86 Hadithe
01
Al-Adab Al-Mufrad # 42/965
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ غِيَاثٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَبُو عُثْمَانَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، أَنَّهُ كَانَ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي حَائِطٍ مِنْ حِيطَانِ الْمَدِينَةِ، وَفِي يَدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عُودٌ يَضْرِبُ بِهِ مِنَ الْمَاءِ وَالطِّينِ، فَجَاءَ رَجُلٌ يَسْتَفْتِحُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم‏:‏ افْتَحْ لَهُ، وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ، فَذَهَبَ، فَإِذَا أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، فَفَتَحْتُ لَهُ، وَبَشَّرْتُهُ بِالْجَنَّةِ‏.‏ ثُمَّ اسْتَفْتَحَ رَجُلٌ آخَرُ، فَقَالَ‏:‏ افْتَحْ لَهُ، وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ، فَإِذَا عُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، فَفَتَحْتُ لَهُ، وَبَشَّرْتُهُ بِالْجَنَّةِ‏.‏ ثُمَّ اسْتَفْتَحَ رَجُلٌ آخَرُ، وَكَانَ مُتَّكِئًا فَجَلَسَ، وَقَالَ‏:‏ افْتَحْ لَهُ، وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ عَلَى بَلْوَى تُصِيبُهُ، أَوْ تَكُونُ، فَذَهَبْتُ، فَإِذَا عُثْمَانُ، فَفَتَحْتُ لَهُ، فَأَخْبَرْتُهُ بِالَّذِي قَالَ، قَالَ‏:‏ اللَّهُ الْمُسْتَعَانُ‏.‏
Musaddad erzählte uns, er sagte: Yahya sagte uns, auf die Autorität von Uthman bin Ghayath, er sagte: Abu Uthman sagte uns auf die Autorität von Abu Musa, dass er beim Propheten war, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren. In einer der Mauern der Stadt und in der Hand des Propheten, Gottes Gebete und Friede seien mit ihm, befand sich ein Stock zum Schlagen aus Wasser und Ton, dann kam ein Mann. Er öffnete, und der Prophet, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, sagte: „Öffnet für ihn und verkündet ihm das Paradies.“ Also ging er und siehe, Abu Bakr, möge Gott mit ihm zufrieden sein, also öffnete ich für ihn. Und ich überbrachte ihm die frohe Botschaft vom Paradies. Dann öffnete ein anderer Mann und sagte: Öffne ihm und verkünde ihm die frohe Botschaft vom Paradies. Dann öffnete Omar, möge Gott mit ihm zufrieden sein. für ihn, und ich überbrachte ihm die frohe Botschaft vom Paradies. Dann öffnete ein anderer Mann, der lag, die Tür, setzte sich und sagte: Öffne ihm und verkünde ihm trotz seines Unglücks die frohe Botschaft vom Paradies. Es wird ihm widerfahren, oder es wird so sein. Also ging ich und sah Uthman. Ich öffnete ihm die Tür und erzählte ihm, was er gesagt hatte. Er sagte: Gott ist derjenige, der Hilfe sucht.
02
Al-Adab Al-Mufrad # 42/966
حَدَّثَنَا ابْنُ شَيْبَةَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا ابْنُ نُبَاتَةَ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ وَرْدَانَ قَالَ‏:‏ رَأَيْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يُصَافِحُ النَّاسَ، فَسَأَلَنِي‏:‏ مَنْ أَنْتَ‏؟‏ فَقُلْتُ‏:‏ مَوْلًى لِبَنِي لَيْثٍ، فَمَسَحَ عَلَى رَأْسِي ثَلاَثًا وَقَالَ‏:‏ بَارَكَ اللَّهُ فِيكَ‏.‏
Ibn Shaybah erzählte es uns, er sagte: Ibn Nubatah erzählte es uns, auf die Autorität von Salama bin Wardan, der sagte: „Ich sah, wie Anas bin Malik Menschen die Hand schüttelte, also fragte er mich: Wer?“ Du? Also sagte ich: „Ein Diener von Banu Laith“, also wischte er mir dreimal den Kopf ab und sagte: „Möge Gott dich segnen.“
03
Al-Adab Al-Mufrad # 42/967
حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ‏:‏ لَمَّا جَاءَ أَهْلُ الْيَمَنِ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم‏:‏ قَدْ أَقْبَلَ أَهْلُ الْيَمَنِ وَهُمْ أَرَقُّ قُلُوبًا مِنْكُمْ، فَهُمْ أَوَّلُ مَنْ جَاءَ بِالْمُصَافَحَةِ‏.‏
Hajjaj erzählte uns, er sagte: Hammad bin Salamah erzählte uns, auf die Autorität von Humaid, auf die Autorität von Anas bin Malik, der sagte: „Als das Volk von Jemen kam, sagte der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, Er sagte: „Das Volk von Jemen ist gekommen und sie sind sanfter als ihr.“ Sie waren die ersten, die per Handschlag kamen.
04
Al-Adab Al-Mufrad # 42/968
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ زَكَرِيَّا، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ الْفَرَّاءِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ‏:‏ مِنْ تَمَامِ التَّحِيَّةِ أَنْ تُصَافِحَ أَخَاكَ‏.‏
Muhammad ibn al-Sabbah erzählte uns, er sagte: „Ismail ibn Zakaria hat es uns erzählt, im Auftrag von Abu Ja`far al-Farra, im Auftrag von Abdullah ibn Yazid, im Auftrag von al-Baraa ibn.“ Ein einzelner Mann sagte: „Eine perfekte Begrüßung ist es, deinem Bruder die Hand zu schütteln.“
05
Al-Adab Al-Mufrad # 42/969
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي الأَسْوَدِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ الثَّقَفِيُّ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي أَبِي، وَكَانَ لِعَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ فَأَخَذَهُ الْحَجَّاجُ مِنْهُ، قَالَ‏:‏ كَانَ عَبْدُ اللهِ بْنُ الزُّبَيْرِ بَعَثَنِي إِلَى أُمِّهِ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ فَأُخْبِرُهَا بِمَا يُعَامِلُهُمْ حَجَّاجٌ، وَتَدْعُو لِي، وَتَمْسَحُ رَأْسِي، وَأَنَا يَوْمَئِذٍ وَصِيفٌ‏.‏
Abdullah bin Abi Al-Aswad hat es uns erzählt, er sagte: Ibrahim bin Marzuq Al-Thaqafi hat es uns erzählt, er sagte: „Mein Vater hat es mir erzählt, und es gehörte Abdullah bin Al-Zubayr.“ Al-Hajjaj nahm es ihm ab und sagte: Abdullah bin Al-Zubayr schickte mich zu seiner Mutter, Asma’ bint Abu Bakr, damit ich ihr erzählen würde, was passiert ist. Pilger behandeln sie, du betest für mich und du wischst mir den Kopf ab, und ich bin an diesem Tag eine Brautjungfer.
