُو مَالِكٍ هُوَ الْغِفَارِيُّ وَيُقَالُ اسْمُهُ غَزْوَانُ وَقَدْ رَوَى سُفْيَانُ عَنِ السُّدِّيِّ شَيْئًا مِنْ هَذَا .
अब्दुल्ला बिन अब्दुल रहमान ने हमें बताया, उबैद अल्लाह बिन मूसा ने हमें बताया, इज़राइल के अधिकार पर, अल-सुद्दी के अधिकार पर, अबू मलिक के अधिकार पर, अल-बारा के अधिकार पर: (और इससे होने वाली बुराई पर खर्च न करें।) उन्होंने कहा: यह रहस्योद्घाटन हमारे बारे में, अंसार के बारे में पता चला था: "हम ताड़ के पेड़ों के मालिक थे, और एक आदमी अपने ताड़ के पेड़ों से आता था।" इससे कोई फर्क नहीं पड़ता कि यह कितना अधिक या कितना कम था, और वह आदमी क़नवैन और क़नवैन लाता था और उन्हें मस्जिद में लटका देता था, और सुफ़ा के लोगों को कोई भोजन नहीं मिलता था। इसलिए, जब उनमें से एक को भूख लगती थी, तो वह शमनकर्ता के पास आता था और उसे अपनी छड़ी से मारता था, और वह कुछ साबुत अनाज और खजूर गिरा देता था, और वह खा लेता था। और कुछ लोग ऐसे भी थे जो खाना नहीं चाहते थे. मनुष्य के पास शक्ति के साथ भलाई आती है, जिसमें कीड़े और मकोड़े होते हैं, और ताकत के साथ वह टूट जाता है और वह उसे लटका देता है, इसलिए सर्वशक्तिमान ईश्वर ने खुलासा किया: (हे तुम जो ईमान लाए हो, जो कुछ तुमने कमाया है उसमें से और जो कुछ हमने तुम्हारे लिए धरती से निकाला है, उसमें से खर्च करो, और उसमें से बुराई को पूरा मत करो। तुम तब तक खर्च करोगे जब तक तुम नहीं हो मैं इसे तब तक लूंगा जब तक आप इसके प्रति अपनी आँखें बंद नहीं कर लेते।) वे कहते हैं, "यदि आप में से किसी को उपहार के रूप में कुछ दिया गया था जैसा कि उसे दिया गया था, तो वह इसे बंद दिमाग और विनम्रता के साथ नहीं लेगा।" उन्होंने कहा, ''उसके बाद हममें से कोई एक जो अच्छा होता था, वह हमारे पास लाता था.'' अबू इस्सा ने कहा, "यह एक अच्छी, अजीब और प्रामाणिक हदीस है, और अबू मलिक अल-ग़फ़ारी है, ऐसा कहा जाता है उसका नाम ग़ज़वान है, और सुफ़ियान ने अल-सुद्दी के अधिकार पर इसके बारे में कुछ बताया।
३९
जामि अत-तिर्मिज़ी # ४७/२९८८
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ مُرَّةَ الْهَمْدَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ لِلشَّيْطَانِ لَمَّةً بِابْنِ آدَمَ وَلِلْمَلَكِ لَمَّةً فَأَمَّا لَمَّةُ الشَّيْطَانِ فَإِيعَادٌ بِالشَّرِّ وَتَكْذِيبٌ بِالْحَقِّ وَأَمَّا لَمَّةُ الْمَلَكِ فَإِيعَادٌ بِالْخَيْرِ وَتَصْدِيقٌ بِالْحَقِّ فَمَنْ وَجَدَ ذَلِكَ فَلْيَعْلَمْ أَنَّهُ مِنَ اللَّهِ فَلْيَحْمَدِ اللَّهَ وَمَنْ وَجَدَ الأُخْرَى فَلْيَتَعَوَّذْ بِاللَّهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ ثُمَّ قَرَأ : (الشََّيْطَانُ يَعِدُكُمُ الْفَقْرَ وَيَأْمُرُكُمْ بِالْفَحْشَاءِ ) " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ وَهُوَ حَدِيثُ أَبِي الأَحْوَصِ لاَ نَعْلَمُهُ مَرْفُوعًا إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ أَبِي الأَحْوَصِ .
