18 Hadis
01
Sunen ed-Darimi # 14/2256
أَخْبَرَنَا سَهْلُ بْنُ حَمَّادٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ : أَنَّ امْرَأَةً نَذَرَتْ أَنْ تَحُجَّ فَمَاتَتْ، فَجَاءَ أَخُوهَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَأَلَهُ عَنْ ذَلِكَ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " لَوْ كَانَ عَلَيْهَا دَيْنٌ أَكُنْتَ قَاضِيَهُ؟ ".
قَالَ : نَعَمْ.
قَالَ :" فَاقْضُوا اللَّهَ، فَاللَّهُ أَحَقُّ بِالْوَفَاءِ "
Sehl bin Hammad bize, Şu'be'nin Ebu Bişr'den, Sa'id bin Cübeyr'den, İbn Abbas'tan rivayetle şöyle anlattığını anlattı: Bir kadın Hac yapmaya adadı ve sonra öldü. Daha sonra kardeşi, Allah Resulü'nün (s.a.v.) huzuruna gelerek bu durumu kendisine sordu. Allah Resulü, Allah onu kutsasın ve ona huzur versin, ona şöyle dedi: " Eğer bir borcu olsaydı, onu öder miydin? Dedi ki: Evet. Şöyle buyurdu: "Öyleyse borcunuzu Allah'a ödeyin; çünkü Allah, kurtuluşa daha layıktır."
02
Sunen ed-Darimi # 14/2257
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا حَفْصٌ ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنْ ابْنِ عُمَرَ ، عَنْ عُمَرَ ، قَالَ : قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي نَذَرْتُ نَذْرًا فِي الْجَاهِلِيَّةِ، ثُمَّ جَاءَ الْإِسْلَامُ؟ قَالَ :" فِ بِنَذْرِكَ "
Abdullah bin Saeed bize anlattı, Hafs anlattı, Ubeydullah Nafi'den, İbn Ömer'den, Ömer'den rivayetle şöyle dedi: Ben dedim ki: Ey Resul Allah'a yemin ederim ki, İslam öncesi dönemde adak vermiştim, sonra İslam mı geldi? Dedi ki: "Yemininizi tutun."
03
Sunen ed-Darimi # 14/2258
أَخْبَرَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ زَحْرٍ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الرُّعَيْنِيّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَالِكٍ ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ الْجُهَنِيِّ ، قالَ : نَذَرَتْ أُخْتِي أَنْ تَحُجَّ لِلَّهِ مَاشِيَةً غَيْرَ مُخْتَمِرَةٍ، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ :" مُرْ أُخْتَكَ فَلْتَخْتَمِرْ، وَلْتَرْكَبْ، وَلْتَصُمْ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ "
Cafer bin Aoun bize anlattı, Yahya bin Sa'id, Ubeydullah bin Zuhar'dan, Ebu Sa'id el-Ru'a'ini'den, Abdullah bin Malik'ten, Ukba bin Amir el-Juhani'den rivayetle şöyle dedi: Kız kardeşim, Allah için mayasız sığırlar üzerinde hac yapmayı adadı, ben de bunu Allah'ın Elçisi'ne, Allah onu kutsasın ve ona huzur versin. Allah ondan razı olsun ve ona huzur versin. "Kız kardeşine söyle, örtünsün, binsin ve üç gün oruç tutsun."
04
Sunen ed-Darimi # 14/2259
أَخْبَرَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ ، أَخْبَرَنِي قَتَادَةُ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ : أَنَّ أُخْتَ عُقْبَةَ نَذَرَتْ أَنْ تَمْشِيَ إِلَى الْبَيْتِ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" إِنَّ اللَّهَ لَغَنِيٌّ عَنْ نَذْرِ أُخْتِكَ، لِتَرْكَبْ وَلْتُهْدِ هَدْيًا "
Ebu el-Velid el-Tayalisi bize, Hammam'ın bize anlattığına göre, Katade bana, İkrime'den, İbn Abbas'tan rivayet ederek şöyle dedi: Ukba'nın kız kardeşi eve yürüyerek gideceğine yemin etti ve Allah'ın Elçisi, Allah onu kutsasın ve ona huzur versin, şöyle dedi: "Gerçekten, Allah, kız kardeşinin adağından bağımsızdır, böylece o binebilir ve doğru yolu bulabilir." “rehberlik”
05
Sunen ed-Darimi # 14/2260
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو، عَنْ الْأَعْرَجِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ : أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَدْرَكَ شَيْخًا يَمْشِي بَيْنَ ابْنَيْهِ، فَقَالَ : " مَا شَأْنُ هَذَا الشَّيْخِ؟ "، فَقَالَ ابْنَاهُ : نَذَرَ أَنْ يَمْشِيَ، فَقَالَ :" ارْكَبْ، فَإِنَّ اللَّهَ غَنِيٌّ عَنْكَ وَعَنْ نَذْرِكَ "
Saeed bin Mansur bize anlattı, Abdülaziz bin Muhammed Amr bin Ebi Amr'dan, El-Araj'dan, Ebu Hureyre'den rivayetle şöyle dedi: Allah'ın Elçisi, Allah ona bereket versin ve ona huzur versin, iki oğlunun arasında yürüyen yaşlı bir adam gördü ve şöyle dedi: "Bu yaşlı adamın nesi var?" Sonra iki oğlu şöyle dedi: Yürümeye yemin etti. Dedi ki: "Sürün, çünkü Allah sizden ve adaklarınızdan uzaktır."