06
Al-Adab Al-Mufrad # 42/970
حَدَّثَنَا مُوسَى، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ، عَنِ ابْنِ عَقِيلٍ، أَنَّ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ حَدَّثَهُ، أَنَّهُ بَلَغَهُ حَدِيثٌ عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَابْتَعْتُ بَعِيرًا فَشَدَدْتُ إِلَيْهِ رَحْلِي شَهْرًا، حَتَّى قَدِمْتُ الشَّامَ، فَإِذَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أُنَيْسٍ، فَبَعَثْتُ إِلَيْهِ أَنَّ جَابِرًا بِالْبَابِ، فَرَجَعَ الرَّسُولُ فَقَالَ‏:‏ جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ‏؟‏ فَقُلْتُ‏:‏ نَعَمْ، فَخَرَجَ فَاعْتَنَقَنِي، قُلْتُ‏:‏ حَدِيثٌ بَلَغَنِي لَمْ أَسْمَعْهُ، خَشِيتُ أَنْ أَمُوتَ أَوْ تَمُوتَ، قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ‏:‏ يَحْشُرُ اللَّهُ الْعِبَادَ، أَوِ النَّاسَ، عُرَاةً غُرْلاً بُهْمًا، قُلْتُ‏:‏ مَا بُهْمًا‏؟‏ قَالَ‏:‏ لَيْسَ مَعَهُمْ شَيْءٌ، فَيُنَادِيهِمْ بِصَوْتٍ يَسْمَعُهُ مَنْ بَعُدَ، أَحْسَبُهُ قَالَ‏:‏ كَمَا يَسْمَعُهُ مَنْ قَرُبَ‏:‏ أَنَا الْمَلِكُ، لاَ يَنْبَغِي لأَحَدٍ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ وَأَحَدٌ مِنْ أَهْلِ النَّارِ يَطْلُبُهُ بِمَظْلَمَةٍ، وَلاَ يَنْبَغِي لأَحَدٍ مِنْ أَهْلِ النَّارِ يَدْخُلُ النَّارَ وَأَحَدٌ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ يَطْلُبُهُ بِمَظْلَمَةٍ، قُلْتُ‏:‏ وَكَيْفَ‏؟‏ وَإِنَّمَا نَأْتِي اللَّهَ عُرَاةً بُهْمًا‏؟‏ قَالَ‏:‏ بِالْحَسَنَاتِ وَالسَّيِّئَاتِ‏.‏
Musa erzählte uns, er sagte: Hammam erzählte uns, auf die Autorität von Al-Qasim bin Abdul-Wahid, auf die Autorität von Ibn Aqeel, dass Jabir bin Abdullah ihm erzählte, dass er zu einem Hadith gelangt sei, auf die Autorität eines Mannes aus den Gefährten des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken. Also kaufte ich ein Kamel und machte mich damit einen Monat lang auf den Weg, bis ich in die Levante kam, und siehe, Abd Allah bin Unais, also schickte ich ihm, dass Jabir an der Tür sei. Der Bote kam zurück und sagte: Jabir bin Abdullah? Ich sagte: Ja, also kam er heraus und umarmte mich. Ich sagte: Ich habe einen Hadith gehört, den ich noch nicht gehört hatte. Ich hatte Angst, dass ich sterben würde oder sie sterben würde. Er sagte: Ich hörte den Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagen: „Gott wird mich sammeln.“ Die Diener oder Menschen, nackt und unbeschnitten. Ich sagte: Was ist mit ihnen los? Er sagte: Sie haben nichts bei sich. Dann ruft er sie mit einer Stimme, die er schon von weitem hören kann. Ich glaube, er sagte: Wie er es aus der Nähe hörte: Ich bin der König, und es ist für keinen der Menschen des Paradieses angemessen, das Paradies und einen der Menschen der Hölle zu betreten. Er sucht es mit Ungerechtigkeit, und es ist für keinen der Menschen der Hölle angemessen, die Hölle zu betreten, während einer der Menschen des Paradieses ihn mit Ungerechtigkeit sucht. Ich sagte: Und wie? Wir kommen mit ihnen nur nackt zu Gott? Er sagte: Mit guten Taten und schlechten Taten.
