Mischkat Al-Masabih — Hadith #51804
Hadith #51804
وَعَن النوَّاس بن سمْعَان قَالَ: ذَكَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الدَّجَّالَ فَقَالَ: «إِنْ يَخْرُجْ وَأَنَا فِيكُمْ فَأَنَا حَجِيجُهُ دُونَكُمْ وَإِنْ يَخْرُجْ وَلَسْتُ فِيكُمْ فَامْرُؤٌ حَجِيجُ نَفْسِهِ وَاللَّهُ خَلِيفَتِي عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ إِنَّهُ شَابٌّ قَطَطٌ عَيْنُهُ طَافِيَةٌ كَأَنِّي أُشَبِّهُهُ بِعَبْدِ الْعُزَّى بْنِ قَطَنٍ فَمَنْ أَدْرَكَهُ مِنْكُمْ فَلْيَقْرَأْ عَلَيْهِ فَوَاتِحَ سُورَةِ الْكَهْفِ» . وَفِي رِوَايَةٍ «فَلْيَقْرَأْ عَلَيْهِ بِفَوَاتِحِ سُورَةِ الْكَهْفِ فَإِنَّهَا جوارُكم من فتنته إِنَّه خَارج خلة بِي الشَّامِ وَالْعِرَاقِ فَعَاثَ يَمِينًا وَعَاثَ شِمَالًا يَا عِبَادَ اللَّهِ فَاثْبُتُوا» . قُلْنَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمَا لَبْثُهُ فِي الْأَرْضِ؟ قَالَ: «أَرْبَعُونَ يَوْمًا يَوْمٌ كَسَنَةٍ وَيَوْمٌ كَشَهْرٍ وَيَوْمٌ كَجُمُعَةٍ وَسَائِرُ أَيَّامِهِ كَأَيَّامِكُمْ» . قُلْنَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ فَذَلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَسَنَةٍ أَتَكْفِينَا فِيهِ صَلَاةُ يَوْمٍ. قَالَ: «لَا اقْدُرُوا لَهُ قَدَرَه» . قُلْنَا: يَا رسولَ اللَّهِ وَمَا إِسْرَاعُهُ فِي الْأَرْضِ؟ قَالَ: " كَالْغَيْثِ اسْتَدْبَرَتْهُ الرِّيحُ فَيَأْتِي عَلَى الْقَوْمِ فَيَدْعُوهُمْ فَيُؤْمِنُونَ بِهِ فَيَأْمُرُ السَّمَاءَ فَتُمْطِرُ وَالْأَرْضَ فَتُنْبِتُ فَتَرُوحُ عَلَيْهِمْ سَارِحَتُهُمْ أَطْوَلَ مَا كَانَتْ ذُرًى وَأَسْبَغَهُ ضُرُوعًا وَأَمَدَّهُ خَوَاصِرَ ثُمَّ يَأْتِي الْقَوْمَ فَيَدْعُوهُمْ فَيَرُدُّونَ عَلَيْهِ قَوْله فَيَنْصَرِف عَنْهُم فيصبحون مملحين لَيْسَ بِأَيْدِيهِمْ شَيْءٌ مِنْ أَمْوَالِهِمْ وَيَمُرُّ بِالْخَرِبَةِ فَيَقُولُ لَهَا: أَخْرِجِي كُنُوزَكِ فَتَتْبَعُهُ كُنُوزُهَا كَيَعَاسِيبِ النَّحْلِ ثُمَّ يَدْعُو رَجُلًا مُمْتَلِئًا شَبَابًا فَيَضْرِبُهُ بِالسَّيْفِ فَيَقْطَعُهُ جَزْلَتَيْنِ رَمْيَةَ الْغَرَضِ ثُمَّ يَدْعُوهُ فَيُقْبِلُ وَيَتَهَلَّلُ وَجْهُهُ يَضْحَكُ فَبَيْنَمَا هُوَ كَذَلِكَ إِذْ بَعَثَ اللَّهُ الْمَسِيحَ بْنَ مَرْيَمَ فَيَنْزِلُ عِنْد المنارة الْبَيْضَاء شرقيّ دمشق بَين مهروذتين وَاضِعًا كَفَّيْهِ عَلَى أَجْنِحَةِ مَلَكَيْنِ إِذَا طَأْطَأَ رَأسه قطر وَإِذا رَفعه تحدرمنه مثل جُمان كَاللُّؤْلُؤِ فَلَا يحل لكافرٍ يَجِدَ مِنْ رِيحِ نَفَسِهِ إِلَّا مَاتَ وَنَفَسُهُ يَنْتَهِي حَيْثُ يَنْتَهِي طَرْفُهُ فَيَطْلُبُهُ حَتَّى يُدْرِكَهُ بِبَاب لُدٍّ فيقتُلُه ثمَّ يَأْتِي عِيسَى إِلى قَوْمٌ قَدْ عَصَمَهُمُ اللَّهُ مِنْهُ فَيَمْسَحُ عَنْ وُجُوهِهِمْ وَيُحَدِّثُهُمْ بِدَرَجَاتِهِمْ فِي الْجَنَّةِ فَبَيْنَمَا هُوَ كَذَلِكَ إِذْ أَوْحَى اللَّهُ إِلَى عِيسَى: أَنِّي قَدْ أَخْرَجْتُ عِبَادًا لِي لَا يَدَانِ لِأَحَدٍ بِقِتَالِهِمْ فَحَرِّزْ عِبَادِيَ إِلَى الطُّورِ وَيَبْعَثُ اللَّهُ يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ (وَهُمْ مِنْ كُلِّ حَدَبٍ يَنْسِلُونَ)