हनाद ने हमें सुनाया, अबू अल-अहवास ने हमें सुनाया, अता बिन अल-सैब के अधिकार पर, मुर्रा अल-हमदानी के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन मसूद के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत ने कहा: भगवान, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, कहा: "शैतान ने आदम के बेटे के खिलाफ एक बदनामी की है, और देवदूत ने एक बदनामी की है। जहां तक शैतान की बदनामी का सवाल है, यह एक वादा है बुराई और इन्कार का।” सत्य के साथ, और जहाँ तक देवदूत के शब्द की बात है, यह अच्छाई का वादा और सत्य की पुष्टि है। अतः जिस किसी को वह मिले, वह जान ले कि यह ईश्वर की ओर से है, वह ईश्वर का धन्यवाद करे, और जिस किसी को वह दूसरा मिले, वह शापित शैतान से अल्लाह की शरण ले। फिर उसने पढ़ा: (शैतान तुम्हें गरीबी का वादा करता है और तुम्हें अनैतिकता करने का आदेश देता है।) "अबू इस्सा ने कहा: यह एक हसन ग़रीब हदीस है, और यह अबू अल-अहवास की हदीस है। अबू अल-अहवास की हदीस को छोड़कर हम इसके बारे में पैगंबर से संबंधित नहीं जानते हैं।
४०
जामि अत-तिर्मिज़ी # ४७/२९८९
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ مَرْزُوقٍ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ اللَّهَ طَيِّبٌ وَلاَ يَقْبَلُ إِلاَّ طَيِّبًا وَإِنَّ اللَّهَ أَمَرَ الْمُؤْمِنِينَ بِمَا أَمَرَ بِهِ الْمُرْسَلِينَ فَقَالَ : (يَا أَيُّهَا الرُّسُلُ كُلُوا مِنَ الطَّيِّبَاتِ وَاعْمَلُوا صَالِحًا إِنِّي بِمَا تَعْمَلُونَ عَلِيمٌ ) وَقَالَ أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُلُوا مِنْ طَيِّبَاتِ مَا رَزَقْنَاكُمْ ) " . قَالَ "وَذَكَرَ الرَّجُلَ يُطِيلُ السَّفَرَ أَشْعَثَ أَغْبَرَ يَمُدُّ يَدَهُ إِلَى السَّمَاءِ يَا رَبِّ يَا رَبِّ وَمَطْعَمُهُ حَرَامٌ وَمَشْرَبُهُ حَرَامٌ وَمَلْبَسُهُ حَرَامٌ وَغُذِيَ بِالْحَرَامِ فَأَنَّى يُسْتَجَابُ لِذَلِكَ ". قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ وَإِنَّمَا نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ فُضَيْلِ بْنِ مَرْزُوقٍ وَأَبُو حَازِمٍ هُوَ الأَشْجَعِيُّ اسْمُهُ سَلْمَانُ مَوْلَى عَزَّةَ الأَشْجَعِيَّةِ .
अब्द बिन हुमैद ने हमें बताया, अबू नुअयम ने हमें बताया, फुदायल बिन मरज़ुक ने हमें बताया, आदि बिन थबिट के अधिकार पर, अबू हाज़िम के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "हे लोगों, भगवान अच्छा है और जो अच्छा है उसके अलावा कुछ भी स्वीकार नहीं करता है। वास्तव में, भगवान ने विश्वासियों को आदेश दिया है कि वे क्या करें उसने दूतों को ऐसा करने का आदेश देते हुए कहा: (हे दूतों, अच्छी चीज़ों में से खाओ और नेकी करो। वास्तव में, जो कुछ तुम करते हो, मैं उसे जानता हूँ।) और उसने कहा, "हे तुम जो विश्वास करते हो और अच्छी चीज़ों में से खाओ जो हमने तुम्हारे लिए प्रदान की हैं।" हे भगवान, हे भगवान, जब उसका खाना मना किया जाता है, उसका पीना मना किया जाता है, उसका पहनावा मना किया जाता है, और उसे निषिद्ध चीजें खिलाई जाती हैं, तो वह उस पर क्या प्रतिक्रिया देगा? "अबू इस्सा ने यह कहा। यह एक अच्छी और अजीब हदीस है, लेकिन हम इसे केवल फुदायल बिन मरज़ुक और अबू हाज़िम की हदीस से जानते हैं। वह अल-अशजाई है। उसका नाम सलमान है, जो अज़्ज़ा अल-अशजाइया का ग्राहक है।" .