07
Al-Adab Al-Mufrad # 42/971
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ مَيْسَرَةَ بْنِ حَبِيبٍ، عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ طَلْحَةَ، عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ قَالَتْ‏:‏ مَا رَأَيْتُ أَحَدًا كَانَ أَشْبَهَ حَدِيثًا وَكَلاَمًا بِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ فَاطِمَةَ، وَكَانَتْ إِذَا دَخَلَتْ عَلَيْهِ قَامَ إِلَيْهَا، فَرَحَّبَ بِهَا وَقَبَّلَهَا، وَأَجْلَسَهَا فِي مَجْلِسِهِ، وَكَانَ إِذَا دَخَلَ عَلَيْهَا قَامَتْ إِلَيْهِ فَأَخَذَتْ بِيَدِهِ، فَرَحَّبَتْ بِهِ وَقَبَّلَتْهُ، وَأَجْلَسَتْهُ فِي مَجْلِسِهَا، فَدَخَلَتْ عَلَيْهِ فِي مَرَضِهِ الَّذِي تُوُفِّيَ، فَرَحَّبَ بِهَا وَقَبَّلَهَا‏.‏
Muhammad bin Al-Muthanna erzählte uns, er sagte: Othman bin Omar erzählte uns, er sagte: Israel erzählte uns, auf die Autorität von Maysarah bin Habib, auf die Autorität von Al-Minhal bin Amr, auf die Autorität von Aisha bint Talha, auf die Autorität von Aisha, der Mutter der Gläubigen, die sagte: Ich habe niemanden gesehen, dessen Rede und Rede mehr dem Gesandten Gottes ähnelte. Mögen Gottes Gebete und Friede von Fatima aus mit ihm sein, und wann immer sie ihn betrat, erhob er sich zu ihr, begrüßte sie, küsste sie und ließ sie auf seinem Platz Platz nehmen. Immer wenn er eintrat, ging sie auf ihn zu, nahm seine Hand, begrüßte ihn, küsste ihn und ließ ihn auf ihrem Platz Platz nehmen, und so ging sie hinein, um ihn während seiner Krankheit zu sehen, die seinen Tod verursachte. Er begrüßte sie und küsste sie
08
Al-Adab Al-Mufrad # 42/972
حَدَّثَنَا مُوسَى، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ‏:‏ كُنَّا فِي غَزْوَةٍ، فَحَاصَ النَّاسُ حَيْصَةً، قُلْنَا‏:‏ كَيْفَ نَلْقَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَقَدْ فَرَرْنَا‏؟‏ فَنَزَلَتْ‏:‏ ‏{‏إِلاَّ مُتَحَرِّفًا لِقِتَالٍ‏}‏، فَقُلْنَا‏:‏ لاَ نَقْدِمُ الْمَدِينَةَ، فَلاَ يَرَانَا أَحَدٌ، فَقُلْنَا‏:‏ لَوْ قَدِمْنَا، فَخَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مِنْ صَلاَةِ الْفَجْرِ، قُلْنَا‏:‏ نَحْنُ الْفَرَّارُونَ، قَالَ‏:‏ أَنْتُمُ الْعَكَّارُونَ، فَقَبَّلْنَا يَدَهُ، قَالَ‏:‏ أَنَا فِئَتُكُمْ‏.‏
Musa erzählte es uns, er sagte: Abu Awanah sagte uns, im Namen von Yazid bin Abi Ziyad, im Namen von Abd al-Rahman bin Abi Laila, im Namen von Ibn Umar, er sagte: „Wir befanden uns auf einem Feldzug und die Menschen waren in Not umzingelt.“ Wir sagten: Wie werden wir dem Propheten begegnen, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, wenn wir geflohen sind? Dann wurde der Vers offenbart: „Außer für eine verzerrte Person.“ Um zu kämpfen}, sagten wir: „Wir werden uns Medina nicht nähern, damit uns niemand sieht.“ Also sagten wir: „Wenn wir vorrücken, dann verließ der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken“, das Morgengebet. Wir sagten: „Wir sind die Fliehenden.“ Er sagte: Du bist der Akkarun. Also küssten wir seine Hand. Er sagte: Ich bin deine Gruppe.
09
Al-Adab Al-Mufrad # 42/973
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَطَّافُ بْنُ خَالِدٍ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ رَزِينٍ قَالَ‏:‏ مَرَرْنَا بِالرَّبَذَةِ فَقِيلَ لَنَا‏:‏ هَا هُنَا سَلَمَةُ بْنُ الأَكْوَعِ، فَأَتَيْنَاهُ فَسَلَّمْنَا عَلَيْهِ، فَأَخْرَجَ يَدَيْهِ فَقَالَ‏:‏ بَايَعْتُ بِهَاتَيْنِ نَبِيَّ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَأَخْرَجَ كَفًّا لَهُ ضَخْمَةً كَأَنَّهَا كَفُّ بَعِيرٍ، فَقُمْنَا إِلَيْهَا فَقَبَّلْنَاهَا‏.‏
Ibn Abi Maryam erzählte uns, er sagte: „Attaf bin Khalid sagte es uns, er sagte: Abd al-Rahman bin Razin sagte mir, er sagte: „Wir kamen an al-Rabadha vorbei, und es wurde uns gesagt: Hier ist Salamah bin Al-Akwa‘.“ Wir gingen zu ihm und begrüßten ihn. Er streckte seine Hände aus und sagte: „Ich habe dem Propheten Gottes Treue mit diesen beiden geschworen, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken.“ Er, Friede und Segen seien auf ihm, brachte eine riesige Handfläche zum Vorschein, als wäre es die Handfläche eines Kamels, also stellten wir uns davor und küssten sie.
10
Al-Adab Al-Mufrad # 42/974
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ ابْنِ جُدْعَانَ، قَالَ ثَابِتٌ لأَنَسٍ‏:‏ أَمَسَسْتَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بِيَدِكَ‏؟‏ قَالَ‏:‏ نَعَمْ، فَقَبَّلَهَا‏.‏
Abdullah bin Muhammad erzählte uns, er sagte: „Ibn Uyaynah sagte uns, auf Autorität von Ibn Judaan sagte Thabit zu Anas: Hast du den Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, mit deiner Hand berührt?“ Er sagte: Ja, also küsste er sie
11
Al-Adab Al-Mufrad # 42/975
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مَطَرُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَعْنَقُ قَالَ‏:‏ حَدَّثَتْنِي امْرَأَةٌ مِنْ صَبَاحِ عَبْدِ الْقَيْسِ يُقَالُ لَهَا‏:‏ أُمُّ أَبَانَ ابْنَةُ الْوَازِعِ، عَنْ جَدِّهَا، أَنَّ جَدَّهَا الْزَّارِعَ بْنَ عَامِرٍ قَالَ‏:‏ قَدِمْنَا فَقِيلَ‏:‏ ذَاكَ رَسُولُ اللهِ، فَأَخَذْنَا بِيَدَيْهِ وَرِجْلَيْهِ نُقَبِّلُهَا‏.‏
Musa bin Ismail erzählte uns und sagte: Matar bin Abd al-Rahman al-Anqq erzählte uns und sagte: Eine Frau erzählte mir vom Morgen von Abd al-Qais. Es wird gesagt, dass für sie: Umm Aban bint Al-Wazi‘, auf Autorität ihres Großvaters, dass ihr Großvater Al-Zari‘ bin Amir sagte: „Wir kamen und es wurde gesagt: Das ist der Gesandte Gottes.“ Also nahmen wir seine Hände und Füße und küssten sie.
