मिश्कात अल-मसाबيه — हदीस #५१८०४
हदीस #५१८०४
وَعَن النوَّاس بن سمْعَان قَالَ: ذَكَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الدَّجَّالَ فَقَالَ: «إِنْ يَخْرُجْ وَأَنَا فِيكُمْ فَأَنَا حَجِيجُهُ دُونَكُمْ وَإِنْ يَخْرُجْ وَلَسْتُ فِيكُمْ فَامْرُؤٌ حَجِيجُ نَفْسِهِ وَاللَّهُ خَلِيفَتِي عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ إِنَّهُ شَابٌّ قَطَطٌ عَيْنُهُ طَافِيَةٌ كَأَنِّي أُشَبِّهُهُ بِعَبْدِ الْعُزَّى بْنِ قَطَنٍ فَمَنْ أَدْرَكَهُ مِنْكُمْ فَلْيَقْرَأْ عَلَيْهِ فَوَاتِحَ سُورَةِ الْكَهْفِ» . وَفِي رِوَايَةٍ «فَلْيَقْرَأْ عَلَيْهِ بِفَوَاتِحِ سُورَةِ الْكَهْفِ فَإِنَّهَا جوارُكم من فتنته إِنَّه خَارج خلة بِي الشَّامِ وَالْعِرَاقِ فَعَاثَ يَمِينًا وَعَاثَ شِمَالًا يَا عِبَادَ اللَّهِ فَاثْبُتُوا» . قُلْنَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمَا لَبْثُهُ فِي الْأَرْضِ؟ قَالَ: «أَرْبَعُونَ يَوْمًا يَوْمٌ كَسَنَةٍ وَيَوْمٌ كَشَهْرٍ وَيَوْمٌ كَجُمُعَةٍ وَسَائِرُ أَيَّامِهِ كَأَيَّامِكُمْ» . قُلْنَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ فَذَلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَسَنَةٍ أَتَكْفِينَا فِيهِ صَلَاةُ يَوْمٍ. قَالَ: «لَا اقْدُرُوا لَهُ قَدَرَه» . قُلْنَا: يَا رسولَ اللَّهِ وَمَا إِسْرَاعُهُ فِي الْأَرْضِ؟ قَالَ: " كَالْغَيْثِ اسْتَدْبَرَتْهُ الرِّيحُ فَيَأْتِي عَلَى الْقَوْمِ فَيَدْعُوهُمْ فَيُؤْمِنُونَ بِهِ فَيَأْمُرُ السَّمَاءَ فَتُمْطِرُ وَالْأَرْضَ فَتُنْبِتُ فَتَرُوحُ عَلَيْهِمْ سَارِحَتُهُمْ أَطْوَلَ مَا كَانَتْ ذُرًى وَأَسْبَغَهُ ضُرُوعًا وَأَمَدَّهُ خَوَاصِرَ ثُمَّ يَأْتِي الْقَوْمَ فَيَدْعُوهُمْ فَيَرُدُّونَ عَلَيْهِ قَوْله فَيَنْصَرِف عَنْهُم فيصبحون مملحين لَيْسَ بِأَيْدِيهِمْ شَيْءٌ مِنْ أَمْوَالِهِمْ وَيَمُرُّ بِالْخَرِبَةِ فَيَقُولُ لَهَا: أَخْرِجِي كُنُوزَكِ فَتَتْبَعُهُ كُنُوزُهَا كَيَعَاسِيبِ النَّحْلِ ثُمَّ يَدْعُو رَجُلًا مُمْتَلِئًا شَبَابًا فَيَضْرِبُهُ بِالسَّيْفِ فَيَقْطَعُهُ جَزْلَتَيْنِ رَمْيَةَ الْغَرَضِ ثُمَّ يَدْعُوهُ فَيُقْبِلُ وَيَتَهَلَّلُ وَجْهُهُ يَضْحَكُ فَبَيْنَمَا هُوَ كَذَلِكَ إِذْ بَعَثَ اللَّهُ الْمَسِيحَ بْنَ مَرْيَمَ فَيَنْزِلُ عِنْد المنارة الْبَيْضَاء شرقيّ دمشق بَين مهروذتين وَاضِعًا كَفَّيْهِ عَلَى أَجْنِحَةِ مَلَكَيْنِ إِذَا طَأْطَأَ رَأسه قطر وَإِذا رَفعه تحدرمنه مثل جُمان كَاللُّؤْلُؤِ فَلَا يحل لكافرٍ يَجِدَ مِنْ رِيحِ نَفَسِهِ إِلَّا مَاتَ وَنَفَسُهُ يَنْتَهِي حَيْثُ يَنْتَهِي طَرْفُهُ فَيَطْلُبُهُ حَتَّى يُدْرِكَهُ بِبَاب لُدٍّ فيقتُلُه ثمَّ يَأْتِي عِيسَى إِلى قَوْمٌ قَدْ عَصَمَهُمُ اللَّهُ مِنْهُ فَيَمْسَحُ عَنْ وُجُوهِهِمْ وَيُحَدِّثُهُمْ بِدَرَجَاتِهِمْ فِي الْجَنَّةِ فَبَيْنَمَا هُوَ كَذَلِكَ إِذْ أَوْحَى اللَّهُ إِلَى عِيسَى: أَنِّي قَدْ أَخْرَجْتُ عِبَادًا لِي لَا يَدَانِ لِأَحَدٍ بِقِتَالِهِمْ فَحَرِّزْ عِبَادِيَ إِلَى الطُّورِ وَيَبْعَثُ اللَّهُ يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ (وَهُمْ مِنْ كُلِّ حَدَبٍ يَنْسِلُونَ)