06
Sunen ed-Darimi # 14/2261
أَخْبَرَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ ، عَنْ أَبِي الْمُهَلَّبِ ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" لَا وَفَاءَ لِنَذْرٍ فِي مَعْصِيَةِ اللَّهِ، وَلَا فِيمَا لَا يَمْلِكُ ابْنُ آدَمَ "
Ebu Nuaym bize anlattı, Hammad bin Zeyd, Eyüp'ten, Ebu Kalaba'dan, Ebu El-Muhallab'dan, İmran bin Hüseyin'den rivayetle şöyle dedi: Allah'ın Resulü, Allah ona isyanda veya Adem oğlunun sahip olmadığı bir şeyde adak yerine getirilmez, dedi.
07
Sunen ed-Darimi # 14/2262
حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ الْأَيْلِيِّ ، عَنْ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" مَنْ نَذَرَ أَنْ يَطِيعَ اللَّهَ، فَلْيُطِعْهُ، وَمَنْ نَذَرَ أَنْ يَعْصِيَ اللَّهَ، فَلَا يَعْصِهِ "
Halid bin Muhlid bize, Malik'in anlattığına göre, Talha bin Abdülmelik El-Ayli'den, Kasım bin Muhammed'den, Aişe'den rivayetle şöyle demiştir: Allah'ın Elçisi, Allah ona bereket versin ve ona huzur versin, şöyle buyurdu: "Kim Allah'a itaat etmeye yemin ederse, O'na itaat etsin ve kim Allah'a isyan etmeye yemin ederse, O'na isyan etmesin."
08
Sunen ed-Darimi # 14/2263
حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي بَقِيَّةَ الْمُعَلِّمِ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ : أَنَّ رَجُلًا قَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي نَذَرْتُ إِنْ فَتَحَ اللَّهُ عَلَيْكَ أَنْ أُصَلِّيَ فِي بَيْتِ الْمَقْدِسِ؟ فَقَالَ :" صَلِّ هَاهُنَا ".
فَأَعَادَ عَلَيْهِ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " شَأْنُكَ إِذَنْ "
Haccac bin Minhal bize, Hammad bin Seleme de Habib bin Ebi Bakiye el-Mu'allim'den, Ata' bin Ebi Rabah'tan, Cabir bin Abdullah'tan rivayet etti: Bir adam şöyle dedi: Ey Allah'ın Resulü, eğer Allah sana zafer verirse, Beyt-i Haram'da namaz kılacağıma dair adak verdim. "Burada namaz kılın" dedi. Bunun üzerine bunu üç kez tekrarladı ve Peygamber -sallallahu aleyhi ve sellem- şöyle dedi: "Peki ya sen?"
09
Sunen ed-Darimi # 14/2264
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ ، أَخْبَرَنَا أَبُو عَوَانَةَ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُرَّةَ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ :" إِنَّ النَّذْرَ لَا يَرُدُّ شَيْئًا، وَإِنَّمَا يُسْتَخْرَجُ بِهِ مِنَ الشَّحِيحِ "
Amr bin Aoun bize anlattı, Ebu Awanah bize Mansur'dan, Abdullah bin Murrah'tan, İbn Ömer'den rivayetle şöyle dedi: Allah'ın Elçisi Allah şöyle buyurdu: "Adak hiçbir şeyi ortadan kaldırmaz, aksine cimrilikten uzaklaştırır."