12
Al-Adab Al-Mufrad # 42/976
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْمُبَارَكِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ حَبِيبٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَمْرٌو، عَنْ ذَكْوَانَ، عَنْ صُهَيْبٍ قَالَ‏:‏ رَأَيْتُ عَلِيًّا يُقَبِّلُ يَدَ الْعَبَّاسِ وَرِجْلَيْهِ‏.‏
Abdul Rahman bin Al-Mubarak erzählte uns, er sagte: Sufyan bin Habib erzählte uns, er sagte: Shu’bah erzählte uns, er sagte: Amr erzählte uns, im Auftrag von Dhakwan, im Auftrag von Suhaib, der sagte: „Ich sah, wie Ali Abbas Hände und Füße küsste.“
13
Al-Adab Al-Mufrad # 42/977
حَدَّثَنَا آدَمُ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، وَحَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا حَبِيبُ بْنُ الشَّهِيدِ قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ أَبَا مِجْلَزٍ يَقُولُ‏:‏ إِنَّ مُعَاوِيَةَ خَرَجَ، وَعَبْدُ اللهِ بْنُ عَامِرٍ وَعَبْدُ اللهِ بْنُ الزُّبَيْرِ قُعُودٌ، فَقَامَ ابْنُ عَامِرٍ، وَقَعَدَ ابْنُ الزُّبَيْرِ، وَكَانَ أَرْزَنَهُمَا، قَالَ مُعَاوِيَةُ‏:‏ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم‏:‏ مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَمْثُلَ لَهُ عِبَادُ اللهِ قِيَامًا، فَلْيَتَبَوَّأْ بَيْتًا مِنَ النَّارِ‏.‏
Adam erzählte es uns, er sagte: Shu`bah erzählte es uns, und Hajjaj erzählte es uns, er sagte: Hammad erzählte es uns, er sagte: Habib bin Al-Shahid sagte es uns, er sagte: Ich hörte Abu Majliz sagen: Muawiyah ging hinaus, und Abdullah bin Amir und Abdullah bin Al-Zubayr saßen, also stand Ibn Amir auf und Ibn Amir setzte sich. Al-Zubair, und er war der wichtigste von ihnen. Muawiyah sagte: Der Prophet, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, sagte: Wer sich darüber freut, dass die Diener Gottes ihm im Stehen erscheinen, der soll sich in einem Haus aus Feuer niederlassen ...
14
Al-Adab Al-Mufrad # 42/978
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ خَلَقَ اللَّهُ آدَمَ صلى الله عليه وسلم عَلَى صُورَتِهِ، وَطُولُهُ سِتُّونَ ذِرَاعًا، ثُمَّ قَالَ‏:‏ اذْهَبْ، فَسَلِّمْ عَلَى أُولَئِكَ، نَفَرٌ مِنَ الْمَلاَئِكَةِ جُلُوسٌ، فَاسْتَمِعْ مَا يُحَيُّونَكَ بِهِ فَإِنَّهَا تَحِيَّتُكَ وَتَحِيَّةُ ذُرِّيَّتِكَ، فَقَالَ‏:‏ السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ، فَقَالُوا‏:‏ السَّلاَمُ عَلَيْكَ وَرَحْمَةُ اللهِ، فَزَادُوهُ‏:‏ وَرَحْمَةُ اللهِ، فَكُلُّ مَنْ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ عَلَى صُورَتِهِ، فَلَمْ يَزَلْ يَنْقُصُ الْخَلْقُ حَتَّى الآنَ‏.‏
Abdullah bin Muhammad hat es uns erzählt, er sagte: Abdul Razzaq hat es uns erzählt, er sagte: Muammar hat es uns gesagt, im Auftrag von Hammam, im Auftrag von Abu Hurairah, im Auftrag des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren. Er sagte: „Gott schuf Adam, Gott segne ihn und schenke ihm Frieden, nach seinem eigenen Bild, und seine Größe betrug sechzig Ellen.“ Dann sagte er: „Geh und grüße die.“ Es saß eine Gruppe Engel. Höre also zu, womit sie dich begrüßen, denn es ist dein Gruß und der Gruß deiner Nachkommen. Er sagte: Friede sei mit dir. Sie sagten: Möge der Friede und die Barmherzigkeit Gottes mit euch sein, also fügten sie hinzu: Und die Barmherzigkeit Gottes, denn jeder, der das Paradies betritt, wird nach seinem eigenen Bild sein, und die Schöpfung wird nicht aufhören, sich zu vermindern, bis ... Jetzt...
