Kapitel 25
Zur Kapitelübersicht
01
Al-Adab Al-Mufrad # 25/442
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: إِنَّ اللَّهَ يَرْضَى لَكُمْ ثَلاَثًا، وَيَسْخَطُ لَكُمْ ثَلاَثًا، يَرْضَى لَكُمْ: أَنْ تَعْبُدُوهُ وَلاَ تُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا، وَأَنْ تَعْتَصِمُوا بِحَبْلِ اللهِ جَمِيعًا، وَأَنْ تَنَاصَحُوا مَنْ وَلاَّهُ اللَّهُ أَمْرَكُمْ، وَيَكْرَهُ لَكُمْ: قِيلَ وَقَالَ، وَكَثْرَةَ السُّؤَالِ، وَإِضَاعَةَ الْمَالِ.
Abdullah bin Yusuf erzählte uns, er sagte: „Malik sagte uns, auf die Autorität von Suhail bin Abi Salih, auf die Autorität seines Vaters, auf die Autorität von Abu Hurairah, dass der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: Wahrlich, Gott ist mit drei Dingen für Sie zufrieden, und er ist mit Ihnen mit drei Dingen unzufrieden.“ Er ist zufrieden mit euch: dass ihr Ihn anbetet und Ihm nichts beigesellt, und dass ihr alle am Seil Gottes festhaltet und diejenigen berät, denen Gott euch anvertraut hat, und Er hasst für euch: Klatsch, zu viele Fragen stellen und Zeitverschwendung. Geld...
02
Al-Adab Al-Mufrad # 25/443
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ زَكَرِيَّا، عَنْ عَمْرِو بْنِ قَيْسٍ الْمُلاَئِيِّ، عَنِ الْمِنْهَالِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ: {وَمَا أَنْفَقْتُمْ مِنْ شَيْءٍ فَهُوَ يَخْلُفُهُ وَهُوَ خَيْرُ الرَّازِقِينَ}، قَالَ: فِي غَيْرِ إِسْرَافٍ، ولا تَقْتِيرٍ.
Abdullah bin Saeed erzählte uns, er sagte: Saeed bin Mansour erzählte uns, er sagte: Ismail bin Zakaria erzählte uns, auf die Autorität von Amr bin Qais Al-Malali, auf die Autorität von Al-Minhal, auf die Autorität von Sa'id ibn Jubayr, auf die Autorität von Ibn Abbas, in Seiner Aussage, dem Allmächtigen, dem Majestätischen: {Und was auch immer du ausgibst, Er wird es ersetzen, und Er Der beste Anbieter.} Er sagte: ohne Extravaganz oder Genügsamkeit.
03
Al-Adab Al-Mufrad # 25/444
حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ سَلَمَةَ، عَنْ مُسْلِمٍ الْبَطِينِ، عَنْ أَبِي الْعُبَيْدَيْنِ قَالَ: سَأَلْتُ عَبْدَ اللهِ عَنِ الْمُبَذِّرِينَ، قَالَ: الَّذِينَ يُنْفِقُونَ فِي غَيْرِ حَقٍّ.
Qabisah erzählte uns, er sagte: Sufyan erzählte uns, auf die Autorität von Salamah, auf die Autorität des Muslim Al-Batin, auf die Autorität von Abu Al-Ubaidin, er sagte: „Ich fragte Abdullah nach den Verschwendern, er sagte: diejenigen, die ungerecht Geld ausgeben.“
04
Al-Adab Al-Mufrad # 25/445
حَدَّثَنَا عَارِمٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا حُصَيْنٌ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: {الْمُبَذِّرِينَ}، قَالَ: الْمُبَذِّرِينَ فِي غَيْرِ حَقٍّ.
A`rim sagte es uns, er sagte: Hushaym sagte es uns, er sagte: Husayn sagte uns, auf die Autorität von Ikrimah, auf die Autorität von Ibn Abbas: {die Verschwenderischen}, er sagte: Die, die in rechtswidrigen Angelegenheiten verschwenderisch sind
05
Al-Adab Al-Mufrad # 25/446
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ: حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ عَجْلاَنَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: كَانَ عُمَرُ يَقُولُ عَلَى الْمِنْبَرِ: يَا أَيُّهَا النَّاسُ، أَصْلِحُوا عَلَيْكُمْ مَثَاوِيكُمْ، وَأَخِيفُوا هَذِهِ الْجِنَّانَ قَبْلَ أَنْ تُخِيفَكُمْ، فَإِنَّهُ لَنْ يَبْدُوَ لَكُمْ مُسْلِمُوهَا، وَإِنَّا وَاللَّهِ مَا سَالَمْنَاهُنَّ مُنْذُ عَادَيْنَاهُنَّ.