فَيَمُرُّ أَوَائِلُهُمْ عَلَى بُحَيْرَةِ طَبَرِيَّةَ فَيَشْرَبُونَ مَا فِيهَا ويمر آخِرهم وَيَقُول: لَقَدْ كَانَ بِهَذِهِ مَرَّةً مَاءٌ ثُمَّ يَسِيرُونَ حَتَّى يَنْتَهُوا إِلَى جَبَلِ الْخَمَرِ وَهُوَ جَبَلُ بَيْتِ الْمَقْدِسِ فَيَقُولُونَ لَقَدْ قَتَلْنَا مَنْ فِي الْأَرْضِ هَلُمَّ فَلْنَقْتُلْ مَنْ فِي السَّمَاءِ فَيَرْمُونَ بِنُشَّابِهِمْ إِلَى السَّمَاءِ فَيَرُدُّ اللَّهُ عَلَيْهِمْ نُشَّابَهُمْ مَخْضُوبَةً دَمًا وَيُحْصَرُ نَبِيُّ اللَّهِ وَأَصْحَابُهُ حَتَّى يَكُونَ رَأْسُ الثَّوْرِ لِأَحَدِهِمْ خَيْرًا مِنْ مِائَةِ دِينَارٍ لِأَحَدِكُمُ الْيَوْمَ فَيَرْغَبُ نَبِيُّ اللَّهِ عِيسَى وَأَصْحَابُهُ فَيُرْسِلُ اللَّهُ عَلَيْهِمُ النَّغَفَ فِي رِقَابِهِمْ فَيُصْبِحُونَ فَرْسَى كَمَوْتِ نَفْسٍ وَاحِدَةٍ ثُمَّ يَهْبِطُ نَبِيُّ اللَّهِ عِيسَى وَأَصْحَابُهُ إِلَى الْأَرْضِ فَلَا يَجِدُونَ فِي الْأَرْضِ مَوْضِعَ شِبْرٍ إِلَّا مَلَأَهُ زَهَمُهُمْ وَنَتْنُهُمْ فَيَرْغَبُ نَبِيُّ اللَّهِ عِيسَى وَأَصْحَابُهُ إِلَى اللَّهِ فَيُرْسِلُ اللَّهُ طَيْرًا كَأَعْنَاقِ الْبُخْتِ فَتَحْمِلُهُمْ فَتَطْرَحُهُمْ حَيْثُ شَاءَ اللَّهُ «. وَفِي رِوَايَةٍ» تَطْرَحُهُمْ بِالنَّهْبَلِ وَيَسْتَوْقِدُ الْمُسْلِمُونَ مِنْ قِسِيِّهِمْ وَنُشَّابِهِمْ وَجِعَابِهِمْ سَبْعَ سِنِينَ ثُمَّ يُرْسِلُ اللَّهُ مَطَرًا لَا يَكُنُّ مِنْهُ بَيْتُ مَدَرٍ وَلَا وَبَرٍ فَيَغْسِلُ الْأَرْضَ حَتَّى يَتْرُكَهَا كَالزَّلَفَةِ ثُمَّ يُقَالُ لِلْأَرْضِ: أَنْبِتِي ثَمَرَتَكِ وَرُدِّي بَرَكَتَكِ فَيَوْمَئِذٍ تَأْكُلُ الْعِصَابَةُ مِنَ الرُّمَّانَةِ وَيَسْتَظِلُّونَ بِقِحْفِهَا وَيُبَارَكُ فِي الرِّسْلِ حَتَّى إِنَّ اللِّقْحَةَ مِنَ الْإِبِلِ لَتَكْفِي الْفِئَامَ مِنَ النَّاسِ وَاللِّقْحَةَ مِنَ الْبَقَرِ لَتَكْفِي الْقَبِيلَةَ مِنَ النَّاسِ وَاللِّقْحَةَ مِنَ الْغَنَمِ لَتَكْفِي الْفَخْذَ مِنَ النَّاسِ فَبَيْنَا هُمْ كَذَلِكَ إِذْ بَعَثَ اللَّهُ رِيحًا طَيِّبَةً فَتَأْخُذُهُمْ تَحْتَ آبَاطِهِمْ فَتَقْبِضُ رُوحَ كُلِّ مؤمنٍ وكلِّ مسلمٍ وَيَبْقَى شِرَارُ النَّاسِ يَتَهَارَجُونَ فِيهَا تَهَارُجَ الْحُمُرِ فَعَلَيْهِمْ تَقُومُ السَّاعَةُ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ إِلَّا الرِّوَايَةَ الثَّانِيَةَ وَهِيَ قَوْلُهُ: " تَطْرَحُهُمْ بِالنَّهْبَلِ إِلَى قَوْلِهِ: سبع سِنِين ". رَوَاهَا التِّرْمِذِيّ