15
Al-Adab Al-Mufrad # 42/979
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، عَنْ قِنَانَ بْنِ عَبْدِ اللهِ النَّهْمِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْسَجَةَ، عَنِ الْبَرَاءِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ أَفْشُوا السَّلامَ تَسْلَمُوا‏.‏
Musaddad erzählte uns, er sagte: „Abd al-Wahid sagte uns, im Auftrag von Qanan bin Abdullah al-Nahmi, im Auftrag von Abd al-Rahman bin Awsaja, im Auftrag von al-Bara‘, im Auftrag von Der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, sagte: Verbreiten Sie Ihre Grüße und Sie werden in Sicherheit sein.“
16
Al-Adab Al-Mufrad # 42/980
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي حَازِمٍ، وَالْقَعْنَبِيُّ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنِ الْعَلاَءِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ لاَ تَدْخُلُوا الْجَنَّةَ حَتَّى تُؤْمِنُوا، وَلاَ تُؤْمِنُوا حَتَّى تَحَابُّوا، أَلاَ أَدُلُّكُمْ عَلَى مَا تَحَابُّونَ بِهِ‏؟‏ قَالُوا‏:‏ بَلَى، يَا رَسُولَ اللهِ، قَالَ‏:‏ أَفْشُوا السَّلامَ بَيْنَكُمْ‏.‏
Muhammad bin Ubayd Allah hat uns erzählt, er sagte: „Ibn Abi Hazim und Al-Qanabi haben uns erzählt, auf die Autorität von Abdul Aziz, auf die Autorität von Al-Ala, auf die Autorität seines Vaters, auf die Autorität von Abu Hurairah, auf die Autorität des Propheten, Gottes Gebete und Frieden seien auf ihm, der sagte: Ihr werdet das Paradies nicht betreten, bis ihr glaubt, und ihr werdet nicht glauben, bis ihr einander liebt.“ Soll ich Sie nicht zu was führen? Liebst du ihn? Sie sagten: Ja, oh Gesandter Gottes. Er sagte: Verbreiten Sie Frieden untereinander.
17
Al-Adab Al-Mufrad # 42/981
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلاَمٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلِ بْنِ غَزْوَانَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ‏:‏ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم‏:‏ اعْبُدُوا الرَّحْمَنَ، وَأَطْعِمُوا الطَّعَامَ، وَأَفْشُوا السَّلاَمَ، تَدْخُلُوا الْجِنَانَ‏.‏
Muhammad bin Salam erzählte uns, er sagte: „Muhammad bin Fudayl bin Ghazwan sagte uns, im Auftrag von Ata’ bin Al-Sa’ib, im Auftrag seines Vaters, im Auftrag von Abdullah bin Amr sagte: Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, sagte: Bete den Allerbarmer an, sorge für Nahrung, verbreite Frieden, und du wirst das Paradies betreten.“
18
Al-Adab Al-Mufrad # 42/982
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنْ بُشَيْرِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ‏:‏ مَا كَانَ أَحَدٌ يَبْدَأُ، أَوْ يَبْدُرُ، ابْنَ عُمَرَ بِالسَّلامِ‏.‏
Abu Nu'aym erzählte uns, auf die Autorität von Sa'id ibn Ubaid, auf die Autorität von Bashir ibn Yasar, der sagte: „Niemand würde Ibn Umar einweihen oder sich beeilen, ihn zu begrüßen.“
19
Al-Adab Al-Mufrad # 42/983
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلاَمٍ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا مَخْلَدُ بْنُ يَزِيدَ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرًا يَقُولُ‏:‏ يُسَلِّمُ الرَّاكِبُ عَلَى الْمَاشِي، وَالْمَاشِي عَلَى الْقَاعِدِ، وَالْمَاشِيَانِ أَيُّهُمَا يَبْدَأُ بِالسَّلامِ فَهُوَ أَفْضَلُ‏.‏
Muhammad bin Salam sagte es uns, er sagte: Mukhlid bin Yazid sagte es uns, er sagte: Ibn Jurayj sagte es uns, er sagte: Abu al-Zubayr sagte mir, dass er Jabir sagen hörte: Der Reiter grüßt den Gehenden, der Gehende grüßt den Sitzenden und die beiden Gehenden. Welche davon mit der Anrede beginnt, ist besser.
20
Al-Adab Al-Mufrad # 42/984
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي أَخِي، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي عَتِيقٍ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ أَخْبَرَهُ، أَنَّ الأَغَرَّ، وَهُوَ رَجُلٌ مِنْ مُزَيْنَةَ، وَكَانَتْ لَهُ صُحْبَةٌ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، كَانَتْ لَهُ أَوْسُقٌ مِنْ تَمْرٍ عَلَى رَجُلٍ مِنْ بَنِي عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ، اخْتَلَفَ إِلَيْهِ مِرَارًا، قَالَ‏:‏ فَجِئْتُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَأَرْسَلَ مَعِي أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ، قَالَ‏:‏ فَكُلُّ مَنْ لَقِينَا سَلَّمُوا عَلَيْنَا، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ‏:‏ أَلاَ تَرَى النَّاسَ يَبْدَأُونَكَ بِالسَّلاَمِ فَيَكُونُ لَهُمُ الأَجْرُ‏؟‏ ابْدَأْهُمْ بِالسَّلاَمِ يَكُنْ لَكَ الأَجْرُ يُحَدِّثُ هَذَا ابْنُ عُمَرَ عَنْ نَفْسِهِ‏.‏
Ismail erzählte uns, er sagte: „Mein Bruder erzählte mir, auf die Autorität von Suleiman, auf die Autorität von Abdul Rahman bin Abdullah bin Abi Atiq, auf die Autorität von Nafi‘, dass Ibn Umar ihm erzählte, dass Al-Aghar, ein Mann aus Muzainah, der mit dem Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, Umgang hatte, einem Mann aus Al-Aghar, einem Mann aus Muzainah, ein Isq von Datteln gegeben wurde Bani Amr bin Awf, er ging wiederholt zu ihm und sagte: „So kam ich zum Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, und er sandte mit mir Abu Bakr Al-Siddiq.“ Er sagte: „Alle, die wir trafen, begrüßten uns“, und Abu Bakr sagte: „Siehst du nicht, dass die Leute anfangen, dich zu begrüßen, damit sie eine Belohnung bekommen?“ Beginnen Sie mit ihnen. Mit Frieden wirst du belohnt. Das ist es, was Ibn Umar über sich selbst sagte.
21
Al-Adab Al-Mufrad # 42/985
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ، وَالْقَعْنَبِيُّ، قَالاَ‏:‏ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ لاَ يَحِلُّ لِامْرِئٍ مُسْلِمٍ أَنْ يَهْجُرَ أَخَاهُ فَوْقَ ثَلاَثٍ، فَيَلْتَقِيَانِ فَيُعْرِضُ هَذَا وَيُعْرِضُ هَذَا، وَخَيْرُهُمَا الَّذِي يَبْدَأُ بِالسَّلامِ‏.‏
Abdullah bin Yusuf und Al-Qa’nabi sagten uns: „Malik sagte uns, im Auftrag von Ibn Shihab, im Auftrag von Ata’ bin Yazid, im Auftrag von Abu Ayyub, dass der Gesandte Gottes, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, sagte: Es ist einem muslimischen Mann nicht gestattet, seinen Bruder länger als drei Tage zu verlassen, so dass sie sich treffen und dieser sich abwendet und der andere sich abwendet.“ Die beste davon ist die, die mit einer Begrüßung beginnt.