فَيَمُرُّ أَوَائِلُهُمْ عَلَى بُحَيْرَةِ طَبَرِيَّةَ فَيَشْرَبُونَ مَا فِيهَا ويمر آخِرهم وَيَقُول: لَقَدْ كَانَ بِهَذِهِ مَرَّةً مَاءٌ ثُمَّ يَسِيرُونَ حَتَّى يَنْتَهُوا إِلَى جَبَلِ الْخَمَرِ وَهُوَ جَبَلُ بَيْتِ الْمَقْدِسِ فَيَقُولُونَ لَقَدْ قَتَلْنَا مَنْ فِي الْأَرْضِ هَلُمَّ فَلْنَقْتُلْ مَنْ فِي السَّمَاءِ فَيَرْمُونَ بِنُشَّابِهِمْ إِلَى السَّمَاءِ فَيَرُدُّ اللَّهُ عَلَيْهِمْ نُشَّابَهُمْ مَخْضُوبَةً دَمًا وَيُحْصَرُ نَبِيُّ اللَّهِ وَأَصْحَابُهُ حَتَّى يَكُونَ رَأْسُ الثَّوْرِ لِأَحَدِهِمْ خَيْرًا مِنْ مِائَةِ دِينَارٍ لِأَحَدِكُمُ الْيَوْمَ فَيَرْغَبُ نَبِيُّ اللَّهِ عِيسَى وَأَصْحَابُهُ فَيُرْسِلُ اللَّهُ عَلَيْهِمُ النَّغَفَ فِي رِقَابِهِمْ فَيُصْبِحُونَ فَرْسَى كَمَوْتِ نَفْسٍ وَاحِدَةٍ ثُمَّ يَهْبِطُ نَبِيُّ اللَّهِ عِيسَى وَأَصْحَابُهُ إِلَى الْأَرْضِ فَلَا يَجِدُونَ فِي الْأَرْضِ مَوْضِعَ شِبْرٍ إِلَّا مَلَأَهُ زَهَمُهُمْ وَنَتْنُهُمْ فَيَرْغَبُ نَبِيُّ اللَّهِ عِيسَى وَأَصْحَابُهُ إِلَى اللَّهِ فَيُرْسِلُ اللَّهُ طَيْرًا كَأَعْنَاقِ الْبُخْتِ فَتَحْمِلُهُمْ فَتَطْرَحُهُمْ حَيْثُ شَاءَ اللَّهُ «. وَفِي رِوَايَةٍ» تَطْرَحُهُمْ بِالنَّهْبَلِ وَيَسْتَوْقِدُ الْمُسْلِمُونَ مِنْ قِسِيِّهِمْ وَنُشَّابِهِمْ وَجِعَابِهِمْ سَبْعَ سِنِينَ ثُمَّ يُرْسِلُ اللَّهُ مَطَرًا لَا يَكُنُّ مِنْهُ بَيْتُ مَدَرٍ وَلَا وَبَرٍ فَيَغْسِلُ الْأَرْضَ حَتَّى يَتْرُكَهَا كَالزَّلَفَةِ ثُمَّ يُقَالُ لِلْأَرْضِ: أَنْبِتِي ثَمَرَتَكِ وَرُدِّي بَرَكَتَكِ فَيَوْمَئِذٍ تَأْكُلُ الْعِصَابَةُ مِنَ الرُّمَّانَةِ وَيَسْتَظِلُّونَ بِقِحْفِهَا وَيُبَارَكُ فِي الرِّسْلِ حَتَّى إِنَّ اللِّقْحَةَ مِنَ الْإِبِلِ لَتَكْفِي الْفِئَامَ مِنَ النَّاسِ وَاللِّقْحَةَ مِنَ الْبَقَرِ لَتَكْفِي الْقَبِيلَةَ مِنَ النَّاسِ وَاللِّقْحَةَ مِنَ الْغَنَمِ لَتَكْفِي الْفَخْذَ مِنَ النَّاسِ فَبَيْنَا هُمْ كَذَلِكَ إِذْ بَعَثَ اللَّهُ رِيحًا طَيِّبَةً فَتَأْخُذُهُمْ تَحْتَ آبَاطِهِمْ فَتَقْبِضُ رُوحَ كُلِّ مؤمنٍ وكلِّ مسلمٍ وَيَبْقَى شِرَارُ النَّاسِ يَتَهَارَجُونَ فِيهَا تَهَارُجَ الْحُمُرِ فَعَلَيْهِمْ تَقُومُ السَّاعَةُ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ إِلَّا الرِّوَايَةَ الثَّانِيَةَ وَهِيَ قَوْلُهُ: " تَطْرَحُهُمْ بِالنَّهْبَلِ إِلَى قَوْلِهِ: سبع سِنِين ". رَوَاهَا التِّرْمِذِيّ
