49 Hadis
01
Sunen ed-Darimi # 9/2023
أَخْبَرَنَا الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ ، حَدَّثَنَا شُعَيْبٌ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ ، يَقُولُ :" أُتِيَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَيْلَةَ أُسْرِيَ بِهِ بِإِيلْيَاءَ بِقَدَحَيْنِ مِنْ خَمْرٍ وَلَبَنٍ، فَنَظَرَ إِلَيْهِمَا ثُمَّ أَخَذَ اللَّبَنَ، فَقَالَ جِبْرِيلُ : الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي هَدَاكَ لِلْفِطْرَةِ، لَوْ أَخَذْتَ الْخَمْرَ، غَوَتْ أُمَّتُكَ "
El-Hakem bin Nafi' bize, Şuayb'ın ez-Zühri'den rivayet ettiğine göre şöyle dedi: Sa'id bin el-Müseyyeb bana Ebu Hureyre'nin şöyle dediğini işittiğini söyledi: "Peygamber (s.a.v.) İlliyâ'da esaret altında olduğu gece iki bardak şarap ve sütle getirildi. Onlara baktı ve sonra aldı. Süt ve Cebrail şöyle dediler: Seni iyiliğe ileten Allah'a hamd olsun. Eğer içki içmiş olsaydın, ümmetin sapıklığa düşerdi.
02
Sunen ed-Darimi # 9/2024
أَخْبَرَنَا أَبُو النُّعْمَانِ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : كُنْتُ سَاقِيَ الْقَوْمِ فِي مَنْزِلِ أَبِي طَلْحَةَ، قَالَ : فَنَزَلَ تَحْرِيمُ الْخَمْرِ، قَالَ : فَأَمَرَ مُنَادِيًا فَنَادَى، فَقَالَ أَبُو طَلْحَةَ : اخْرُجْ فَانْظُرْ مَا هَذَا.
قَالَ : فَخَرَجْتُ فَقُلْتُ : هَذَا مُنَادٍ يُنَادِي : " أَلَا إِنَّالْخَمْرَ قَدْ حُرِّمَتْ ".
فَقَالَ لِيَ : اذْهَبْ فَأَهْرِقْهَا، قَالَ : فَجَرَتْ فِي سِكَكِ الْمَدِينَةِ .
قَالَ : وَكَانَتْ خَمْرُهُمْ يَوْمَئِذٍ الْفَضِيخَ.
فَقَالَ بَعْضُ الْقَوْمِ : قُتِلَ قَوْمٌ وَهِيَ فِي بُطُونِهِمْ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ G : # لَيْسَ عَلَى الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جُنَاحٌ فِيمَا طَعِمُوا إِذَا مَا اتَّقَوْا وَآمَنُوا سورة المائدة آية 93 #
Bize Ebu'n-Numan anlattı, Hammad bin Zeyd anlattı, Sabit bize Enes'ten rivayetle şöyle dedi: Ben Ebu Talha'nın evinde halkın sakisiydim, dedi. Sonra içki yasağı ortaya çıktı. Dedi ki: Bunun üzerine bir çağırıcıya seslenmesini emretti ve Ebu Talha şöyle dedi: Dışarı çık ve bunun ne olduğunu gör. Dedi ki: Ben de dışarı çıktım ve dedim ki: Bu bir çağırıcıdır. "Şarap haram kılındı" diye sesleniyor. O da bana dedi ki: Git ve yak onu. Şöyle dedi: Şehrin sokaklarına döküldü. Şöyle dedi: O gün onların şarapları boldu. Bunun üzerine insanlardan bir kısmı şöyle dedi: Bir kavim, karnında iken öldürülmüştü; bunun üzerine Allah, G harfini indirdi: #İman edip salih amel işleyenlere bunda bir vebal yoktur. Korktukları ve inandıkları zaman bereketlenirler. Maide Suresi, 93. ayet#
03
Sunen ed-Darimi # 9/2025
أَخْبَرَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنْ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" مَنْ شَرِبَ الْخَمْرَ فِي الدُّنْيَا ثُمَّ لَمْ يَتُبْ مِنْهَا، حُرِمَهَا فِي الْآخِرَةِ فَلَمْ يُسْقَهَا "
Halid bin Muhlid bize anlattı, Malik Nafi'den, İbn Ömer'den rivayetle şöyle dedi: Resûlullah sallallahu aleyhi ve sellem şöyle buyurdu: "Kim içerse, bu dünyada şarap içerdi, sonra ondan tövbe etmezdi. Ahirette de onu içmek haram kılındı ​​ve içirmedi."
04
Sunen ed-Darimi # 9/2026
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، عَنْ الْأَوْزَاعِيِّ ، قَالَ : حَدَّثَنِي رَبِيعَةُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الدَّيْلَمِيِّ ، قَالَ : دَخَلْتُ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ فِي حَائِطٍ لَهُ بِالطَّائِفِ ، يُقَالُ لَهُ : الْوَهْطُ ، فَإِذَا هُوَ مُخَاصِرٌ فَتًى مِنْ قُرَيْشٍ يُزَنُّ ذَلِكَ الْفَتَى بِشُرْبِ الْخَمْرِ، فَقُلْتُ : خِصَالٌ بَلَغَتْنِي عَنْكَ أَنَّكَ تُحَدِّثُ بِهَا، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ : مَنْ شَرِبَ الْخَمْرَ شَرْبَةً، لَمْ تُقْبَلْ لَهُ صَلَاةٌ أَرْبَعِينَ صَبَاحًا، فَلَمَّا أَنْ سَمِعَهُ الْفَتَى بِذِكُرُ الْخَمْرَ، اخْتَلَجَ يَدَهُ مِنْ يَدِ عَبْدِ اللَّهِ، ثُمَّ وَلَّى.
فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ : اللَّهُمَّ إِنِّي لَا أُحِلُّ لِأَحَدٍ أَنْ يَقُولَ عَلَيَّ مَا لَمْ أَقُلْ، وَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ :" مَنْ شَرِبَ الْخَمْرَ شَرْبَةً، لَمْ تُقْبَلْ لَهُ صَلَاةٌ أَرْبَعِينَ صَبَاحًا، فَإِنْ تَابَ، تَابَ اللَّهُ عَلَيْهِ، فَلَا أَدْرِي فِي الثَّالِثَةِ أَمْ فِي الرَّابِعَةِ : كَانَ حَقًّا عَلَى اللَّهِ أَنْ يَسْقِيَهُ مِنْ رَدْغَةِ الْخَبَالِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ "
Muhammed bin Yusuf, El-Evzai'den rivayetle şöyle dedi: Rabi'ah bin Yezid bana, Abdullah bin El-Deylami'den rivayetle şöyle dedi: Abdullah bin Amr ibn el-As'ın Taif'te onun bir yerleşkesinde olduğunu gördüm ve adı da El-Vaht'tı. Sonra bir bakmışsın Kureyşli bir gençle kavga ediyor. O gençle içki içerek zina ediyor. Alkol, dedim ki: Bahsettiğiniz özellikleri, Resûlullah'tan (s.a.v.) rivayetle öğrendim ki: Kim azıcık içki içerse, kırk sabah namazı kabul olmaz, çocuk onun alkolden bahsettiğini duyunca, Abdullah'ın elinden elini sıktı ve sonra gitti. Abdullah şöyle dedi: Allah'ım, benim söylemediğim bir şeyi benim aleyhimde söylemeyi hiç kimseye helal kılmam ve ben Resûlullah sallallahu aleyhi ve sellem'i şöyle derken işittim: "O, çok içki içti ve kırkıncı sabah namazı kabul edilmedi. Eğer tevbe ederse, Allah ona tevbe eder. Üçüncü gün olup olmadığını bilmiyorum." Dördüncüsü: Kıyamet gününde ona sirke köpüğünden içirmek Allah'ın görevidir."
05
Sunen ed-Darimi # 9/2027
أَخْبَرَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ ، عَنْ جَابِرٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ، فَلَا يَقْعُدْ عَلَى مَائِدَةٍ يُشْرَبُ عَلَيْهَا الْخَمْرُ "
Müslim bin İbrahim bize anlattı, Hasan bin Ebu Cafer bize anlattı, Ebu'z-Zübeyr bize Cabir'den rivayetle şöyle dedi: Allah'ın Elçisi, Allah ona salat ve selam versin, Allah'ın selamı ve bereketi onun üzerine olsun dedi: "Kim Allah'a ve ahiret gününe inanıyorsa, içkinin sarhoş olduğu bir sofraya oturmasın."
06
Sunen ed-Darimi # 9/2028
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ الْبَصْرِيُّ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ ، عَنْ جَابَانَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ، قَالَ :" لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ وَلَدُ زِنْيَةٍ، وَلَا مَنَّانٌ، وَلَا عَاقٌّ، وَلَا مُدْمِنُ خَمْرٍ "
Muhammed bin Kesir el-Basri bize anlattı, Süfyan bize Mansur'dan, Salim bin Ebu'l-Jaad'dan, Jaban'dan, Abdullah ibn Amr'dan, Peygamber'den (Allah'ın salat ve selamı üzerine olsun) şöyle dediğini anlattı: "Hiçbir zina çocuğu, ahlâksız, itaatsiz ve içki bağımlısı cennete giremez."
07
Sunen ed-Darimi # 9/2029
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَجَّاجِ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ ، عَنْ نُبَيْطِ بْنِ شَرِيطٍ ، عَنْ جَابَانَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ عَاقٌّ، وَلَا مَنَّانٌ، وَلَا مُدْمِنُ خَمْرٍ "
Ahmed bin Haccac bize anlattı, Abdurrahman bin Mehdi bize anlattı, Şu'be bize Mansur'dan, Salim bin Ebu'l-Ja'd'dan, Nabit ibn Şarayt'tan, Jaban'dan, Abdullah ibn Amr'dan, Peygamber -sallallahu aleyhi ve sellem-'den rivayetle şöyle dedi: "Hiçbir asi cennete giremez. ne de "Mannan, ne de alkol bağımlısıyım."
08
Sunen ed-Darimi # 9/2030
أَخْبَرَنَا سُهَلُ بْنُ حَمَّادٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، حَدَّثَنَا سِمَاكٌ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَلْقَمَةَ بْنَ وَائِلٍ يُحَدِّثُ، عَنْ أَبِيهِ وَائِلٍ ، أَنَّ سُوَيْدَ بْنَ طَارِقٍ سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ الْخَمْرِ، فَنَهَاهُ عَنْهَا أَنْ يَصْنَعَهَا، فَقَالَ : إِنَّهَا دَوَاءٌ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " إِنَّهَالَيْسَتْ دَوَاءً وَلَكِنَّهَا دَاءٌ "
Sehl bin Hammad bize anlattı, Şu'be bize anlattı, Sammak bize anlattı, şöyle dedi: Alkame bin Vail'in, babası Vael'den rivayetle konuştuğunu duydum: Süveyd bin Tarık, Resûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem-'e, Allah onu bereketlesin ve huzur versin, içki konusunda soru sordu, o da onu içkiden men etti, o da şöyle dedi: Bu bir ilaçtır, Allah'ın Elçisi şöyle dedi: Allah rahmet eylesin, selamet versin: “Şifa değil, hastalıktır.”
09
Sunen ed-Darimi # 9/2031
أَخْبَرَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ ، عَنْ الْأَوْزَاعِيِّ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا كَثِيرٍ يَقُولُ : سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ :" الْخَمْرُ مِنْ هَاتَيْنِ الشَّجَرَتَيْنِ : النَّخْلَةِ وَالْعِنَبِ "
Ebu'l-Muğire bize, Evza'i'den rivayetle şöyle dedi: Ebu Kesir'i şöyle derken işittim: Ebu Hureyre'yi şöyle derken işittim: Rasulullah'ı işittim, Allah ona bereket versin ve ona selamet versin. Rasûlullah sallallahu aleyhi ve sellem şöyle buyurdu: "Şarap şu iki ağaçtan çıkar: hurma ağacı ve üzüm."
10
Sunen ed-Darimi # 9/2032
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سُئِلَ عَنْ الْبِتْعِ، قَالَ :" كُلُّ شَرَابٍ أَسْكَرَ حَرَامٌ "
Ubeydullah bin Abdülmecid bize, Malik'in, İbn Şihab'tan, Ebu Seleme'den, Aişe'den, Allah'ın Resulü'ne, Allah'ın bereketi ve selamı üzerine olsun, sarhoşluk hakkında soru sorulduğunu anlattı. "Sarhoşluk veren her içki haramdır" buyurdu.
11
Sunen ed-Darimi # 9/2033
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، عَنْ إِسْرَائِيلَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاق ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ بْنِ أَبِي مُوسَى ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَا وَمُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ إِلَى الْيَمَنِ ، فَقَالَ :" اشْرَبُوا، وَلَا تَشْرَبُوا مُسْكِرًا، فَإِنَّ كُلَّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ "
Muhammed ibn Yusuf, İsrail'den, Ebu İshak'tan, Ebu Burdah ibn Ebi Musa'dan, babasından rivayetle bize haber verdi ve şöyle dedi: Bana bir elçi gönderdi, Allah'ın salat ve selamı onun üzerine olsun. Ben ve Muaz bin Cebel Yemen'e gittik. Şöyle buyurdu: "İçin ama sarhoş edici bir şey içmeyin; çünkü sarhoş edici her şey haramdır."