Abdullah bin Yusuf erzählte uns, er sagte: Al-Layth erzählte uns, er sagte: Ibn Ajlan erzählte uns, auf die Autorität von Zayd bin Aslam, auf die Autorität seines Vaters, er sagte: „Omar war Er sagt von der Kanzel: O Leute, repariert eure Gräber und erschreckt diese Himmel, bevor sie euch erschrecken, denn sie werden es nicht tun.“
06
Al-Adab Al-Mufrad # 25/447
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ حَارِثَةَ بْنِ مُضَرِّبٍ، عَنْ خَبَّابٍ قَالَ: إِنَّ الرَّجُلَ لَيُؤْجَرُ فِي كُلِّ شَيْءٍ، إِلا الْبِنَاءَ.
Abdullah bin Musa erzählte uns, im Auftrag Israels, im Auftrag von Abu Ishaq, im Auftrag von Harithah bin Mudarib, im Auftrag von Khabab, der sagte: „Ein Mann wird für jeden gemietet... Nichts, außer dem Gebäude...“
07
Al-Adab Al-Mufrad # 25/448
حَدَّثَنَا أَبُو حَفْصِ بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ وَهْبٍ الطَّائِفِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا غُطَيْفُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ، أَنَّ نَافِعَ بْنَ عَاصِمٍ أَخْبَرَهُ، أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرٍو قَالَ لِابْنِ أَخٍ لَهُ خَرَجَ مِنَ الْوَهْطِ: أَيَعْمَلُ عُمَّالُكَ؟ قَالَ: لاَ أَدْرِي، قَالَ: أَمَا لَوْ كُنْتَ ثَقَفِيًّا لَعَلِمْتَ مَا يَعْمَلُ عُمَّالُكَ، ثُمَّ الْتَفَتَ إِلَيْنَا فَقَالَ: إِنَّ الرَّجُلَ إِذَا عَمِلَ مَعَ عُمَّالِهِ فِي دَارِهِ، وَقَالَ أَبُو عَاصِمٍ مَرَّةً: فِي مَالِهِ، كَانَ عَامِلاً مِنْ عُمَّالِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ.
Abu Hafs bin Ali erzählte es uns, er sagte: Abu Asim erzählte es uns, er sagte: Amr bin Wahb Al-Taifi erzählte uns, er sagte: Ghaytif bin Abi erzählte uns Sufyan, dass Nafi’ bin Asim ihm erzählte, dass er Abdullah bin Amr zu seinem Neffen sagen hörte, der aus dem Tal kam: Sollte er Ihre Arbeiter sein? Er sagte: Ich weiß es nicht. Er sagte: Wenn Sie gebildet wären, wüssten Sie, was Ihre Arbeiter tun. Dann wandte er sich an uns und sagte: Wenn ein Mann mit seinen Arbeitern in seinem Haus arbeitet, und Abu Asim sagte einmal: Mit seinem Geld war er einer der Arbeiter Gottes, des Allmächtigen.
08
Al-Adab Al-Mufrad # 25/449
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَتَطَاوَلَ النَّاسُ فِي الْبُنْيَانِ.
Ismail erzählte es uns, Ibn Abi al-Zinad erzählte mir, auf die Autorität seines Vaters, auf die Autorität von Abd al-Rahman al-Araj, auf die Autorität von Abu Hurairah, auf die Autorität des Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, der sagte: Nein. Die Stunde wird kommen, in der die Menschen hohe Gebäude bauen werden.
09
Al-Adab Al-Mufrad # 25/450
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا حُرَيْثُ بْنُ السَّائِبِ قَالَ: سَمِعْتُ الْحَسَنَ يَقُولُ: كُنْتُ أَدْخُلُ بُيُوتَ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي خِلاَفَةِ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ فَأَتَنَاوَلُ سُقُفَهَا بِيَدِي.
Abdullah erzählte uns, er sagte: Harith bin Al-Sa’ib erzählte uns, er sagte: „Ich hörte Al-Hasan sagen: „Ich habe während des Kalifats die Häuser der Frauen des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, betreten.“ Othman bin Affan, also nahm ich sein Dach mit meiner Hand.