अल-नववास बिन समन के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने एंटीक्रिस्ट का उल्लेख किया और कहा: "यदि वह आपके बीच में रहते हुए उभरता है, तो मैं आपके बिना उसका तर्क बनूंगा। वह बाहर आता है, और मैं आपके बीच में नहीं हूं। एक आदमी अपनी दलील दे रहा है, और ईश्वर हर मुसलमान पर मेरा उत्तराधिकारी है। वह सूजी हुई आंखों वाला एक जवान आदमी है, जैसे कि मैं उसके जैसा दिखता हूं। अब्द अल-उज़्ज़ा इब्न क़तन द्वारा, आप में से जो कोई भी उसे पकड़ता है उसे सूरत अल-काहफ़ के शुरुआती छंद सुनाना चाहिए। और एक वर्णन में: "उसे सूरह अल-काहफ के उद्घाटन सुनाएं, क्योंकि यह उसके प्रलोभन से आपकी सुरक्षा है। उसने लेवंत और इराक की सीमाओं को छोड़ दिया है, इसलिए वह दाएं और बाएं चला गया, हे भगवान के सेवक, इसलिए दृढ़ रहें।" हमने कहा: ओह ईश्वर के दूत, और वह पृथ्वी पर कितने समय तक जीवित रहे? उसने कहा: "चालीस दिन, एक दिन एक वर्ष के समान, एक दिन एक महीने के समान, एक दिन शुक्रवार के समान, और उसके बाकी दिन तुम्हारे दिनों के समान हैं।" हमने कहा: हे ईश्वर के दूत, उस दिन जो एक वर्ष के समान है, हमारे लिए एक दिन की प्रार्थना पर्याप्त है। उन्होंने कहा: "उसे उसका उचित मूल्य मत दो।" हमने कहा: हे ईश्वर के दूत, और क्या? ज़मीन पर उसकी गति? उसने कहा: "जैसे वर्षा वायु से चलती है, और वह लोगों पर गिरती है, और वे उन्हें पुकारते हैं, और वे उस पर विश्वास करते हैं। फिर वह आकाश को आज्ञा देता है, और मेंह बरसता है, और पृय्वी पर, और वह निकलकर चला जाता है।" जब तक वे लंबे, थनों में लंबे और कमर में लंबे हैं, तब तक मैं उन पर वार करूंगा। फिर लोग आएंगे. तो वह उन्हें बुलाता है, और वे उसके शब्दों का जवाब देते हैं, इसलिए वह उनसे दूर हो जाता है, और वे नमकीन हो जाते हैं, उनके हाथों में उनकी संपत्ति में से कुछ भी नहीं होता है, और वह उजाड़ से गुजरता है, और वह उससे कहता है: अपने खजाने को बाहर लाओ, और उनके खजाने मधुमक्खी मक्खियों की तरह उसके पीछे हो लेंगे। तब वह एक जवान पुरूष को बुलाएगा, और उस पर तलवार से वार करके उसे दो टुकड़े कर देगा। फिर उन्होंने उसे बुलाया और वह आगे आया और उसका चेहरा हंसी से खिल उठा। जब वह वैसा ही था, परमेश्वर ने मरियम के पुत्र मसीहा को भेजा, और वह मीनार पर उतरा। अल-बयदा, दमिश्क के पूर्व में, दो महरोथियों के बीच, दो स्वर्गदूतों के पंखों पर अपना हाथ रखकर, जब उसने अपना सिर नीचे किया, तो एक बूंद, और जब उसने इसे उठाया, तो वह जुम्मन की तरह, मोती की तरह उसके पास से उतरा। एक काफ़िर के लिए अपनी सांसों को सूँघना जायज़ है जब तक कि वह मर न जाए जबकि उसकी साँसें वहीं समाप्त होती हैं जहाँ उसका अंग समाप्त होता है, इसलिए वह उसका तब तक पीछा करता है जब तक कि वह उसे लोद के द्वार पर पकड़ न ले और उसे मार न दे। तब यीशु आयेंगे। उन लोगों के लिए जिन्हें ईश्वर ने इससे सुरक्षित रखा है, और वह उनके चेहरों को मिटा देता है और उन्हें स्वर्ग में उनकी श्रेणी की जानकारी देता