४१
जामि अत-तिर्मिज़ी # ४७/२९९०
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنِ السُّدِّيِّ، قَالَ حَدَّثَنِي مَنْ، سَمِعَ عَلِيًّا، يَقُولُ لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ : (إِنْ تُبْدُوا مَا فِي أَنْفُسِكُمْ أَوْ تُخْفُوهُ يُحَاسِبْكُمْ بِهِ اللَّهُ فَيَغْفِرُ لِمَنْ يَشَاءُ وَيُعَذِّبُ مَنْ يَشَاءُ ) الآيَةَ أَحْزَنَتْنَا قَالَ قُلْنَا يُحَدِّثُ أَحَدُنَا نَفْسَهُ فَيُحَاسَبُ بِهِ لاَ نَدْرِي مَا يُغْفَرُ مِنْهُ وَلاَ مَا لاَ يُغْفَرُ فَنَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ بَعْدَهَا فَنَسَخَتْهَا ( لاَ يُكَلِّفُ اللَّهُ نَفْسًا إِلاَّ وُسْعَهَا لَهَا مَا كَسَبَتْ وَعَلَيْهَا مَا اكْتَسَبَتْ ).
अब्द इब्न हुमैद ने हमें सुनाया, उबैद अल्लाह इब्न मूसा ने हमें इसराइल के अधिकार पर, अल-सुद्दी के अधिकार पर सुनाया, उन्होंने कहा, मुझे किसी ने सुना था जिसने अली को यह कहते हुए सुना था जब यह प्रकट हुआ था: (चाहे आप अपने भीतर जो कुछ भी प्रकट करते हैं या छिपाते हैं - ईश्वर आपसे इसका हिसाब लेगा; वह जिसे चाहता है माफ कर देता है और जिसे चाहता है उसे दंडित करता है।) कविता ने हमें दुखी कर दिया. उन्होंने कहा, "हमने कहा, 'हम में से एक अपने आप से बोलता है और उसे इसका हिसाब देने के लिए बुलाया जाता है। हम नहीं जानते कि क्या माफ किया जाएगा या क्या माफ नहीं किया जाएगा।' फिर इसके बाद यह आयत उतरी। इसलिए उसने इसे रद्द कर दिया (भगवान किसी आत्मा पर उसकी क्षमता के अलावा बोझ नहीं डालता; उसने जो कमाया है वह उसके लिए है और जो कुछ उसने कमाया है वह उस पर है)।
४२
जामि अत-तिर्मिज़ी # ४७/२९९१
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُوسَى، وَرَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أُمَيَّةَ، أَنَّهَا سَأَلَتْ عَائِشَةَ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى : (إِنْ تُبْدُوا مَا فِي أَنْفُسِكُمْ أَوْ تُخْفُوهُ يُحَاسِبْكُمْ بِهِ اللَّهُ) وَعَنْ قَوْلِهِ : (مَنْ يَعْمَلْ سُوءًا يُجْزَ بِهِ ) فَقَالَتْ مَا سَأَلَنِي عَنْهَا أَحَدٌ مُنْذُ سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " هَذِهِ مُعَاتَبَةُ اللَّهِ الْعَبْدَ فِيمَا يُصِيبُهُ مِنَ الْحُمَّى وَالنَّكْبَةِ حَتَّى الْبِضَاعَةُ يَضَعُهَا فِي كُمِّ قَمِيصِهِ فَيَفْقِدُهَا فَيَفْزَعُ لَهَا حَتَّى إِنَّ الْعَبْدَ لَيَخْرُجُ مِنْ ذُنُوبِهِ كَمَا يَخْرُجُ التِّبْرُ الأَحْمَرُ مِنَ الْكِيرِ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ عَائِشَةَ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ .
अब्द बिन हुमैद ने हमें बताया, अल-हसन बिन मूसा, और रूह बिन उबादा ने हमें सुनाया, हम्माद बिन सलामा के अधिकार पर, अली बिन ज़ैद के अधिकार पर, उमैया के अधिकार पर, कि आयशा ने सर्वशक्तिमान ईश्वर के शब्दों के बारे में पूछा: (चाहे आप अपने भीतर क्या प्रकट करें या छिपाएं, ईश्वर आपसे इसका हिसाब लेगा) और उनके कथन के बारे में: (जो कोई भी बुराई करेगा उसे इसका बदला दिया जाएगा।) उसने कहा, "जब से मैंने ईश्वर के दूत से पूछा, तब से किसी ने मुझसे इसके बारे में नहीं पूछा, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे। उन्होंने कहा, 'यह ईश्वर की फटकार है। नौकर, जो उसे बुखार और विपत्ति से पीड़ित करता है, यहां तक कि अपनी शर्ट की आस्तीन में आइटम रखता है और उसे खो देता है, और इससे डरता है, इस हद तक कि नौकर जैसे भट्टी से लाल धूल निकलती है, वैसे ही उसे अपने पापों से बाहर आने दो।” अबू इस्सा ने कहा, "यह आयशा की हदीस से एक अच्छी, ग़रीब हदीस है।" नहीं।" हम उन्हें हम्माद बिन सलामा की हदीस से ही जानते हैं।
४३
जामि अत-तिर्मिज़ी # ४७/२९९२
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ آدَمَ بْنِ سُلَيْمَانَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُْ : (إِنْ تُبْدُوا مَا فِي أَنْفُسِكُمْ أَوْ تُخْفُوهُ يُحَاسِبْكُمْ بِهِ اللَّهُ ) قَالَ دَخَلَ قُلُوبَهُمْ مِنْهُ شَيْءٌ لَمْ يَدْخُلْ مِنْ شَيْءٍ فَقَالُوا لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " قُولُوا سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا " . فَأَلْقَى اللَّهُ الإِيمَانَ فِي قُلُوبِهِمْ فَأَنْزَلَ اللَّهُ : (آمَنَ الرَّسُولُ بِمَا أُنْزِلَ إِلَيْهِ مِنْ رَبِّهِ وَالْمُؤْمِنُونَ ) الآيَةَ : ( لَا يُكَلِّفُ اللَّهُ نَفْسًا إِلاَّ وُسْعَهَا لَهَا مَا كَسَبَتْ وَعَلَيْهَا مَا اكْتَسَبَتْ رَبَّنَا لاَ تُؤَاخِذْنَا إِنْ نَسِينَا أَوْ أَخْطَأْنَا ) قَالَ " قَدْ فَعَلْتُ " (رَبَّنَا وَلاَ تَحْمِلْ عَلَيْنَا إِصْرًا كَمَا حَمَلْتَهُ عَلَى الَّذِينَ مِنْ قَبْلِنَا ) قَالَ " قَدْ فَعَلْتُ " . (رَبَّنَا وَلاَ تُحَمِّلْنَا مَا لاَ طَاقَةَ لَنَا بِهِ وَاعْفُ عَنَّا وَاغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَا ) الآيَةَ قَالَ " قَدْ فَعَلْتُ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا مِنْ غَيْرِ هَذَا الْوَجْهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَآدَمُ بْنُ سُلَيْمَانَ هُوَ وَالِدُ يَحْيَى بْنِ آدَمَ . وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضى الله عنه .
महमूद बिन घायलान ने हमें सुनाया, वाकी ने हमें सुनाया, सुफियान ने हमें सुनाया, आदम बिन सुलेमान के अधिकार पर, सईद बिन जुबैर के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, उन्होंने कहा जब यह आयत नाज़िल हुई: (चाहे तुम अपने भीतर जो कुछ भी प्रकट करो या छिपाओ, अल्लाह तुमसे इसका हिसाब लेगा।) उन्होंने कहा, "इसमें से कुछ भी उनके दिलों में नहीं गया है।" यह किसी चीज़ से प्रवेश करता है। उन्होंने पैगंबर से कहा, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और उन्होंने कहा, "कहो, हम सुनते हैं और हम मानते हैं।" तो भगवान ने उनके दिलों में विश्वास डाला, और भगवान ने खुलासा किया: (संदेशवाहक ने उस पर विश्वास किया जो उसके भगवान की ओर से भेजा गया था, और विश्वासियों ने भी ऐसा ही किया।) आयत: (भगवान किसी आत्मा पर उसकी क्षमता के अलावा बोझ नहीं डालता, क्योंकि यह वही है उसने कमाया है, और जो कुछ उसने कमाया है वह उस पर है। हमारे भगवान, अगर हम भूल जाएं या गलती करें तो हमें जिम्मेदार न ठहराएं।) उन्होंने कहा, "मैंने ऐसा किया है।" (हमारे भगवान, हमें जवाबदेह न ठहराएं। जैसा कि आपने हमसे पहले लोगों पर जोर दिया था।) उन्होंने कहा, "मैंने ऐसा किया है।" (ऐ हमारे रब, हम पर उस चीज का बोझ न डाल जो हममें ताकत नहीं, बल्कि हमें माफ कर दे। और हमें क्षमा कर और हम पर दया कर।” उन्होंने कहा, ''मैंने ऐसा किया है.'' अबू इस्सा ने कहा, "यह एक अच्छी हदीस है, और इसके अलावा इसे और भी सुनाया गया है।" कथन इब्न अब्बास के अधिकार पर है, और एडम बिन सुलेमान याह्या बिन एडम के पिता हैं। और अबू हुरैरा के अधिकार पर अध्याय में, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं।
