Sunen ed-Darimi — Hadis #54115
Hadis #54115
أَخْبَرَنَا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَلِيٍّ ، عَنْ أَبِي الْمُتَوَكِّلِ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا قَامَ مِنْ اللَّيْلِ فَكَبَّرَ، قَالَ :" سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ وَبِحَمْدِكَ، وَتَبَارَكَ اسْمُكَ، وَتَعَالَى جَدُّكَ، وَلَا إِلَهَ غَيْرُكَ.
أَعُوذُ بِاللَّهِ السَّمِيعِ الْعَلِيمِ مِنْ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ : مِنْ هَمْزِهِ وَنَفْثِهِ وَنَفْخِهِ " ثُمَّ يَسْتَفْتِحُ صَلَاتَهُ.
قَالَ جَعْفَرٌ : وَفَسَّرَهُ مَطَرٌ : هَمْزُهُ : الْمُوتَةُ، وَنَفْثُهُ : الشِّعْرُ، وَنَفْخُهُ : الْكِبْرُ
Zekeriya bin Adiy bize anlattı, Cafer bin Süleyman, Ali bin Ali'den, Ebu'l-Mütevekkil'den, Ebu Said'den rivayetle şöyle dedi: Allah'ın Elçisi, Allah'ın salat ve selamı onun üzerine olsun, geceleyin kalkıp "Allahu Ekber" deyince şöyle dedi: "Seni tesbih ederim, ey Allah, hamd ile, Senin ismin mübarek olsun ve Yüceler olsun. Deden ve senden başka ilah yoktur. Kovulmuş şeytanın vesvesesinden, tıslamasından ve üflemesinden, işiten ve bilen Allah'a sığınırım." Daha sonra namazına başlıyor. Cafer şöyle dedi: Ve açıkladı. Yağmur: Hamzası ölüm, üflemesi şiir, üflemesi ise gurur demektir.
Kaynak
Sunen ed-Darimi # 2/1214
Kategori
Bölüm 2: Bölüm 2