10
Al-Adab Al-Mufrad # 25/451
وَبِالسَّنَدِ عَنْ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا دَاوُدُ بْنُ قَيْسٍ قَالَ: رَأَيْتُ الْحُجُرَاتِ مِنْ جَرِيدِ النَّخْلِ مَغْشِيًّا مِنْ خَارِجٍ بِمُسُوحِ الشَّعْرِ، وَأَظُنُّ عَرْضَ الْبَيْتِ مِنْ بَابِ الْحُجْرَةِ إِلَى بَابِ الْبَيْتِ نَحْوًا مِنْ سِتِّ أَوْ سَبْعِ أَذْرُعٍ، وَأَحْزِرُ الْبَيْتَ الدَّاخِلَ عَشْرَ أَذْرُعٍ، وَأَظُنُّ سُمْكَهُ بَيْنَ الثَّمَانِ وَالسَّبْعِ نَحْوَ ذَلِكَ، وَوَقَفْتُ عِنْدَ بَابِ عَائِشَةَ فَإِذَا هُوَ مُسْتَقْبِلٌ الْمَغْرِبَ.
Mit der Übertragungskette auf der Autorität von Abdullah sagte er: Dawud bin Qais informierte uns und sagte: „Ich sah Räume aus Palmblättern, die von außen mit Sackleinen aus Haaren bedeckt waren.“ Ich glaube, dass die Breite des Hauses von der Zimmertür bis zur Haustür etwa sechs oder sieben Ellen beträgt, und ich schätze, dass das innere Haus zehn Ellen misst. Eine Elle, und ich glaube, ihre Dicke liegt zwischen acht und sieben oder so. Ich stand an Aishas Tür und sah, dass sie nach Marokko blickte.
11
Al-Adab Al-Mufrad # 25/452
وَبِالسَّنَدِ عَنْ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مَسْعَدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ الرُّومِيِّ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى أُمِّ طَلْقٍ فَقُلْتُ: مَا أَقْصَرَ سَقْفَ بَيْتِكِ هَذَا؟ قَالَتْ: يَا بُنَيَّ إِنَّ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ كَتَبَ إِلَى عُمَّالِهِ: أَنْ لاَ تُطِيلُوا بِنَاءَكُمْ، فَإِنَّهُ مِنْ شَرِّ أَيَّامِكُمْ.
Und mit der Übertragungskette auf der Autorität von Abdullah sagte er: Ali bin Masada informierte uns auf der Autorität von Abdullah Al-Rumi, der sagte: „Ich betrat Umm Talq und sagte: Wie kurz ist dieses Dach deines Hauses?“ Sie sagte: „O mein Sohn, der Befehlshaber der Gläubigen Omar bin Al-Khattab, möge Gott mit ihm zufrieden sein, schrieb an seine Arbeiter: Nein. Verlängern Sie Ihren Bau, denn er gehört zu den schlimmsten Ihrer Tage.“
12
Al-Adab Al-Mufrad # 25/453
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ سَلاَّمِ بْنِ شُرَحْبِيلَ، عَنْ حَبَّةَ بْنِ خَالِدٍ، وَسَوَاءَ بْنِ خَالِدٍ، أَنَّهُمَا أَتَيَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يُعَالِجُ حَائِطًا أَوْ بِنَاءً لَهُ، فَأَعَانَاهُ.
Suleiman bin Harb erzählte uns, er sagte: Jarir bin Hazim erzählte uns, auf die Autorität von Al-Amash, auf die Autorität von Salam bin Shurahbil, auf die Autorität von Habba bin Khalid und ob bin Khaled, dass sie zum Propheten kamen, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, während er eine Mauer oder ein Gebäude davon behandelte und er ihm half.
13
Al-Adab Al-Mufrad # 25/454
حَدَّثَنَا آدَمُ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ قَالَ: دَخَلْنَا عَلَى خَبَّابٍ نَعُودُهُ، وَقَدِ اكْتَوَى سَبْعَ كَيَّاتٍ، فَقَالَ: إِنَّ أَصْحَابَنَا الَّذِينَ سَلَفُوا مَضَوْا وَلَمْ تُنْقِصْهُمُ الدُّنْيَا، وَإِنَّا أَصَبْنَا مَا لاَ نَجِدُ لَهُ مَوْضِعًا إِلاَّ التُّرَابَ، وَلَوْلاَ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَانَا أَنْ نَدْعُوَ بِالْمَوْتِ لَدَعَوْتُ بِهِ.