12
Sunen ed-Darimi # 9/2034
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ ، أَخْبَرَنَا أَبُو أُسَامَةَ ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ كَثِيرِ بْنِ سِنَانٍ ، حَدَّثَنِي الضَّحَّاكُ بْنُ عُثْمَانَ ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْأَشَجِّ ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ سَعْدٍ ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" أَنْهَاكُمْ عَنْ قَلِيلِ مَا أَسْكَرَ كَثِيرُهُ "
Abdullah bin Saeed bize anlattı, Ebu Usame bize anlattı, Velid bin Kesir bin Sinan bize anlattı, Dahhak bin Osman bana anlattı, Bukayr ibn Abdullah ibn Al-Ashjac'tan, Aamir ibn Saad'dan, Saad'dan, Resulullah'tan (Allah onu korusun ve ona huzur versin), şöyle dedi: “Seni yasakladı. Az bir kısmı çoğunu sarhoş edici hale getiriyor.
13
Sunen ed-Darimi # 9/2035
حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ يَحْيَى ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَاشِدٍ ، عَنْ أَبِي وَهْبٍ الْكَلَاعِيِّ ، عَنْ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ : " إِنَّأَوَّلَ مَا يُكْفَأُ قَالَ زَيْدٌ : يَعْنِي : فِي الْإِسْلَامَ كَمَا يُكْفَأُ الْإِنَاءُ يَعْنِي : الْخَمْرِ "، فَقِيلَ : كَيْفَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَقَدْ بَيَّنَ اللَّهُ فِيهَا مَا بَيَّنَ؟ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " يُسَمُّونَهَا بِغَيْرِ اسْمِهَا فَيَسْتَحِلُّونَهَا "
Zeyd bin Yahya bize anlattı, Muhammed bin Reşid bize Ebu Vehb El-Kela'i'den, El-Kasım bin Muhammed'den, Aişe'den rivayetle şöyle dedi: Allah'ın Elçisi'ni (Allah onu kutsasın ve ona huzur versin) şöyle derken işittim: "Şüphesiz, ödüllendirilen ilk şey." Zeyd şöyle dedi: Anlamı: İslam'da, tıpkı kabın ödüllendirilmesi gibi, yani: "Şarap" denildi ve şöyle denildi: "Allah, açıkladığını açıklamışken, ey Allah'ın Resulü?" Resûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem- şöyle buyurdu: "Ona isminden başka bir isim veriyorlar." Yani bunu yasal hale getiriyorlar.”
14
Sunen ed-Darimi # 9/2036
أَخْبَرَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ ، حَدَّثَنِي أَبُو وَهْبٍ ، عَنْ مَكْحُولٍ ، عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيِّ ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ الْجَرَّاحِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" أَوَّلُ دِينِكُمْ نُبُوَّةٌ وَرَحْمَةٌ، ثُمَّ مُلْكٌ وَرَحْمَةٌ، ثُمَّ مُلْكٌ أَعْفَرُ، ثُمَّ مُلْكٌ وَجَبَرُوتٌ يُسْتَحَلُّ فِيهَا الْخَمْرُ وَالْحَرِيرُ ".
قَالَ أَبُو مُحَمَّد : سُئِلَ عَنْ أَعْفَرَ، فَقَالَ : يُشَبِّهِهُ بِالتُّرَابِ وَلَيْسَ فِيهِ خَيْرٌ
Mervan bin Muhammed bize anlattı, Yahya bin Hamza anlattı, Ebu Vehb bana Mahul'dan, Ebu Thalebah el-Khushani'den, Ebu Ubeyde bin El-Jarrah'dan rivayetle şöyle dedi: Allah'ın Elçisi, Allah onu kutsasın ve ona huzur versin, şöyle dedi: "Dininizin başlangıcı peygamberlik ve rahmetti, sonra saltanat ve rahmetti, sonra da bir hükümdardı. "A'far, o zaman şarap ve ipeğin helal kılındığı hükümdarlık ve zorbalık vardır." Ebu Muhammed dedi ki: Kendisine A'far hakkında soru soruldu ve şöyle dedi: O, onu toprağa benzetiyor ve onda hiçbir hayır yok.
15
Sunen ed-Darimi # 9/2037
أَخْبَرَنَا سَهْلُ بْنُ حَمَّادٍ ، حَدَّثَنَا طُعْمَةُ ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ بَيَانٍ التَّغْلِبِيُّ ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ قَالَ :" مَنْ بَاعَ الْخَمْرَ، فَلْيُشَقِّصْ الْخَنَازِيرَ ".
قَالَ أَبُو مُحَمَّد : إِنَّمَا هُوَ عُمَرُ بْنُ بَيَانٍ
Sehl bin Hammad bize anlattı, Tu'ma bize anlattı, Amr bin Bayan et-Tağlebi bize Urve bin El-Muğire bin Şu'be'den, babasından, Allah Resulü'nden (Allah onu bereketlesin ve ona huzur versin) rivayetle şöyle dedi: "Kim içki satıyorsa domuzları kessin." Ebu Muhammed şöyle dedi: O, Ömer'dir. Bin Bayan
16
Sunen ed-Darimi # 9/2038
حَدَّثَنَا يَعْلَى ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاق ، عَنْ الْقَعْقَاعِ بْنِ حَكِيمٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ وَعْلَةَ ، قَالَ : سَأَلْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ عَنْ بَيْعِ الْخَمْرِ، فَقَالَ : كَانَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَدِيقٌ مِنْ ثَقِيفٍ أَوْ مِنْ دَوْسٍ ، فَلَقِيَهُ بِمَكَّةَ عَامَ الْفَتْحِ بِرَاوِيَةٍ مِنْ خَمْرٍ يُهْدِيهَا لَهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " يَا فُلَانُ، أَمَا عَلِمْتَ أَنَّ اللَّهَ تَعَالَى قَدْ حَرَّمَهَا؟ " قَالَ : فَأَقْبَلَ الرَّجُلُ عَلَى غُلَامِهِ، فَقَالَ : اذْهَبْ فَبِعْهَا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " بِمَاذَا أَمَرْتَهُ يَا فُلَانُ؟ " قَالَ : أَمَرْتُهُ بِبَيْعِهَا.
فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " إِنَّالَّذِي حَرَّمَ شُرْبَهَا، حَرَّمَ بَيْعَهَا ".
فَأَمَرَ بِهَا فَأُكْفِئَتْ فِي الْبَطْحَاءِ
Ya'la bize Muhammed bin İshak'tan, Kaka bin Hakim'den, Abdurrahman bin Va'ala'dan rivayetle şöyle dedi: İbn Abbas'a şarap sattığını sordum ve o şöyle dedi: Rasulullah (s.a.v.)'in Sakif'ten veya Dos'tan bir arkadaşı vardı, o da onunla fetih yılında Mekke'de buluştu. Ona hediye olarak şarap verildi. Bunun üzerine Resûlullah (s.a.v.) şöyle buyurdu: "Ey filan, Cenâb-ı Hakk'ın bunu haram kıldığını bilmiyor muydun?" Şöyle dedi: Sonra adam yaklaştı. Hizmetçisine şöyle dedi: Git ve onu sat. Bunun üzerine Resûlullah (s.a.v.) şöyle buyurdu: "Ey falanca ona ne yapmasını emrettin?" Dedi ki: Ona satmasını emrettim. Allah Resulü (s.a.v.) şöyle buyurmuştur: "İçmeyi yasaklayanın onu satması da haramdır." Böylece yapılmasını emretti ve Batha'da ödüllendirildi.
17
Sunen ed-Darimi # 9/2039
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَمْرٍو يَعْنِي : ابْنَ دِينَارٍ ، عَنْ طَاوُسٍ ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : بَلَغَ عُمَرَ أَنَّ سَمُرَةَ بَاعَ خَمْرًا، فَقَالَ : قَاتَلَ اللَّهُ سَمُرَةَ، أَمَا عَلِمَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ :" لَعَنَ اللَّهُ الْيَهُودَ، حُرِّمَتْ عَلَيْهِمْ الشُّحُومُ فَجَمَلُوهَا، فَبَاعُوهَا ".
قَالَ سُفْيَانُ : جَمَلُوهَا : أَذَابُوهَا
Muhammed bin Ahmed bize anlattı, Süfyan bize Amr'dan rivayet etti, yani: İbn Dinar, Tavus'tan, İbn Abbas'tan rivayetle şöyle dedi: Ömer, Samra çağına geldi, şarap sattı ve şöyle dedi: Allah Samra'yı öldürsün. Peygamber sallallahu aleyhi ve sellem'in şöyle dediğini bilmiyor muydu: "Allah Yahudilere lanet etsin, bu haramdı." Üzerlerinde yağ vardı, onu süslediler ve sattılar.” Süfyan şöyle dedi: Onu güzelleştirdiler, erittiler.
18
Sunen ed-Darimi # 9/2040
حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنْ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" إِذَا سَكِرَ، فَاجْلِدُوهُ، ثُمَّ إِذَا سَكِرَ، فَاجْلِدُوهُ، ثُمَّ إِذَا سَكِرَ، فَاجْلِدُوهُ، ثُمَّ إِذَا سَكِرَ، فَاضْرِبُوا عُنُقَهُ ".
يَعْنِي فِي الرَّابِعَةِ
Asım bin Ali bize anlattı, İbn Ebi Dhib, Hâris bin Abdurrahman'dan, Ebu Seleme'den, Ebu Hureyre'den rivayetle şöyle demiştir: Resûlullah (s.a.v.), Allah ona bereket versin ve ona huzur versin, buyurdu ki: "Sarhoşsa onu kırbaçlayın. Sonra sarhoş olduğunda onu kırbaçlayın. Sonra sarhoş olduğunda onu kırbaçlayın. Sonra sarhoşsa kırbaçlayın. sarhoş, O halde vurun boynunu.” Yani dördüncü saatte.
19
Sunen ed-Darimi # 9/2041
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، عَنْ الْأَوْزَاعِيِّ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" لَا يَزْنِي الزَّانِي حِينَ يَزْنِي وَهُوَ مُؤْمِنٌ، وَلَا يَسْرِقُ السَّارِقُ حِينَ يَسْرِقُ وَهُوَ مُؤْمِنٌ، وَلَا يَشْرَبُ الْخَمْرَ حِينَ يَشْرَبُهَا وَهُوَ مُؤْمِنٌ "
Muhammed bin Yusuf, Evzai'den, Zühri'den, Ebu Seleme'den, Ebu Hureyre'den rivayetle şöyle dedi: Rasulullah sallallahu aleyhi ve sellem şöyle buyurdu: "Zina eden, mü'min olduğu halde zina etmez, hırsız da mü'min olduğu halde hırsızlık yapmaz, hırsızlık yaptığında içki içmez." Mü'min olduğu halde ondan içer."
20
Sunen ed-Darimi # 9/2042
أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ ، عَنْ جَابِرٍ ، قَالَ : " كَانَيُنْتَبَذُ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي السِّقَاءِ، فَإِنْ لَمْ يَكُنْ سِقَاءٌ، نُبِذَ لَهُ فِي تَوْرٍ مِنْ بِرَامٍ "
Yezid ibn Harun, Abdülmelik ibn Ebî Süleyman'dan, Ebu'z-Zübeyr'den, Cabir'den rivayetle şöyle dedi: "Peygamber Efendimiz'in (s.a.v.) namazına uyuyordu, Allah ona salat ve selam versin. Allah ona bereket versin ve su emmede selamet versin; eğer su emmesi yoksa, o zaman Beram'dan bir tarda terk edilir."
21
Sunen ed-Darimi # 9/2043
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ ، عَنْ الْأَوْزَاعِيِّ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي عَمْرٍو السَّيْبَانِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الدَّيْلَمِيِّ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّ أَبَاهُ أَوْ أَنَّ رَجُلًا مِنْهُمْ سَأَلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّا قَدْ خَرَجْنَا مِنْ حَيْثُ عَلِمْتَ، وَنَزَلْنَا بَيْنَ ظَهْرَانَيْ مَنْ قَدْ عَلِمْتَ، فَمَنْ وَلِيُّنَا؟ قَالَ : " اللَّهُ وَرَسُولُهُ ".
قَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّا كُنَّا أَصْحَابَ كَرْمٍ وَخَمْرٍ، وَإِنَّ اللَّهَ قَدْ حَرَّمَ الْخَمْرَ، فَمَا نَصْنَعُ بِالْكَرْمِ؟ قَالَ : " اصْنَعُوهُ زَبِيبًا ".