४४
जामि अत-तिर्मिज़ी # ४७/२९९३
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ، وَهُوَ الْخَزَّازُ وَيَزِيدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ كِلاَهُمَا عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، قَالَ يَزِيدُ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ، وَلَمْ يَذْكُرْ أَبُو عَامِرٍ الْقَاسِمَ قَالَتْ سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ قَوْلِهِ : ( فَأَمَّا الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ زَيْعٌ فَيَتَّبِعُونَ مَا تَشَابَهَ مِنْهُ ابْتِغَاءَ الْفِتْنَةِ وَابْتِغَاءَ تَأْوِيلِهِ ) قَالَ " فَإِذَا رَأَيْتِيهِمْ فَاعْرِفِيهِمْ " . وَقَالَ يَزِيدُ فَإِذَا رَأَيْتُمُوهُمْ فَاعْرِفُوهُمْ . قَالَهَا مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلاَثًا . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
मुहम्मद बिन बशर ने हमें सुनाया, अबू दाऊद अल-तयालिसी ने हमें सुनाया, अबू अमीर, जो कुम्हार है, और यज़ीद बिन इब्राहिम ने हमें सुनाया, इन दोनों ने इब्न अबी मुलैका के अधिकार पर, यज़ीद ने इब्न अबी मुलैका के अधिकार पर, अल-कासिम बिन मुहम्मद के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, और अबू अमीर ने अल-कासिम का उल्लेख नहीं किया। उसने कहा मैंने ईश्वर के दूत से पूछा, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उनके इस कथन के बारे में: (जहां तक उन लोगों का सवाल है जिनके दिलों में कलंक है, वे प्रलोभन की तलाश में उसके समान चीजों का अनुसरण करते हैं। और उसकी व्याख्या करना चाहते हैं।) उन्होंने कहा, "इसलिए जब आप उन्हें देखें, तो उन्हें पहचान लें।" और यज़ीद ने कहा, "तो जब तुम उन्हें देखो तो पहचान लो।" उन्होंने यह कहा. दो या तीन बार. अबू इस्सा ने कहा: यह एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है।
४५
जामि अत-तिर्मिज़ी # ४७/२९९४
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ هَذِهِ الآيَةِ : ( هُوَ الَّذِي أَنْزَلَ عَلَيْكَ الْكِتَابَ مِنْهُ آيَاتٌ مُحْكَمَاتٌ ) إِلَى آخِرِ الآيَةِ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِذَا رَأَيْتُمُ الَّذِينَ يَتَّبِعُونَ مَا تَشَابَهَ مِنْهُ فَأُولَئِكَ الَّذِينَ سَمَّاهُمُ اللَّهُ فَاحْذَرُوهُمْ " .
قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ.
وَرُوِيَ عَنْ أَيُّوبَ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنْ عَائِشَةَ هَكَذَا رَوَى غَيْرُ وَاحِدٍ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنْ عَائِشَةَ وَلَمْ يَذْكُرُوا فِيهِ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ وَإِنَّمَا ذَكَرَ يَزِيدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ التُّسْتَرِيُّ عَنِ الْقَاسِمِ فِي هَذَا الْحَدِيثِ . وَابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ هُوَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ سَمِعَ مِنْ عَائِشَةَ أَيْضًا .
قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ.
وَرُوِيَ عَنْ أَيُّوبَ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنْ عَائِشَةَ هَكَذَا رَوَى غَيْرُ وَاحِدٍ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنْ عَائِشَةَ وَلَمْ يَذْكُرُوا فِيهِ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ وَإِنَّمَا ذَكَرَ يَزِيدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ التُّسْتَرِيُّ عَنِ الْقَاسِمِ فِي هَذَا الْحَدِيثِ . وَابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ هُوَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ سَمِعَ مِنْ عَائِشَةَ أَيْضًا .