Adam erzählte es uns, er sagte: Shu`bah sagte es uns, im Auftrag von Ismail bin Abi Khaled, im Auftrag von Qais bin Abi Hazim, der sagte: „Wir betraten Chabbab und brachten ihn zurück.“ Er rezitierte sieben Verse und sagte: „Unsere Gefährten der Vorgänger sind gestorben, und die Welt hat sie nicht geschmälert, aber wir wurden von dem getroffen, was wir nicht finden können.“ Ein Ort ohne Staub. Hätte der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, uns nicht verboten, nach dem Tod zu rufen, hätte ich danach gerufen.
14
Al-Adab Al-Mufrad # 25/455
ثُمَّ أَتَيْنَاهُ مَرَّةً أُخْرَى، وَهُوَ يَبْنِي حَائِطًا لَهُ، فَقَالَ: إِنَّ الْمُسْلِمَ يُؤْجَرُ فِي كُلِّ شَيْءٍ يُنْفِقُهُ إِلاَّ فِي شَيْءٍ يَجْعَلُهُ فِي التُّرَابِ.
Dann kamen wir wieder zu ihm, während er gerade eine Mauer für sich baute, und er sagte: „Ein Muslim wird für alles belohnt, was er ausgibt, außer für etwas, das er in die Erde steckt.“
15
Al-Adab Al-Mufrad # 25/456
حَدَّثَنَا عُمَرُ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي، قَالَ: حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو السَّفَرِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ: مَرَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، وَأَنَا أُصْلِحُ خُصًّا لَنَا، فَقَالَ: مَا هَذَا؟ قُلْتُ: أُصْلِحُ خُصَّنَا يَا رَسُولَ اللهِ، فَقَالَ: الأَمْرُ أَسْرَعُ مِنْ ذَلِكَ.
Omar erzählte es uns, er sagte: „Mein Vater erzählte es uns, er sagte: Al-Amash erzählte es uns, er sagte: Abu Al-Safar erzählte es uns, im Auftrag von Abdullah bin Amr, er sagte: „Der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, kam vorbei. Er sagte: Was ist das? Ich sagte: „Ich repariere eine bestimmte Person für uns, oh Gesandter Gottes.“ Er sagte: Die Sache geht schneller.
16
Al-Adab Al-Mufrad # 25/457
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ وَقَبِيصَةُ قَالاَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ خَمِيلٍ، عَنْ نَافِعِ بْنِ عَبْدِ الْحَارِثِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: مِنْ سَعَادَةِ الْمَرْءِ الْمَسْكَنُ الْوَاسِعُ، وَالْجَارُ الصَّالِحُ، وَالْمَرْكَبُ الْهَنِيءُ.
Abu Nu`aym und Qubaisa erzählten uns: „Sufyan erzählte uns, auf die Autorität von Habib ibn Abi Thabit, auf die Autorität von Khameel, auf die Autorität von Nafi‘ ibn Abd al-Harith, auf die Autorität des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Zum Glück eines Menschen gehört ein geräumiges Zuhause, ein guter Nachbar und ein bequemes Boot.“
17
Al-Adab Al-Mufrad # 25/458
حَدَّثَنَا مُوسَى، قَالَ: حَدَّثَنَا الضَّحَّاكُ بْنُ نِبْرَاسٍ أَبُو الْحَسَنِ، عَنْ ثَابِتٍ، أَنَّهُ كَانَ مَعَ أَنَسٍ بِالزَّاوِيَةِ فَوْقَ غُرْفَةٍ لَهُ، فَسَمِعَ الأَذَانَ، فَنَزَلَ وَنَزَلْتُ، فَقَارَبَ فِي الْخُطَا فَقَالَ: كُنْتُ مَعَ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ فَمَشَى بِي هَذِهِ الْمِشْيَةَ وَقَالَ: أَتَدْرِي لِمَ فَعَلْتُ بِكَ؟ فَإِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم مَشَى بِي هَذِهِ الْمِشْيَةَ وَقَالَ: أَتَدْرِي لِمَ مَشَيْتُ بِكَ؟ قُلْتُ: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ: لِيَكْثُرَ عَدَدُ خُطَانَا فِي طَلَبِ الصَّلاةِ.
Musa erzählte uns, er sagte: Al-Dahhak bin Nibras Abu Al-Hasan erzählte uns, auf Thabits Autorität hin, dass er mit Anas in der Ecke über seinem Zimmer war, und er hörte den Ruf zum Gebet, und er kam herunter und ich kam herunter, also trat er einen Schritt näher und sagte: Ich war bei Zayd bin Thabit, und er ging mit mir auf diese Weise und sagte: Weißt du warum?