10
Sunen ed-Darimi # 14/2265
أَخْبَرَنَا الْحَكَمُ بْنُ الْمُبَارَكِ ، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَدْرَكَ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ وَهُوَ يَسِيرُ فِي رَكْبٍ، وَهُوَ يَحْلِفُ بِأَبِيه، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" إِنَّ اللَّهَ يَنْهَاكُمْ أَنْ تَحْلِفُوا بِآبَائِكُمْ، فَمَنْ كَانَ حَالِفًا، فَلْيَحْلِفْ بِاللَّهِ، أَوْ لِيَصْمُتْ "
El-Hakam bin El-Mübarek bize, Malik bin Enes'in Nafi'den, İbn Ömer'den rivayet ettiğine göre: Allah'ın Elçisi, Allah onu kutsasın ve ona huzur versin, Ömer bin El-Hattab'ın ata bindiğini, babasının adına yemin ettiğini fark etti ve Allah'ın Elçisi, Allah onu kutsasın ve ona huzur versin, şöyle dedi: "Gerçekten, Allah seni yasaklıyor." Babalarınız üzerine yemin ettiğinizi; Kim yemin ederse Allah'a yemin etsin veya sussun."
11
Sunen ed-Darimi # 14/2266
أَخْبَرَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنِ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ، ثُمَّ قَالَ : إِنْ شَاءَ اللَّهُ، فَقَدِ اسْتَثْنَى "
Ebu'l-Velid et-Tayalisi bize anlattı, Hammad bin Seleme Eyyub'dan, Nafi'den, İbn Ömer'den, Peygamber'den (s.a.v.) rivayetle anlattı. Ve şöyle buyurdu: "Kim yemin eder ve sonra: İnşaallah derse, istisna yapmış olur."
12
Sunen ed-Darimi # 14/2267
أَخْبَرَنَا حَجَّاجٌ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ : أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ، ثُمَّ قَالَ : إِنْ شَاءَ اللَّهُ، فَهُوَ بِالْخِيَارِ : إِنْ شَاءَ فَعَلَ، وَإِنْ شَاءَ لَمْ يَفْعَلْ "
Haccac bize Hammad bin Seleme'nin anlattığına göre, Eyüp bize Nafi'den, İbn Ömer'den rivayet ederek şöyle anlattı: Allah'ın Elçisi, Allah onu kutsasın ve huzur versin, şöyle demiştir: "Kim yemin eder ve sonra: Allah'ın izniyle, seçim hakkı vardır; dilerse yapar, dilerse yapmayabilir."
13
Sunen ed-Darimi # 14/2268
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ ، حَدَّثَنِي يُونُسُ ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ : أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ لِأَبِي بَكْرٍ : "لَا تُقْسِمْ ".
قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ : الْحَدِيثُ فِيهِ طُولٌ
Abdullah bin Salih bize dedi, El-Leys bana dedi, Yunus bana, İbn Şihab'tan, Ubeydullah bin Abdullah'tan, İbn Abbas'tan rivayetle: Peygamber (sallallahu aleyhi vesellem), Ebu Bekir'e: "Yemin etme" dedi. Ebu Muhammed şöyle dedi: Hadis uzundur.
14
Sunen ed-Darimi # 14/2269
أَخْبَرَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ عَمْرٍو هُوَ : ابْنُ مُرَّةَ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَجُلًا يُقَالُ لَهُ : عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو زَمَنَ الْجَمَاجِمِ يُحَدِّثُ، قَالَ : سَأَلَ رَجُلٌ عَدِيَّ بْنَ حَاتِمٍ ، فَحَلَفَ أَنْ لَا يُعْطِيَهُ شَيْئًا، ثُمَّ قَالَ : لَوْلَا أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ :" مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ، فَرَأَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا، فَلْيَأْتِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ، وَلْيُكَفِّرْ عَنْ يَمِينِهِ "
Ebu'l-Velid et-Tayalisi bize dedi ki, Şu'be bize Amr'dan rivayetle o İbni Mürre'dir, dedi ki: Kafatasları zamanında Abdullah bin Amr adında bir adam duydum, şöyle anlatıyor: Bir adam Adi bin Hatim'e sordu, o da ona hiçbir şey vermemeye yemin etti, sonra şöyle dedi: "Eğer Resûlullah'ı dinlememiş olsaydım." Allah'ın salat ve selamı onun üzerine olsun buyuruyor ki: "Kim bir yemin eder ve ondan daha hayırlısını görürse, o daha hayırlı olana gelsin ve yeminine kefaret etsin."