है, जबकि वह ऐसा ही है, जब उसने अवतरित किया भगवान यीशु से: वास्तव में, मैंने अपने सेवकों को सामने लाया है, और उनसे लड़ने के लिए किसी को दोषी नहीं ठहराया जा सकता है, इसलिए मेरे सेवकों को मंच पर लाओ, और भगवान गोग और मागोग को उठाएंगे। (और वे हर कोने से तितर-बितर हो जाएंगे) और उनमें से सबसे पहले तिबरियास झील के पास से गुजरेंगे और उसमें जो कुछ है उसे पीएंगे, और उनमें से जो आखिरी होंगे वे गुजरेंगे और कहेंगे: यह इसी के पास था एक बार, पानी, फिर वे तब तक चलते रहे जब तक कि वे माउंट अल-खम्र, जो कि यरूशलेम का पर्वत है, पर नहीं आ गए, और वे कहते हैं, "हमने पृथ्वी पर सभी को मार डाला है। आओ।" आइए हम उन लोगों को मारें जो आकाश में हैं, और वे आकाश की ओर अपने तीर चलाएंगे, और भगवान उनके तीरों को खून से लथपथ करके उन्हें लौटा देंगे, और भगवान के पैगंबर को घेर लिया जाएगा। और उसके साथी, जब तक कि बैल का सिर उनमें से एक के लिए आज आप में से एक के लिए सौ दीनार से बेहतर नहीं है। तो भगवान के पैगंबर, यीशु और उनके साथी चाहते हैं, इसलिए वह भगवान को उनकी गर्दन के नुकसान के साथ आशीर्वाद दे, और वे एक आत्मा की मृत्यु के समान मृत हो जाएंगे। तब ईश्वर के पैगंबर, यीशु और उनके साथी नीचे उतरेंगे और वे पृय्वी में कोस भर भी जगह न पाएंगे, परन्तु वह उनके मैल और उनकी दुर्गन्ध से भर गई है। तब ईश्वर के पैगंबर, यीशु और उनके साथी ईश्वर की ओर मुड़ते हैं। तब परमेश्वर ऊँटों की गर्दन के समान पक्षियों को भेजता है, जो उन्हें उठाकर ले जाते हैं और जहाँ परमेश्वर चाहते हैं वहाँ फेंक देते हैं।” और एक रिवायत में है, "तुम उन्हें तीरों से नीचे गिरा देते हो, और वे जल जाते हैं।" वे सात वर्ष तक अपने धनुष, धनुष और तरकश त्यागेंगे, तब परमेश्वर वर्षा भेजेगा, जिस से न तो कीचड़युक्त घर होगा, और न रूसी होगी, और वह पृय्वी को धो देगी। जब तक वह उसे अनार के समान न छोड़ दे, तब तक पृय्वी से कहा जाएगा, अपना फल उगाओ, और अपना आशीर्वाद लौटाओ। उस दिन समूह अनार में से खाएगा। और वे उसकी छत के नीचे छाया तलाशेंगे, और रसूलों पर बरकत होगी, यहाँ तक कि ऊँट का एक भ्रूण लोगों के एक समूह के लिए काफी है, और गायों का एक भ्रूण लोगों के एक समूह के लिए काफी है। लोगों की एक जनजाति और भेड़ों का एक झुंड लोगों की एक जाँघ के लिए पर्याप्त है, इसलिए हमारे बीच वे वैसे ही थे जैसे भगवान ने एक सुखद हवा भेजी थी। फिर आप उन्हें उनकी कांख के नीचे पकड़ लेंगे, और आप हर आस्तिक और हर मुसलमान की आत्मा को जब्त कर लेंगे, और सबसे बुरे लोग लाल की तरह उसके चारों ओर विदूषक बने रहेंगे। उन पर क़यामत आयेगी।” इसे मुस्लिम द्वारा सुनाया गया था, दूसरे कथन को छोड़कर, जो उसका कहना है: "उसने उन्हें लूटपाट करके भगा दिया," उसके कहने तक: "सात साल।" अल-तिर्मिज़ी द्वारा वर्णित
स्रोत
मिश्कात अल-मसाबيه # २७/५४७५
दर्जा
Sahih
श्रेणी
अध्याय २७: अध्याय २७