18
Al-Adab Al-Mufrad # 25/459
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يُونُسَ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي الْفُدَيْكِ قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي يَحْيَى، عَنِ ابْنِ أَبِي هِنْدَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَبْنِيَ النَّاسُ بُيُوتًا، يُشَبِّهُونَهَا بِالْمَرَاحِلِ.
قَالَ إِبْرَاهِيمُ: يَعْنِي الثِّيَابَ الْمُخَطَّطَةَ.
قَالَ إِبْرَاهِيمُ: يَعْنِي الثِّيَابَ الْمُخَطَّطَةَ.
Abd al-Rahman ibn Yunus überlieferte uns: Muhammad ibn Abi al-Fudaik überlieferte uns: Abdullah ibn Abi Yahya überlieferte mir mit der Autorität von Ibn Abi Hind, mit der Autorität von Abu Hurairah, mit der Autorität des Propheten, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, der sagte: „Die Stunde wird nicht kommen, bis die Menschen Häuser bauen, die ihnen ähneln.“ Nach und nach. Ibrahim sagte: Er meint gestreifte Kleidung.
19
Al-Adab Al-Mufrad # 25/460
حَدَّثَنَا مُوسَى، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عُمَيْرٍ، عَنْ وَرَّادٍ كَاتِبِ الْمُغِيرَةِ قَالَ: كَتَبَ مُعَاوِيَةُ إِلَى الْمُغِيرَةِ: اكْتُبْ إِلَيَّ مَا سَمِعْتَ مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَكَتَبَ إِلَيْهِ: إِنَّ نَبِيَّ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُولُ فِي دُبُرِ كُلِّ صَلاَةٍ: لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ، لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ، وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ، اللَّهُمَّ لاَ مَانِعَ لِمَا أَعْطَيْتَ، وَلاَ مُعْطِيَ لَمَا مَنَعْتَ، وَلاَ يَنْفَعُ ذَا الْجَدِّ مِنْكَ الْجَدُّ، وَكَتَبَ إِلَيْهِ: إِنَّهُ كَانَ يَنْهَى عَنْ قِيلَ وَقَالَ، وَكَثْرَةِ السُّؤَالِ، وَإِضَاعَةِ الْمَالِ. وَكَانَ يَنْهَى عَنْ عُقُوقِ الأُمَّهَاتِ، وَوَأْدِ الْبَنَاتِ، وَمَنْعٍ وَهَاتِ.
Er sagt am Ende jedes Gebets: Es gibt keinen Gott außer Gott allein, ohne Partner, Ihm gehört die Herrschaft und Ihm gehört Lob, und Er ist zu allem fähig. Oh Gott, es gibt keinen Einwand. Für das, was du gegeben hast, und es gibt keinen Geber für das, was du zurückgehalten hast, und der Großvater wird nicht von dir profitieren, und er schrieb ihm: „Er verbot den Klatsch.“ Er sagte: Zu viele Fragen stellen und Geld verschwenden. Er verbot den Ungehorsam gegenüber Müttern, den Kindsmord an Töchtern und das Geburtsverbot für Frauen.
20
Al-Adab Al-Mufrad # 25/461
حَدَّثَنَا آدَمُ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: لَنْ يُنَجِّي أَحَدًا مِنْكُمْ عَمَلٌ، قَالُوا: وَلاَ أَنْتَ يَا رَسُولَ اللهِ، قَالَ: وَلاَ أَنَا، إِلاَّ أَنْ يَتَغَمَّدَنِي اللَّهُ مِنْهُ بِرَحْمَةٍ، فَسَدِّدُوا وَقَارِبُوا وَاغْدُوا وَرُوحُوا، وَشَيْءٌ مِنَ الدُّلْجَةِ، وَالْقَصْدَ الْقَصْدَ تَبْلُغُوا.
Adam erzählte uns, er sagte: Ibn Abi Dhib sagte uns, auf die Autorität von Sa`id al-Maqbari, auf die Autorität von Abu Hurairah, der sagte: „Der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: Er wird niemanden retten.“ Einige von euch haben etwas getan. Sie sagten: Du auch nicht, oh Gesandter Gottes. Er sagte: „Ich auch nicht, es sei denn, Gott überschüttet mich mit seiner Barmherzigkeit.“ Also zahlten sie zurück. Und sie näherten sich und gingen am Morgen und gingen, und zwar mit ein wenig Tiefe, und die Absicht war, es zu erreichen.