22
Al-Adab Al-Mufrad # 42/986
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللهِ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ زَيْدٍ التَّيْمِيِّ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَجُلاً مَرَّ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ فِي مَجْلِسٍ فَقَالَ‏:‏ السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ، فَقَالَ‏:‏ عَشْرُ حَسَنَاتٍ، فَمَرَّ رَجُلٌ آخَرُ فَقَالَ‏:‏ السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللهِ، فَقَالَ‏:‏ عِشْرُونَ حَسَنَةً، فَمَرَّ رَجُلٌ آخَرُ فَقَالَ‏:‏ السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكَاتُهُ، فَقَالَ‏:‏ ثَلاَثُونَ حَسَنَةً، فَقَامَ رَجُلٌ مِنَ الْمَجْلِسِ وَلَمْ يُسَلِّمْ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم‏:‏ مَا أَوْشَكَ مَا نَسِيَ صَاحِبُكُمْ، إِذَا جَاءَ أَحَدُكُمُ الْمَجْلِسَ فَلْيُسَلِّمْ، فَإِنْ بَدَا لَهُ أَنْ يَجْلِسَ فَلْيَجْلِسْ، وَإِذَا قَامَ فَلْيُسَلِّمْ، مَا الأُولَى بِأَحَقَّ مِنَ الآخِرَةِ‏.‏
Abdul Aziz bin Abdullah erzählte uns: „Muhammad bin Ja’far bin Abi Kathir erzählte mir im Auftrag von Yaqoub bin Zaid Al-Taymi, im Auftrag von Saeed Al-Maqbari, im Auftrag von Abu Hurairah, dass ein Mann am Gesandten Gottes vorbeikam, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, während er in einer Versammlung war und sagte: Friede sei mit euch, und er sagte: Zehn gute Taten. Ein anderer Mann kam vorbei und sagte: Möge Gottes Friede und Barmherzigkeit mit dir sein. Er sagte: Zwanzig gute Taten. Ein anderer Mann kam vorbei und sagte: Möge Gottes Friede und Barmherzigkeit mit dir sein. Gott und Sein Segen, und er sagte: Dreißig gute Taten. Dann stand ein Mann aus der Versammlung auf und grüßte ihn nicht, und so sagte der Gesandte Gottes, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm: Und er grüßte: Dein Begleiter hat es fast vergessen. Wenn einer von Ihnen zu einer Besprechung kommt, lassen Sie ihn die Anrede aussprechen. Wenn es ihm scheint, dass er sitzen sollte, lass ihn sitzen, und wenn er steht, lass ihn sich unterwerfen. Das Erste ist würdiger als das Jenseits.
23
Al-Adab Al-Mufrad # 42/987
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَيْسَرَةَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ عُمَرَ قَالَ‏:‏ كُنْتُ رَدِيفَ أَبِي بَكْرٍ، فَيَمُرُّ عَلَى الْقَوْمِ فَيَقُولُ‏:‏ السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ، فَيَقُولُونَ‏:‏ السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللهِ، وَيَقُولُ‏:‏ السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللهِ، فَيَقُولُونَ‏:‏ السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكَاتُهُ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ‏:‏ فَضَلَنَا النَّاسُ الْيَوْمَ بِزِيَادَةٍ كَثِيرَةٍ‏.‏
Muhammad bin Bashar erzählte uns, er sagte: Muhammad bin Ja’far erzählte uns, er sagte: Shu’bah erzählte uns, auf die Autorität von Abd al-Malik bin Maysara, auf die Autorität von Zaid bin Wahb, auf die Autorität von Omar, der sagte: „Ich war Abu Bakrs Gefährte, und er ging an den Leuten vorbei und sagte: Friede sei mit dir“, und sie sagten: „Friede sei mit dir.“ Und die Barmherzigkeit Gottes, und er sagt: Möge der Friede und die Barmherzigkeit Gottes mit euch sein. Sie sagen: Möge der Friede, die Barmherzigkeit und der Segen Gottes mit Ihnen sein. Dann sagte Abu Bakr: Die Leute bevorzugten uns. Heute gibt es einen deutlichen Anstieg
24
Al-Adab Al-Mufrad # 42/988
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ مَا حَسَدَكُمُ الْيَهُودُ عَلَى شَيْءٍ مَا حَسَدُوكُمْ عَلَى السَّلامِ وَالتَّأْمِينِ‏.‏
Ishaq erzählte es uns, er sagte: Abd al-Samad sagte es uns, er sagte: Hammad bin Salamah sagte uns, auf die Autorität von Suhail bin Abi Salih, auf die Autorität seines Vaters, auf die Autorität von Aisha, auf die Autorität des Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, sagte: Die Juden haben dich um nichts beneidet. Sie beneiden Sie um Frieden und Sicherheit.
25
Al-Adab Al-Mufrad # 42/989
حَدَّثَنَا شِهَابٌ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ‏:‏ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم‏:‏ إِنَّ السَّلامَ اسْمٌ مِنْ أَسْمَاءِ اللهِ تَعَالَى، وَضَعَهُ اللَّهُ فِي الأَرْضِ، فَأَفْشُوا السَّلامَ بَيْنَكُمْ‏.‏
Shihab erzählte uns, er sagte: Hammad bin Salamah sagte uns, auf die Autorität von Humaid, auf die Autorität von Anas, der sagte: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, sagte: Wahrlich, Frieden ist einer der Namen Gottes.“ Der Allmächtige, Gott hat ihn auf die Erde gesetzt, also verbreitet Frieden unter euch.