Mit der Autorität von Al-Nawwas bin Samaan sagte er: „Der Gesandte Gottes, Gottes Gebete und Friede seien mit ihm, erwähnte den Antichristen und sagte: „Wenn er auftaucht, während ich unter euch bin, dann werde ich sein Argument ohne euch sein. Er kommt heraus, und ich bin nicht unter euch. Ein Mann bringt seine eigene Bitte vor, und Gott ist mein Nachfolger über jeden Muslim. Er ist ein junger Mann mit geschwollenen Augen, als ob ich ihm ähneln würde.“ Von Abd al-Uzza ibn Qatan, wer von euch ihn fängt, sollte ihm die ersten Verse der Sure al-Kahf vortragen. Und in einer Erzählung: „Lass ihn ihm die Eröffnungen der Sure Al-Kahf vortragen, denn das ist dein Schutz vor seiner Versuchung. Er hat die Grenzen der Levante und des Irak verlassen, also bewegte er sich nach rechts und links, oh Diener Gottes, also bleib standhaft.“ Wir sagten: Oh Gesandter Gottes, und wie lange lebte er auf der Erde? Er sagte: „Vierzig Tage, ein Tag wie ein Jahr, ein Tag wie ein Monat, ein Tag wie ein Freitag, und die übrigen Tage sind wie deine Tage.“ Wir sagten: „O Gesandter Gottes, an diesem Tag, der wie ein Jahr ist, reicht uns ein Tagesgebet.“ Er sagte: „Gib ihm nicht den gebührenden Wert.“ Wir sagten: O Gesandter Gottes, und was? Seine Geschwindigkeit über das Land? Er sagte: „Wie ein vom Wind getriebener Regen, der über die Menschen kommt, und sie rufen sie an und sie glauben daran. Dann befiehlt er dem Himmel, und es regnet und der Erde, und er bringt hervor und geht wieder.“ Ich werde sie über sie fegen, solange sie lang sind, lange Euter und lange Lenden. Dann werden die Leute kommen. Also ruft er sie, und sie reagieren auf seine Worte, also wendet er sich von ihnen ab, und sie werden salzig, ohne dass sie nichts von ihrem Reichtum in ihren Händen haben, und er geht an der Verwüstung vorbei und er sagt zu ihr: Bring deine Schätze hervor, und ihre Schätze werden ihm folgen wie Bienenfliegen. Dann wird er einen jungen Mann rufen und ihn mit dem Schwert schlagen und ihn in zwei Teile hauen. Dann riefen sie ihn und er trat vor und sein Gesicht erhellte sich vor Lachen. Während er so war, sandte Gott den Messias, den Sohn Marias, und er kam am Minarett herunter. Al-Bayda, östlich von Damaskus, zwischen zwei Mahrothiten, legte seine Hände auf die Flügel zweier Engel, als er seinen Kopf senkte, ein Tropfen, und als er ihn hob, fiel er wie ein Jumman, wie Perlen, von ihm herab. Es ist einem Ungläubigen erlaubt, seinen eigenen Atem zu riechen, es sei denn, er stirbt, während sein Atem dort endet, wo seine Gliedmaßen enden, und er verfolgt ihn, bis er ihn am Tor von Lod einholt und tötet. Dann wird Jesus kommen. An ein Volk, das Gott davor beschützt hat, und Er wischt ihnen das Gesicht ab und teilt ihnen ihre Ränge im Paradies mit, während Er so war, als Er offenbarte Gott zu Jesus: In der Tat habe ich meine Diener hervorgebracht, und niemand kann dafür verantwortlich gemacht werden, dass er gegen sie gekämpft hat. Bringen Sie also meine Diener auf die Bühne, und