قَالُوا : فَمَا نَصْنَعُ بِالزَّبِيبِ؟ قَالَ :" انْقَعُوهُ فِي الشِّنَانِ، انْقَعُوهُ عَلَى غَدَائِكُمْ، وَاشْرَبُوهُ عَلَى عَشَائِكُمْ، وَانْقَعُوهُ عَلَى عَشَائِكُمْ، وَاشْرَبُوهُ عَلَى غَدَائِكُمْ، فَإِنَّهُ إِذَا أَتَى عَلَيْهِ الْعَصْرَانِ، كَانَ حِلًّا قَبْلَ أَنْ يَكُونَ خَمْرًا "
Muhammed bin Kesir, Evza'i'den, Yahya bin Ebi Amr es-Sibani'den, Abdullah bin Deylemi'den, babasından rivayetle bize haber verdi ki, babası veya içlerinden bir adam Peygamber sallallahu aleyhi ve sellem'e sordu ve şöyle dedi: Ey Allah'ın Resulü, biz senin bildiğin yerden ayrıldık. Ve biz senin bildiğin arkalarımın arasına indik. Peki bizim velimiz kimdir? "Allah ve Resulü" dedi. Dediler ki: Ey Allah'ın Resulü, biz bir bağ ve şarap sahibiydik, Allah şarabı haram kıldı, o halde bağı ne yapalım? "Onu kuru üzüm yap" dedi. Dediler ki: Kuru üzümü ne yapalım? "Islatın" dedi. İki şey, öğle yemeğinizle ıslatın, akşam yemeğinizle birlikte için, akşam yemeğinizle ıslatın ve öğle yemeğinizle birlikte için, çünkü konu ona gelirse İki çağ, şarap olmadan önce tatlıydı."
22
Sunen ed-Darimi # 9/2044
أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ عَزْرَةَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، قَالَ : سَأَلْتُ ابْنَ عُمَرَ عَنْ نَبِيذِ الْجَرِّ، فَقَالَ : " حَرَّمَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ".
فَلَقِيتُ ابْنَ عَبَّاسٍ فَأَخْبَرْتُهُ بِقَوْلِ ابْنِ عُمَرَ، فَقَالَ : صَدَقَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ
Saeed bin Amir bize, Saeed bin Ebi Arouba'dan, Katade'den, Ezra'dan, Saeed bin Cübeyr'den rivayetle şöyle dedi: İbn Ömer'e fıçı şarap hakkında sordum, o şöyle dedi: "Resûlullah, Allah ona bereket versin ve ona huzur versin, bunu yasakladı." Bunun üzerine İbn Abbas'la karşılaştım ve ona İbn Ömer'in söylediklerini anlattım, o da şöyle dedi: O haklıdır. Ebu Abdurrahman
23
Sunen ed-Darimi # 9/2045
أَخْبَرَنَا الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ ، عَنْ شُعَيْبِ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ :" لَا تَنْتَبِذُوا فِي الدُّبَّاءِ وَالْمُزَفَّتِ "
El-Hakem bin Nafi', Şuayb bin Ebi Hamza'dan, Ez-Zuhri'den rivayetle şöyle dedi: Enes bin Malik bana Peygamber sallallahu aleyhi ve sellem'in şöyle dediğini anlattı: "Toprak ve taş döşeli yüzeyler arasında dağılmayınız."
24
Sunen ed-Darimi # 9/2046
أَخْبَرَنَا أَبُو زَيْدٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا الْحَكَمِ ، قَالَ : سَأَلْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ أَوْ سَمِعْتُهُ سُئِلَ عَنْ نَبِيذِ الْجَرِّ، فَقَالَ : " نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْنَبِيذِ الْجَرِّ وَالدُّبَّاءِ ".
وَسَأَلْتُ ابْنَ الزُّبَيْرِ ، فَقَالَ مِثْلَ قَوْلِ ابْنِ عَبَّاسٍ
Ebu Zeyd bize şunu anlattı, Şu'be bize Seleme bin Kuhail'den rivayetle şöyle dedi: Ebu'l-Hakem'i duydum, o şöyle dedi: İbn Abbas'a sordum veya onu duydum. Üzüm şarabı hakkında soru sorulduğunda şöyle dedi: "Resulullah (s.a.v.) üzüm şarabını ve böcekleri yasakladı." İbnü'z-Zübeyr'e ​​sordum, şöyle dedi: İbn Abbas diyor
25
Sunen ed-Darimi # 9/2047
قَالَ : وَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ : " مَنْ سَرَّهُ أَنْ يُحَرِّمَ مَا حَرَّمَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ، أَوْ مَنْ كَانَ مُحَرِّمًا مَا حَرَّمَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ،فَلْيُحَرِّمْ النَّبِيذَ "
Şöyle dedi: İbni Abbas şöyle dedi: "Kim Allah'ın ve Resulünün haram kıldığını haram kılmak isterse veya kim Allah ve Resulünün haram kıldığını haram kılarsa, şarabı yasaklasın."
26
Sunen ed-Darimi # 9/2048
قَالَ : وَحَدَّثَنِي أَخِي ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" نَهَى عَنْ الْجَرِّ وَالدُّبَّاءِ وَالْمُزَفَّتِ، وَعَنْ الْبُسْرِ وَالتَّمْرِ "
Dedi ki: Kardeşim bana Ebu Sa'id el-Hudri'den rivayetle şöyle dedi: Rasulullah (s.a.v.) sallallahu aleyhi ve sellem "sürüklemeyi, heybeleri, asfaltı ve "Basallar ve hurma"yı yasakladı
27
Sunen ed-Darimi # 9/2049
أَخْبَرَنَا أَبُو النُّعْمَانِ ، حَدَّثَنَا ثَابِتُ بْنُ يَزِيدَ ، حَدَّثَنَا عَاصِمٌ ، عَنْ فُضَيْلِ بْنِ زَيْدٍ الرَّقَاشِيِّ ، أَنَّهُ أَتَى عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مُغَفَّلٍ ، فَقَالَ : أَخْبِرْنِي بِمَا يَحْرُمُ عَلَيْنَا مِنْ الشَّرَابِ، فَقَالَ : الْخَمْرُ.