26
Al-Adab Al-Mufrad # 42/990
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مُحِلٌّ قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ شَقِيقَ بْنَ سَلَمَةَ أَبَا وَائِلٍ يَذْكُرُ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ‏:‏ كَانُوا يُصَلُّونَ خَلْفَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ الْقَائِلُ‏:‏ السَّلاَمُ عَلَى اللهِ، فَلَمَّا قَضَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم صَلاَتَهُ قَالَ‏:‏ مَنِ الْقَائِلُ‏:‏ السَّلاَمُ عَلَى اللهِ‏؟‏ إِنَّ اللَّهَ هُوَ السَّلاَمُ، وَلَكِنْ قُولُوا‏:‏ التَّحِيَّاتُ لِلَّهِ وَالصَّلَوَاتُ وَالطَّيِّبَاتُ، السَّلاَمُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكَاتُهُ، السَّلاَمُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللهِ الصَّالِحِينَ، أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ قَالَ‏:‏ وَقَدْ كَانُوا يَتَعَلَّمُونَهَا كَمَا يَتَعَلَّمُ أَحَدُكُمُ السُّورَةَ مِنَ الْقُرْآنِ‏.‏
Abu Nu`aym erzählte uns, er sagte: Mahal erzählte uns, er sagte: „Ich hörte, wie Shaqiq ibn Salamah Abu Wa’il auf die Autorität von Ibn Masoud hin sagte: „Sie beteten hinter dem Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken.“ Derjenige, der sagte: Friede sei mit Gott. Als der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sein Gebet beendete, sagte er: Wer ist derjenige, der gesagt hat: Friede sei mit Gott? Gewiss, Gott ist Frieden, aber sagen Sie: Grüße gebührt Gott und Gebete und gute Dinge. Friede sei mit dir, oh Prophet, und Gottes Barmherzigkeit. Und sein Segen, Friede sei mit uns und den gerechten Dienern Gottes. Ich bezeuge, dass es keinen Gott außer Gott gibt, und ich bezeuge das Muhammad, sein Diener und Gesandter, sagte: „Und sie lernten es, so wie einer von euch eine Sure aus dem Koran lernt.“
27
Al-Adab Al-Mufrad # 42/991
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ حَقُّ الْمُسْلِمِ عَلَى الْمُسْلِمِ سِتٌّ، قِيلَ‏:‏ وَمَا هِيَ‏؟‏ قَالَ‏:‏ إِذَا لَقِيتُهُ فَسَلِّمْ عَلَيْهِ، وَإِذَا دَعَاكَ فَأَجِبْهُ، وَإِذَا اسْتَنْصَحَكَ فَانْصَحْ لَهُ، وَإِذَا عَطَسَ فَحَمِدَ اللَّهَ فَشَمِّتْهُ، وَإِذَا مَرِضَ فَعُدْهُ، وَإِذَا مَاتَ فَاصْحَبْهُ‏.‏
Ismail erzählte uns, er sagte: Malik sagte uns, auf die Autorität von Al-Ala’ ibn Abd al-Rahman, auf die Autorität seines Vaters, auf die Autorität von Abu Hurairah, auf die Autorität des Propheten, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, der sagte: „Ein Muslim hat sechs Rechte gegenüber einem anderen Muslim.“ Es hieß: Was sind sie? Er sagte: Wenn du ihn triffst, grüße ihn, und wenn er dich ruft, antworte ihm. Wenn er Sie um Rat bittet, beraten Sie ihn, und wenn er niest, loben Sie Gott, dann riechen Sie ihn, und wenn er krank ist, besuchen Sie ihn, und wenn er stirbt, begleiten Sie ihn.
28
Al-Adab Al-Mufrad # 42/992
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ الرَّبِيعِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ يَحْيَى، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ سَلاَّمٍ، عَنْ جَدِّهِ أَبِي سَلاَّمٍ، عَنْ أَبِي رَاشِدٍ الْحُبْرَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ شِبْلٍ قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ‏:‏ لِيُسَلِّمِ الرَّاكِبُ عَلَى الرَّاجِلِ، وَلْيُسَلِّمِ الرَّاجِلُ عَلَى الْقَاعِدِ، وَلْيُسَلِّمِ الأَقَلُّ عَلَى الأَكْثَرِ، فَمَنْ أَجَابَ السَّلاَمَ فَهُوَ لَهُ، وَمَنْ لَمْ يُجِبْ فَلا شَيْءَ لَهُ‏.‏
Saeed bin Al-Rabi’ erzählte uns, er sagte: Ali bin Al-Mubarak sagte uns, auf die Autorität von Yahya, er sagte: Zaid bin Salam sagte uns, auf die Autorität seines Großvaters Abu Salam, auf die Autorität von Abi Rashid Al-Habrani, auf die Autorität von Abd al-Rahman bin Shibl, sagte: „Ich hörte den Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, sagen: „Der Reiter soll die grüßen.“ Der Mann, und der Mann sollte den Sitzenden begrüßen und der Kleinere den Größeren grüßen lassen. Wer auf den Gruß antwortet, dem gehört es, und wer nicht antwortet, dem gehört es nichts.
29
Al-Adab Al-Mufrad # 42/993
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنِي ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنِي زِيَادٌ، أَنَّ ثَابِتًا أَخْبَرَهُ، وَهُوَ مَوْلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ، يَرْوِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ يُسَلِّمُ الرَّاكِبُ عَلَى الْمَاشِي، وَالْمَاشِي عَلَى الْقَاعِدِ، وَالْقَلِيلُ عَلَى الْكَثِيرِ‏.‏
Ishaq erzählte es uns, er sagte: Ruh bin Ubadah erzählte es uns, er sagte: Ibn Jurayj erzählte es mir, er sagte: Ziyad erzählte mir, dass Thabit ihm sagte: Er ist der Klient von Abd al-Rahman. Er erzählte es im Auftrag von Abu Hurairah, im Auftrag des Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, der sagte: „Der Reiter grüßt den, der geht, und den, der weitergeht.“ Der Sitzende und der Kleine über den Vielen.