Gott wird Gog und Magog erwecken. (Und sie werden sich aus allen Ecken zerstreuen) und die ersten von ihnen werden am Tiberias-See vorbeigehen und trinken, was darin ist, und die letzten von ihnen werden vorbeikommen und sagen: Es geschah dadurch Einmal Wasser, dann gehen sie, bis sie zum Berg Al-Khamr kommen, dem Berg Jerusalems, und sie sagen: „Wir haben jeden auf der Erde getötet. Komm.“ Lasst uns diejenigen töten, die im Himmel sind, und sie werden ihre Pfeile in den Himmel schießen, und Gott wird ihnen ihre Pfeile blutgetränkt zurückgeben, und der Prophet Gottes wird belagert. Und seine Gefährten, bis der Kopf eines Stiers für einen von ihnen heute besser ist als hundert Dinar für einen von euch. Das wünschen sich der Prophet Gottes Jesus und seine Gefährten, also sendet er ihnen den Segen Gottes mit dem Verlust ihres Halses, und sie werden so tot sein wie der Tod einer einzelnen Seele. Dann werden der Prophet Gottes, Jesus, und seine Gefährten herabsteigen Und sie werden auf der Erde keinen Raum von der Größe einer Raumspanne finden, der nicht von ihrem Abschaum und ihrem Gestank erfüllt wäre. Dann wenden sich der Prophet Gottes, Jesus, und seine Gefährten an Gott. Dann schickt Gott Vögel wie Kamelhälse, die sie tragen und überallhin werfen, wo Gott will.“ Und in einer Erzählung: „Du wirfst sie mit Pfeilen nieder, und sie werden entzündet.“ Sie werden ihre Bögen, Armbrüste und Köcher sieben Jahre lang abgeben, dann wird Gott Regen senden, von dem es kein Schlammhaus und keine Hautschuppen geben wird, und der die Erde waschen wird. Bis er ihn wie einen Granatapfel zurücklässt, wird der Erde gesagt: Lass deine Früchte wachsen und erwidere deinen Segen. An diesem Tag wird die Gruppe vom Granatapfel essen. Und sie werden Schatten unter seinem Dach suchen, und die Gesandten werden gesegnet sein, bis zu dem Punkt, dass ein Fötus von Kamelen für eine Gruppe von Menschen ausreicht und ein Fötus von Kühen für eine Gruppe von Menschen ausreicht. Ein Stamm Menschen und eine Herde Schafe reichen für eine Keule Menschen, und so waren sie unter uns, als Gott einen angenehmen Wind schickte. Dann wirst du sie unter ihren Achseln packen, und du wirst die Seele jedes Gläubigen und jedes Muslims packen, und die schlimmsten Menschen werden zurückbleiben und darin herumalbern wie Rote. Über sie wird die Stunde kommen.“ Es wurde von Muslim überliefert, mit Ausnahme der zweiten Überlieferung, in der er sagt: „Sie wurden sieben Jahre lang mit Plünderungen angegriffen.“ Erzählt von Al-Tirmidhi
Quelle
Mischkat Al-Masabih # 27/5475
Grad
Sahih
Kategorie
Kapitel 27: Kapitel 27