قُلْتُ : هُوَ فِي الْقُرْآنِ؟ قَالَ : مَا أُحَدِّثُكَ إِلَّا مَا سَمِعْتُ مُحَمَّدًا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَدَأَ بِالِاسْمِ أَوْ بِالرِّسَالَةِ ، قَالَ : فَقَالَ :" نَهَى عَنْ الدُّبَّاءِ وَالْحَنْتَمِ وَالنَّقِيرِ "
Bize Ebu'n-Numan anlattı, Sabit bin Yezid anlattı, Asım bize Fudayl bin Zeyd El-Rakaşi'den rivayetle Abdullah bin Muğaffal'a geldiğini anlattı. Şöyle dedi: Bize haram olan içkiyi bana haber ver. Dedi ki: Alkol. Dedim ki: Kur'an'da var mı? Dedi ki: Ben sana sadece duyduğumu söylüyorum. Muhammed (s.a.v.) ismiyle veya harfiyle başlamıştır. Dedi ki: "Kertenkeleyi, kertenkeleyi ve gürgeni yasakladı."
28
Sunen ed-Darimi # 9/2050
أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، وَسَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ ، وَاللَّفْظُ لِيَزِيدَ، قَالَا : أَخْبَرَنَا هِشَامٌ ، عَنْ يَحْيَى ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" لَا تَنْتَبِذُوا الزَّهْوَ وَالرُّطَبَ جَمِيعًا، وَلَا تَنْتَبِذُوا الزَّبِيبَ وَالتَّمْرَ جَمِيعًا، وَانْتَبِذُوا كُلَّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا عَلَى حِدَةٍ "
Yezid ibn Harun ve Sa'id ibn Amir bize haber verdi ve üslup Yezid'dir. Dediler ki: Hişam, Yahya'dan, Abdullah ibn Ebu Katade'den, babasından, Peygamber (s.a.v.)'den rivayetle bize haber verdi: "Taze meyvelerden ve hurmalardan tamamen uzak durmayın, kuru üzüm ve hurmalardan da kaçınmayın." hepsinden vazgeçin ve her birinden ayrı ayrı vazgeçin.”
29
Sunen ed-Darimi # 9/2051
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ سِمَاكٍ ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَائِلٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" لَا تَقُولُوا : الْكَرْمَ، وَقُولُوا : الْعِنَبَ أَوْ الْحَبَلَةَ "
Osman bin Ömer bize şunu anlattı: Şu'be, Simmak'tan, Alkame bin Wa'il'den, babasından rivayetle, Allah'ın Elçisi, Allah ona bereket versin ve ona huzur versin, dedi ve şöyle dedi: "Bağ demeyin, üzüm veya mahsul deyin."
30
Sunen ed-Darimi # 9/2052
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ، عَنْ إِسْرَائِيلَ ، عَنْ السُّدِّيِّ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبَّادٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ : " كَانَ فِي حِجْرِ أَبِي طَلْحَةَ يَتَامَى، فَاشْتَرَى لَهُمْ خَمْرًا، فَلَمَّا نَزَلَ تَحْرِيمُ الْخَمْرِ، أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ، فَقَالَ :أَجْعَلُهُ خَلًّا؟ قَالَ : " لَا "، فَأَهْرَاقَهُ
Ubeydullah ibn Musa bize, İsrail'den, Suddi'den, Yahya ibn Abbad'dan, Enes ibn Malik'ten rivayetle şöyle demiştir: "Hicr'deydi. Ebu Talha yetimleri gördü, onlara şarap satın aldı. İçki yasağı kalkınca, Allah onu kutsasın ve ona huzur versin, Peygamber Efendimiz'e geldi ve bunu ona anlattı ve şöyle dedi: : Sirke yapayım mı? "Hayır" dedi ve çöpe attı
31
Sunen ed-Darimi # 9/2053
أَخْبَرَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ ، حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ ، حَدَّثَنَا الزُّهْرِيُّ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنَّهُ رَأَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَرِبَ لَبَنًا، وَعَنْ يَسَارِهِ أَبُو بَكْرٍ، وَعَنْ يَمِينِهِ رَجُلٌ أَعْرَابِيٌّ، فَأَعْطَى الْأَعْرَابِيَّ فَضْلَهُ، ثُمَّ قَالَ :" الْأَيْمَنَ فَالْأَيْمَنَ "
Ebu'l-Muğire bize, El-Evza'i'nin, Ez-Zuhri'nin, Enes bin Malik'ten rivayetle, Allah'ın Resulü'nü (Allah'ın salat ve selamı üzerine olsun) gördüğünü bize anlattı. Sütünü huzur içinde içiyordu, solunda Ebu Bekir, sağında ise Bedevi bir adam vardı. Bedeviye ödülünü verdi ve sonra şöyle dedi: "Sağ koldaki adam." O zaman doğru"
32
Sunen ed-Darimi # 9/2054
أَخْبَرَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، أَخْبَرَنَا قَتَادَةُ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" نَهَى أَنْ يُشْرَبَ مِنْ فِي السِّقَاءِ "
Affan bize Hammad bin Seleme'nin anlattığına göre, Katade bize İkrime'den, İbni Abbas'tan rivayetle şöyle dedi: Allah'ın Elçisi, Allah ona bereket versin ve ona huzur versin ve şöyle dedi: "Kimsenin tulumdan su içmesini yasakladı."
33
Sunen ed-Darimi # 9/2055
أَخْبَرَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : " نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْيُشْرَبَ مِنْ فِي السِّقَاءِ "
Müslim bin İbrahim bize anlattı, Vehib, Halid el-Hadha'dan, İkrime'den, Ebu Hureyre'den rivayetle şöyle dediğini anlattı: "Resûlullah, Allah'ın salat ve selâmı üzerine olsun, tulumdan içmesini yasakladı."
34
Sunen ed-Darimi # 9/2056
أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، عَنْ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" نَهَى عَنْ اخْتِنَاثِ الْأَسْقِيَةِ "
Yezid bin Harun, İbn Ebi Dhib'den, Ez-Zuhri'den, Ubeydullah bin Abdullah'tan, Ebu Sa'id el-Hudri'den rivayetle şöyle haber verdi: Peygamber (s.a.v.) "su tulumlarının sünnetini yasakladı."
35
Sunen ed-Darimi # 9/2057
أَخْبَرَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا عَزْرَةُ بْنُ ثَابِتٍ ، عَنْ ثُمَامَةَ ، قَالَ : كَانَ أَنَسٌ يَتَنَفَّسُ فِي الْإِنَاءِ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا، وَزَعَمَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ" يَتَنَفَّسُ فِي الْإِنَاءِ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا "
Ebu Nuaym bize anlattı, Azra bin Sabit, Sümeme'den rivayetle şöyle dedi: Enes, kabın içine iki veya üç kez nefes verirdi ve şunu iddia etti: Rasulullah (s.a.v.) "kabın içine iki veya üç kez nefes verirdi."