अब्द बिन हुमायद ने हमें बताया, अबू दाऊद अल-तयालिसी ने हमें बताया, यजीद बिन इब्राहिम ने हमें बताया, इब्न अबी मुलैका ने हमें बताया, अल-कासिम बिन मुहम्मद के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, इस कविता के बारे में पूछा गया था: (वह वही है जिसने आपके लिए किताब भेजी है, इसके छंद। निर्णायक) कविता के अंत तक। तब ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा, "यदि आप उन लोगों को देखते हैं जो इसके समान कुछ का पालन करते हैं, तो ये वही हैं जिन्हें उन्होंने ईश्वर द्वारा बुलाया है, उनसे सावधान रहें।" अबू इस्सा ने कहा: यह एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है। इसे अय्यूब के अधिकार पर, इब्न अबी मुलाइका के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर इस तरह वर्णित किया गया था: एक से अधिक लोगों ने इस हदीस को इब्न अबी मुलैका के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर सुनाया, और उन्होंने अल-कासिम इब्न मुहम्मद के अधिकार पर इसका उल्लेख नहीं किया। बल्कि, उन्होंने इस हदीस में अल-कासिम के अधिकार पर यज़ीद इब्न इब्राहिम अल-तुस्तारी का उल्लेख किया है। और इब्न अबी मुलैका अब्दुल्ला बिन उबैद अल्लाह बिन अबी मुलैका हैं। वह सुना आयशा से भी...
४६
जामि अत-तिर्मिज़ी # ४७/२९९५
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي الضُّحَى، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ لِكُلِّ نَبِيٍّ وُلاَةً مِنَ النَّبِيِّينَ وَإِنَّ وَلِيِّيَ أَبِي وَخَلِيلُ رَبِّي " . ثُمَّ قَرَأَ : (إِنَّ أَوْلَى النَّاسِ بِإِبْرَاهِيمَ لَلَّذِينَ اتَّبَعُوهُ وَهَذَا النَّبِيُّ وَالَّذِينَ آمَنُوا وَاللَّهُ وَلِيُّ الْمُؤْمِنِينَ ).
حَدَّثَنَا مَحْمُودٌ، حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي الضُّحَى، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ وَلَمْ يَقُلْ فِيهِ عَنْ مَسْرُوقٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا أَصَحُّ مِنْ حَدِيثِ أَبِي الضُّحَى عَنْ مَسْرُوقٍ وَأَبُو الضُّحَى اسْمُهُ مُسْلِمُ بْنُ صُبَيْحٍ .
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي الضُّحَى، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَ حَدِيثِ أَبِي نُعَيْمٍ وَلَيْسَ فِيهِ عَنْ مَسْرُوقٍ .
حَدَّثَنَا مَحْمُودٌ، حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي الضُّحَى، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ وَلَمْ يَقُلْ فِيهِ عَنْ مَسْرُوقٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا أَصَحُّ مِنْ حَدِيثِ أَبِي الضُّحَى عَنْ مَسْرُوقٍ وَأَبُو الضُّحَى اسْمُهُ مُسْلِمُ بْنُ صُبَيْحٍ .
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي الضُّحَى، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَ حَدِيثِ أَبِي نُعَيْمٍ وَلَيْسَ فِيهِ عَنْ مَسْرُوقٍ .
महमूद बिन घायलन ने हमें बताया, अबू अहमद ने हमें बताया, सुफियान ने हमें बताया, अपने पिता के अधिकार पर, अबू अद-दुहा के अधिकार पर, मसरूक के अधिकार पर, अब्दुल्ला के अधिकार पर, उन्होंने कहा कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "वास्तव में, प्रत्येक पैगंबर के पास भविष्यवक्ताओं में से अभिभावक होते हैं, और वास्तव में मेरे अभिभावक मेरे पिता और मेरे भगवान के मित्र हैं।" फिर उन्होंने पढ़ा: (वास्तव में इब्राहीम के सबसे करीबी लोग वे हैं जो उसका अनुसरण करते थे, और यह पैगंबर और वे लोग हैं जो विश्वास करते हैं, और भगवान विश्वासियों का संरक्षक है।) महमूद ने हमें बताया, अबू नुअयम ने हमें बताया, सुफियान ने हमें बताया, उसके पिता के अधिकार पर, अबू अद-दुहा के अधिकार पर, अब्दुल्ला के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, एक समान बात, लेकिन उसने इसके बारे में नहीं कहा। चुराया हुआ। अबू इस्सा ने कहा कि यह चोरी के अधिकार पर अबू अद-दुहा की हदीस से अधिक प्रामाणिक है, और अबू अद-दुहा का नाम मुस्लिम बिन सुबैह है। अबू कुरैब ने हमें बताया, वाकी ने हमें सुनाया, सुफियान के अधिकार पर, उसके पिता के अधिकार पर, अबू अल-दुहा के अधिकार पर, अब्दुल्ला के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, अबू नु'आयम की हदीस के समान और नहीं इसमें कुछ चोरी है...