15
Sunen ed-Darimi # 14/2270
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَمُرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " يَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ سَمُرَةَ،لَا تَسْأَلِ الْإِمَارَةَ فَإِنَّكَ إِنْ أُعْطِيتَهَا عَنْ مَسْأَلَةٍ، وُكِلْتَ إِلَيْهَا، وَإِنْ أُعْطِيتَهَا عِنْ غَيْرِ مَسْأَلَةٍ، أُعِنْتَ عَلَيْهَا.
فَإِذَا حَلَفْتَ عَلَى يَمِينٍ فَرَأَيْتَ غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا، فَكَفِّرْ عَنْ يَمِينِكَ وَأْتِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ ".
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، سُفْيَانُ ، عَنْ يُونُسَ ، عَنْ الْحَسَنِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَمُرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :.
..
..
..
فَذَكَرَ نَحْوَ الْحَدِيثِ
Muhammed bin Fadl anlattı, Cerir bin Hazim anlattı, Hasan anlattı, Abdurrahman bin Semure anlattı ve şöyle dedi: Allah'ın Elçisi, Allah ona salat ve selam versin, dedi ki, Allah ondan razı olsun ve ona huzur versin: "Ey Abdurrahman bin Semure, liderlik isteme, çünkü eğer onu bir istek için ona verirsen ve bu görev sana emanet edilirse, Ve eğer sormadan ona verirsen ona yardım etmiş olursun. Eğer yemin ederseniz ve ondan daha hayırlısını görürseniz, yemininizi kefaret edin ve daha hayırlı olana gelin.” Muhammed ibn Yusuf bize anlattı, Muhammed bize Bin Yusuf'u, Süfyan'ı, Yunus'tan, El-Hasan'dan, Abdurrahman bin'den rivayetle anlattı. Samura, şöyle dedi: Resûlullah sallallahu aleyhi ve sellem şöyle buyurdu:. .. .. .. Yani hadise benzer bir şeyden bahsetti
16
Sunen ed-Darimi # 14/2271
أَخْبَرَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنِ الشَّرِيدِ ، قَالَ : أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقُلْتُ : إِنَّ عَلَى أُمِّي رَقَبَةً، وَإِنَّ عِنْدِي جَارِيَةً سَوْدَاءَ نُوبِيَّةً، أَفَتُجْزِئُ عَنْهَا؟.
قَالَ : " ادْعُ بِهَا "، فَقَالَ :" أَتَشْهَدِينَ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ؟ "، قَالَتْ : نَعَمْ.
قَالَ : " أَعْتِقْهَا، فَإِنَّهَا مُؤْمِنَةٌ "
Ebu el-Velid el-Tayalisi bize Hammad bin Seleme'nin Muhammed bin Amr'dan, Ebu Seleme'den, El-Şerid'den rivayetle şöyle dediğini anlattı: Peygamber'in yanına geldim, Allah'ın salat ve selamı onun üzerine olsun, dedim ki: Annemin bir kölesi var, benim de siyah bir Nübyeli cariyem var. Bu onun için yeterli mi olmalı? Dedi ki: " Bunun için dua edin.” "Allah'tan başka ilah olmadığına şahitlik ediyor musun?" dedi. Dedi ki: Evet. Dedi ki: Onu serbest bırakın, çünkü o mü'mindir.
17
Sunen ed-Darimi # 14/2272
أَخْبَرَنَا عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي صَالِحٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" يَمِينُكَ عَلَى مَا يُصَدَّ قُكَ بِهِ صَاحِبُكَ "
Osman bin Muhammed bize anlattı, Huşeym bize anlattı, Abdullah bin Ebî Salih, babasından, Ebu Hureyre'den rivayetle şöyle dedi: O, Resûlullah sallallahu aleyhi ve sellem'e şöyle dedi: "Senin yeminin, arkadaşının yemin ettiğine dayanmaktadır."
18
Sunen ed-Darimi # 14/2273
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ ، عَنْ سَالِمٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ : كَانَتْ يَمِينُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الَّتِي يَحْلِفُ بِهَا" لَا وَمُقَلِّبِ الْقُلُوبِ "
Ubeydullah ibn Musa bize, Süfyan'dan, Musa ibn Ukbe'den, Salim'den, İbni Ömer'den rivayetle şöyle demiştir: Resûlullah'ın sağ eli, Allah ona salât ve selâm versin, Allah ona salât ve selâm versin ve "Hayır, kalpleri çeviren Allah'a yemin ederim ki" diye yemin eder.