36
Sunen ed-Darimi # 9/2058
أَخْبَرَنَا إِسْحَاق بْنُ عِيسَى ، عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ حَبِيبٍ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ أَبِي الْمُثَنَّى ، قَالَ : كُنْتُ عِنْدَ مَرْوَانَ فَجَاءَ أَبُو سَعِيدٍ فَقَالَ : قَالَ رَجُلٌ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي لَا أَرْوَى مِنْ نَفَسٍ وَاحِدٍ؟ قَالَ :" فَأَبِنْ الْإِنَاءَ عَنْ فِيكَ، ثُمَّ تَنَفَّسْ ".
قَالَ : إِنِّي أَرَى الْقَذَاةَ؟ قَالَ : " أَهْرِقْهُ "
İshak bin İsa bize Malik'ten, Eyyub bin Habib ez-Zuhri'den, Ebu'l-Musenna'dan rivayetle şöyle dedi: Ben Mervan ve Ebu Said'le birlikteydim ve şöyle dedi: Bir adam şöyle dedi: Ey Allah'ın Resulü, ben bir tek kişinin susuzluğunu gidermiyor muyum? Şöyle buyurdu: "Öyleyse kabı ağzından çıkar ve nefes al." Dedi ki: Görüyorum Pislik mi? "Onu çöpe at" dedi.
37
Sunen ed-Darimi # 9/2059
أَخْبَرَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ ، حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ ، عَنْ يَحْيَى ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبِي ، أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ :" إِذَا بَالَ أَحَدُكُمْ، فَلَا يَمَسَّ ذَكَرَهُ بِيَمِينِهِ، وَلَا يَسْتَنْجِي بِيَمِينِهِ، وَلَا يَتَنَفَّسْ فِي الْإِنَاءِ "
Ebu'l-Muğire bize, El-Evzai'nin Yahya'dan, Abdullah bin Ebi Katade'den rivayet ettiğine göre şöyle dediğini anlattı: Babam bana Peygamber Efendimiz (s.a.v.)'in şöyle buyurduğunu işittiğini anlattı: "Sizden biriniz idrar yaptığında sağ eliyle penisine dokunmasın, sağ eliyle kendini temizlemesin ve nefes almasın. "gemi"
38
Sunen ed-Darimi # 9/2060
أَخْبَرَنَا إِسْحَاق بْنُ عِيسَى ، حَدَّثَنَا فُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْحَارِثِ الْأَنْصَارِيِّ ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : أَتَى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلًا مِنْ الْأَنْصَارِ يَعُودُهُ، وَجَدْوَلٌ يَجْرِي، فَقَالَ :" إِنْ كَانَ عِنْدَكُمْ مَاءٌ بَاتَ فِي الشَّنِّ، وَإِلَّا كَرَعْنَا "
İshak bin İssa bize anlattı, Falih bin Süleyman, Saeed bin El-Hâris El-Ensari'den, Cabir bin Abdullah'tan rivayetle şöyle dedi: Peygamber Efendimiz (s.a.v.) geldi, bir dere akarken Ensar'dan bir adamın kendisini ziyaret ettiğini gördü ve şöyle dedi: "Eğer suyun varsa, geceyi sıcak suda geçir. Aksi taktirde," dedi. "Karaana"
39
Sunen ed-Darimi # 9/2061
حَدَّثَنَا مَنْصُورُ بْنُ سَلَمَةَ الْخُزَاعِيُّ ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ ، عَنْ الْبَرَاءِ ابْنِ ابْنَةِ أَنَسٍ، عَنْ أَنَسٍ ، عَنْ أُمِّ سُلَيْمٍ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" شَرِبَ مِنْ فَمِ قِرْبَةٍ قَائِمًا "
Mansur bin Seleme el-Khuza'i bize, Sharik'in anlattığına göre, Abdülkerim'den, El-Bara' ibn Enes'in kızından, Enes'ten, Umm'dan rivayete göre Peygamber Efendimiz (s.a.v.)'in "ayakta bir tulumun ağzından içtiği" doğrudur.
40
Sunen ed-Darimi # 9/2062
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ ، أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ حُدَيْرٍ ، عَنْ أَبِي الْبَزَرِيِّ : يَزِيدَ بْنِ عُطَارِدَ ، عَنْ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ : " كُنَّانَشْرَبُ وَنَحْنُ قِيَامٌ، وَنَأْكُلُ وَنَحْنُ نَسْعَى عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ".
أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنْ ابْنِ عُمَرَ ، نَحْوَهُ
Osman bin Ömer bize, İmran bin Hudayr'ın Ebu El-Bizri'den rivayet ettiğine göre: Yezid bin Atarid, İbn Ömer'den rivayete göre şöyle demiştir: "Biz içerdik, "Biz de Allah Resulü'nün (s.a.v.) ahdi uyarınca ayakta duruyoruz, yemek yiyoruz ve çalışıyoruz." Ebu Bekir bin Ebi Şeybe bize anlattı, bize anlattı Hafs bin Gayâs, Ubeydullah'tan, Nafi'den, İbn Ömer'den ve benzerlerinden rivayet etmiştir.
41
Sunen ed-Darimi # 9/2063
أَخْبَرَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" نَهَى عَنْ الشُّرْبِ قَائِمًا ".
قَالَ : وَسَأَلْتُهُ عَنْ الْأَكْلِ، فَقَالَ : " ذَاكَ أَخْبَثُ "
Müslim bin İbrahim bize, Hammam bize anlattı, Katade, Enes'ten rivayetle, Peygamber'in (Allah onu kutsasın ve ona huzur versin) "ayakta" içki içmeyi yasakladığını anlattı. Dedi ki: Ona yemek hakkında sordum, o da şöyle dedi: "Bu daha çirkindir."
42
Sunen ed-Darimi # 9/2064
أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ الرَّبِيعِ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ أَبِي زِيَادٍ الطَّحَّانِ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ ، عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ لِرَجُلٍ رَآهُ يَشْرَبُ قَائِمًا : " قِئْ ".