४७
जामि अत-तिर्मिज़ी # ४७/२९९६
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ هُوَ فِيهَا فَاجِرٌ لِيَقْتَطِعَ بِهَا مَالَ امْرِئٍ مُسْلِمٍ لَقِيَ اللَّهَ وَهُوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ " . فَقَالَ الأَشْعَثُ بْنُ قَيْسٍ فِيَّ وَاللَّهِ كَانَ ذَلِكَ كَانَ بَيْنِي وَبَيْنَ رَجُلٍ مِنَ الْيَهُودِ أَرْضٌ فَجَحَدَنِي فَقَدَّمْتُهُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَلَكَ بَيِّنَةٌ " . فَقُلْتُ لاَ . فَقَالَ لِلْيَهُودِيِّ " احْلِفْ " . فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِذًا يَحْلِفَ فَيَذْهَبَ بِمَالِي فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى: ( إِنَّ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللَّهِ وَأَيْمَانِهِمْ ثَمَنًا قَلِيلاً ) إِلَى آخِرِ الآيَةِ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ أَبِي أَوْفَى .
हनाद ने हमें सुनाया, अबू मुआविया ने हमें सुनाया, अल-अमाश के अधिकार पर, शकीक इब्न सलामा के अधिकार पर, अब्दुल्ला के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: "जो कोई मुस्लिम व्यक्ति के धन को जब्त करने के लिए दाहिनी ओर शपथ लेता है, जिसमें वह एक अनैतिक व्यक्ति है, और वह ईश्वर से तब मिला जब वह उससे नाराज था।" तब अल-अश्अथ बिन क़ैस ने कहा: मुझमें, भगवान द्वारा, यह था। मेरे और यहूदियों में से एक मनुष्य के बीच भूमि थी, और उस ने मेरा इन्कार किया। इसलिए मैंने इसे पैगंबर को प्रस्तुत किया, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, मुझसे कहा, "क्या आपके पास स्पष्ट सबूत हैं।" मैंने कहा, "नहीं।" तब उस ने यहूदी से कहा, शपथ खा। मैंने कहा, "हे ईश्वर के दूत, तो उसे शपथ खाकर जाना चाहिए।" मेरे धन के साथ, तब भगवान, धन्य और परमप्रधान ने प्रकट किया: (वास्तव में, वे जो भगवान की वाचा और उनकी शपथ को थोड़ी कीमत के लिए खरीदते हैं) कविता के अंत तक। अबू ने कहा जीसस, यह एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है। इब्न अबी औफ़ा के अधिकार पर।
४८
जामि अत-तिर्मिज़ी # ४७/२९९७
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَكْرٍ السَّهْمِيُّ، حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ : ( لَنْ تَنَالُوا الْبِرَّ حَتَّى تُنْفِقُوا مِمَّا تُحِبُّونَ ) أَوْ : (مَنْ ذَا الَّذِي يُقْرِضُ اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا ) قَالَ أَبُو طَلْحَةَ وَكَانَ لَهُ حِائِطٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ حَائِطِي لِلَّهِ وَلَوِ اسْتَطَعْتُ أَنْ أُسِرَّهُ لَمْ أُعْلِنْهُ . فَقَالَ " اجْعَلْهُ فِي قَرَابَتِكَ أَوْ أَقْرَبِيكَ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَقَدْ رَوَاهُ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ .
इशाक बिन मंसूर ने हमें बताया, अब्दुल्ला बिन बक्र अल-साहमी ने हमें बताया, हुमैद ने हमें बताया, अनस के अधिकार पर, उन्होंने कहा जब यह कविता प्रकट हुई: (जब तक आप जो प्यार करते हैं उसे खर्च नहीं करते तब तक आप धार्मिकता प्राप्त नहीं करेंगे) या: (वह कौन है जो भगवान को एक अच्छा ऋण देगा?) अबू तलहा ने कहा, और उसके पास था एक दीवार, और उसने कहा, हे ईश्वर के दूत, मेरी दीवार ईश्वर के लिए है, और यदि मैं इसे गुप्त रख सकता, तो मैं इसकी घोषणा नहीं करता। तो उन्होंने कहा, "इसे अपने रिश्तेदारों या अपने सबसे करीबी लोगों के बीच बनाएं।" अबू इस्सा ने कहा: यह एक हसन और प्रामाणिक हदीस है। इसे मलिक बिन अनस ने इशाक बिन अब्दुल्लाह बिन अबी तलहा के अधिकार पर अनस के अधिकार पर सुनाया था। इब्न मलिक .
४९
जामि अत-तिर्मिज़ी # ४७/२९९८
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَزِيدَ، قَالَ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ عَبَّادِ بْنِ جَعْفَرٍ الْمَخْزُومِيَّ، يُحَدِّثُ عَنِ ابَنِ عُمَرَ، قَالَ قَامَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ مَنِ الْحَاجُّ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ " الشَّعِثُ التَّفِلُ " . فَقَامَ رَجُلٌ آخَرُ فَقَالَ أَىُّ الْحَجِّ أَفْضَلُ قَالَ " الْعَجُّ وَالثَّجُّ " . فَقَامَ رَجُلٌ آخَرُ فَقَالَ مَا السَّبِيلُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ " الزَّادُ وَالرَّاحِلَةُ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ لاَ نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ عُمَرَ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ يَزِيدَ الْخُوزِيِّ الْمَكِّيِّ . وَقَدْ تَكَلَّمَ بَعْضُ أَهْلِ الْحَدِيثِ فِي إِبْرَاهِيمَ بْنِ يَزِيدَ مِنْ قِبَلِ حِفْظِهِ .
अब्दुल बिन हुमैद ने हमें बताया, अब्दुल रज्जाक ने हमें बताया, इब्राहिम बिन यज़ीद ने हमें बताया, उन्होंने कहा: मैंने मुहम्मद बिन अब्बाद बिन जाफर अल-मखज़ौमी को सुना, वह इब्न उमर के अधिकार पर वर्णन करते हैं, जिन्होंने कहा, "एक आदमी पैगंबर के पास आया, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, और कहा, 'हे ईश्वर के दूत, हज कौन है?' उन्होंने कहा, 'अव्यवस्थित व्यक्ति।'" फिर एक और आदमी खड़ा हुआ और बोला, "कौन सा हज सबसे अच्छा है?" उन्होंने कहा, "बर्फ और बर्फ।" फिर एक और आदमी खड़ा हुआ और बोला, "हे ईश्वर के दूत, रास्ता क्या है?" उसने कहा। प्रावधान और ऊँट।” अबू इस्सा ने कहा, "यह एक हदीस है जिसे हम इब्राहिम बिन यज़ीद अल-ख़ुज़ी की हदीस को छोड़कर इब्न उमर की हदीस से नहीं जानते हैं।" अल-मक्की. हदीस के कुछ विद्वानों ने इब्राहिम इब्न यज़ीद के बारे में उनकी याददाश्त के बारे में बात की।
५०
जामि अत-तिर्मिज़ी # ४७/२९९९
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ مِسْمَارٍ، هُوَ مَدَنِيٌّ ثِقَةٌ عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ لَمَّا أَنْزَلَ اللَّهُ هَذِهِ الآيَةَ : ( نَدْعُ أَبْنَاءَنَا وَأَبْنَاءَكُمْ ) دَعَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلِيًّا وَفَاطِمَةَ وَحَسَنًا وَحُسَيْنًا فَقَالَ " اللَّهُمَّ هَؤُلاَءِ أَهْلِي " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ صَحِيحٌ .
कुतैबा ने हमें सुनाया, हातिम बिन इस्माइल ने हमें सुनाया, बुकेयर बिन मिसमर के अधिकार पर, वह एक भरोसेमंद मदनी है, अमीर बिन साद बिन अबी वक्कास के अधिकार पर, उन्होंने कहा, जब भगवान ने यह कविता प्रकट की: (हम अपने बेटों और आपके बेटों को बुलाते हैं) भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, जिन्हें अली और फातिमा कहा जाता है और हसन और हुसैन, और उन्होंने कहा, "हे भगवान, ये मेरा परिवार हैं।" अबू इस्सा ने कहा, "यह एक अच्छी, अजीब और प्रामाणिक हदीस है।"