قَالَ : لِمَ؟ قَالَ : " أَتُحِبُّ أَنْ تَشْرَبَ مَعَ الْهِرِّ؟ " قَالَ : لَا، قَالَ : " فَقَدْشَرِبَ مَعَكَ شَرٌّ مِنْهُ، الشَّيْطَانُ "
Sa'id bin El-Rabi' bize anlattı, Şu'be bize Ebu Ziyad el-Tahan'dan rivayetle şöyle dedi: Ben Ebu Hureyre'yi Peygamber'den (s.a.v.) işittim, Allah onu bereketlesin ve ona huzur versin, içki içerken ayakta gördüğü bir adama şöyle dediğini duydum: "Kusun." Dedi ki: Neden? Dedi ki: "Kediyle içmeyi sever misin?" Hayır dedi. Dedi ki: "O, seninle kendisinden daha beterini içti. Şeytan "
43
Sunen ed-Darimi # 9/2065
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ، حَدَّثَنَا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، أَنَّهَا أَخْبَرَتْهُ أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" الَّذِي يَشْرَبُ فِي آنِيَةٍ مِنْ فِضَّةٍ، فَإِنَّمَا يُجَرْجِرُ فِي بَطْنِهِ نَارَ جَهَنَّمَ "
Ahmed bin Yunus bize, Lays bin Saad'ın Nafi'den, Zeyd bin Abdullah bin Ömer'den, Abdullah bin Abdurrahman bin Ebî Bekir'den, Ümmü Seleme'den rivayetle şöyle anlattığını anlattı: O, Resûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem-'in şöyle dediğini haber vermiştir: "Bir kaptan su içen kimse, Gümüş, çünkü o ancak Cehennem ateşinin karnında köpürmesine sebep olur.”
44
Sunen ed-Darimi # 9/2066
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ ، حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْنٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، قَالَ : خَرَجْنَا مَعَ حُذَيْفَةَ إِلَى الْمَدَائِنِ فَاسْتَسْقَى، فَأَتَاهُ دِهْقَانٌ بِإِنَاءٍ مِنْ فِضَّةٍ، فَرَمَى بِهِ وَجْهَهُ، فَقُلْنَا : اسْكُتُوا، فَإِنَّا إِنْ سَأَلْنَاهُ لَمْ يُحَدِّثْنَا، فَلَمَّا كَانَ بَعْدُ، قَالَ : أَتَدْرُونَ لِمَ رَمَيْتُهُ؟ قُلْنَا : لَا، قَالَ إِنِّي كُنْتُ نَهَيْتُهُ، وَذَكَرَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُنَهَى عَنْ الشُّرْبِ فِي آنِيَةِ الذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ، وَعَنْ لُبْسِ الْحَرِيرِ وَالدِّيبَاجِ، وَقَالَ : " هُمَا لَهُمْ فِي الدُّنْيَا، وَلَكُمْ فِي الْآخِرَةِ "
Osman bin Ömer bize anlattı, İbn Avn bize Mücahit'ten, Abdul Rahman bin Ebu Leyla'dan rivayetle şöyle dedi: Huzeyfe ile birlikte Meda'in'e gittik, su istedik, Dihkan ona gümüş bir kap getirdi ve onu yüzüne attı. Biz dedik ki: Sus, çünkü ona sorsak bizimle konuşmazdı. Daha sonra şöyle dedi: Neden attığımı biliyor musun? Biz: Hayır dedik. Ben bunu haram kıldım dedi ve Peygamber Efendimiz (s.a.v.) altın ve gümüş kaplardan içmeyi, ipek ve brokar giymeyi haram kıldığını belirtip şöyle buyurdu: "Bunlar dünyada onlar içindir, ahirette de sizin içindir."
45
Sunen ed-Darimi # 9/2067
أَخْبَرَنَا أَبُو عَاصِمٍ ، عَنْ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ ، حَدَّثَنِي جَابِرٌ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبُو حُمَيْدٍ السَّاعِدِيُّ ، قَالَ : أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِلَبَنٍ، فَقَالَ :" أَلَا خَمَّرْتَهُ وَلَوْ تَعْرِضُ عَلَيْهِ عُودًا؟ "
Ebu Asım bize İbn Cüreyc'den, Ebu'z-Zübeyr'den rivayete göre, Cabir bana şöyle dedi: Ebu Humeyd es-Sa'idi bana anlattı, şöyle dedi: Resulullah (s.a.v.)'in yanına sütle geldim ve şöyle dedi: "Onu bir çubuk uzatsan bile mayalamadın mı?"
46
Sunen ed-Darimi # 9/2068
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ ، عَنْ خَالِدٍ ، عَنْ سُهَيْلٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : " أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَبِتَغْطِيَةِ الْوَضُوءِ، وَإِيكَاءِ السِّقَاءِ، وَإِكْفَاءِ الْإِنَاءِ "
Amr ibn Aoun bize Halid'den, Süheyl'den, babasından, Ebu Hureyre'den rivayetle şöyle dedi: "Allah'ın Elçisi, Allah onu kutsasın ve ona huzur versin, bize şöyle emretti: "Abdesti örtmek, tulumları hazırlamak ve kabı doldurmak için selâm olsun ona."
47
Sunen ed-Darimi # 9/2069
أَخْبَرَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ حَبِيبٍ ، عَنْ أَبِي الْمُثَنَّى الْجُهَنِيِّ ، قَالَ : قَالَ مَرْوَانُ لِأَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيّ : هَلْ سَمِعْتَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَيَنْهَى عَنْ النَّفْخِ فِي الشَّرَابِ؟ قَالَ : " نَعَمْ "
Halid bin Muhlid bize, Malik'in Eyyub bin Habib'den, Ebu'l-Musenna el-Cuhani'den rivayet ettiğine göre şöyle dediğini anlattı: Mervan, Ebu Said el-Hudri'ye şöyle dedi: Allah'ın Elçisi'nin (Allah onu kutsasın ve ona huzur versin) içkiye üflemeyi yasakladığını duydun mu? "Evet" dedi.
48
Sunen ed-Darimi # 9/2070
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ ، عَنْ ابْنِ عُيَيْنَةَ ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ الْجَزَرِيِّ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" نَهَى عَنْ النَّفْخِ فِي الشَّرَابِ "
Amr ibn Aun bize, İbn Uyeyne'den, Abdülkerim el-Cezerî'den, İkrime'den, İbn Abbas'tan rivayetle şöyle haber verdi: Peygamber sallallahu aleyhi ve sellem "İçkiye üflemeyi yasakladı" dedi.
49
Sunen ed-Darimi # 9/2071
حَدَّثَنَا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، وَسُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَبَاحٍ ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" سَاقِي الْقَوْمِ آخِرُهُمْ شُرْبًا "
Affan bin Müslim bize rivayet etti, Hammad bin Seleme ve Süleyman bin Muğire bize Sabit'ten, Abdullah bin Rabah'tan, Ebi Katade'den rivayetle şöyle dedi: Allah Resulü, Allah ona salat ve selam versin, şöyle buyurdu: "Bir kavme içki veren, içenlerin sonuncusu olacaktır."