30
Al-Adab Al-Mufrad # 42/994
قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ‏:‏ فَأَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرًا يَقُولُ‏:‏ الْمَاشِيَانِ إِذَا اجْتَمَعَا فَأَيُّهُمَا بَدَأَ بِالسَّلاَمِ فَهُوَ أَفْضَلُ‏.‏
Ibn Jurayj sagte: Abu al-Zubayr erzählte mir, dass er Jabir sagen hörte: „Wenn zwei Menschen, die zusammen gehen, sich treffen, wer auch immer mit der Begrüßung beginnt, dann ist es mir lieber...“
31
Al-Adab Al-Mufrad # 42/995
حَدَّثَنَا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ يُسَلِّمُ الرَّاكِبُ عَلَى الْمَاشِي، وَالْمَاشِي عَلَى الْقَاعِدِ، وَالْقَلِيلُ عَلَى الْكَثِيرِ‏.‏
Nu`aym bin Hammad sagte es uns, er sagte: Ibn al-Mubarak sagte es uns, er sagte: Muammar sagte es uns, im Auftrag von Hammam, im Auftrag von Abu Hurairah, im Auftrag des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren. Er sagte: Der Reiter grüßt den Gehenden, der Gehende grüßt den Sitzenden und der Kleine grüßt die Vielen.
32
Al-Adab Al-Mufrad # 42/996
حَدَّثَنَا أَصْبَغُ قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنِي ابْنُ وَهْبٍ قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنِي ابْنُ هَانِئٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَالِكٍ، عَنْ فَضَالَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ يُسَلِّمُ الْفَارِسُ عَلَى الْقَاعِدِ، وَالْقَلِيلُ عَلَى الْكَثِيرِ‏.‏
Asbagh erzählte es uns, er sagte: Ibn Wahb sagte es mir, er sagte: Ibn Hani sagte es mir, auf die Autorität von Amr bin Malik, auf die Autorität von Fadalah, auf die Autorität des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren. Er sagte: Der Ritter grüßt den Sitzenden, und der Kleine grüßt die Vielen.
33
Al-Adab Al-Mufrad # 42/997
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ كَثِيرٍ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، أَنَّهُ لَقِيَ فَارِسًا فَبَدَأَهُ بِالسَّلاَمِ، فَقُلْتُ‏:‏ تَبْدَأُهُ بِالسَّلاَمِ‏؟‏ قَالَ‏:‏ رَأَيْتُ شُرَيْحًا مَاشِيًا يَبْدَأُ بِالسَّلامِ‏.‏
Muhammad bin Kathir erzählte uns, er sagte: „Sulayman bin Kathir erzählte uns mit der Autorität von Husayn, mit der Autorität von Al-Sha’bi, dass er einen Ritter traf und ihn begrüßte. Also sagte ich: Beginnen Sie damit, ihn zu begrüßen?“ Er sagte: Ich sah, wie ein gehender Mann anfing, ihn zu begrüßen.
34
Al-Adab Al-Mufrad # 42/998
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا حَيْوَةُ قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنِي حُمَيْدٌ أَبُو هَانِئٍ، أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْجَنْبِيَّ حَدَّثَهُ، عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ يُسَلِّمُ الرَّاكِبُ عَلَى الْمَاشِي، وَالْمَاشِي عَلَى الْقَاعِدِ، وَالْقَلِيلُ عَلَى الْكَثِيرِ‏.‏
Abdullah bin Yazid erzählte es uns, er sagte: Haywa erzählte es uns, er sagte: Humayd Abu Hani erzählte mir, dass Abu Ali al-Janabi ihm von Fadalah bin Ubaid erzählte, im Namen des Propheten, Gottes Gebete und Friede seien mit ihm, und sagte: Der Reiter grüßt den Gehenden, der Gehende grüßt den Sitzenden und der Kleine grüßt den Großen.
35
Al-Adab Al-Mufrad # 42/999
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنِي أَبُو هَانِئٍ الْخَوْلاَنِيُّ، عَنْ أَبِي عَلِيٍّ الْجَنْبِيِّ، عَنْ فَضَالَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ يُسَلِّمُ الْفَارِسُ عَلَى الْمَاشِي، وَالْمَاشِي عَلَى الْقَائِمِ، وَالْقَلِيلُ عَلَى الْكَثِيرِ‏.‏
Abdullah erzählte es uns, er sagte: Haywa bin Shurayh erzählte es uns, er sagte: Abu Hani al-Khawlani sagte mir, auf die Autorität von Abu Ali al-Janabi, auf die Autorität von Als Tugend sagte der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren: „Der Reiter grüßt den, der geht, der, der geht, grüßt den, der steht, und der Kleine grüßt die Vielen.“
36
Al-Adab Al-Mufrad # 42/1000
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلاَمٍ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا مَخْلَدٌ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنِي زِيَادٌ، أَنَّهُ سَمِعَ ثَابِتًا مَوْلَى ابْنِ زَيْدٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ‏:‏ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم‏:‏ يُسَلِّمُ الرَّاكِبُ عَلَى الْمَاشِي، وَالْمَاشِي عَلَى الْقَاعِدِ، وَالْقَلِيلُ عَلَى الْكَثِيرِ‏.‏
Muhammad bin Salam erzählte es uns, er sagte: Mukhlid erzählte es uns, er sagte: Ibn Jurayj erzählte es uns, er sagte: Ziyad erzählte mir, dass er Thabit Mawla Ibn Zayd hörte, dass er Abu Hurairah sagen hörte: Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, sagte: Der Reiter grüßt den Fußgänger und den, der geht Der Sitzende und der Kleine über den Vielen.
37
Al-Adab Al-Mufrad # 42/1001
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ‏:‏ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم‏:‏ يُسَلِّمُ الصَّغِيرُ عَلَى الْكَبِيرِ، وَالْمَاشِي عَلَى الْقَاعِدِ، وَالْقَلِيلُ عَلَى الْكَثِيرِ‏.‏
Ahmad bin Abi Amr erzählte es uns und sagte: „Mein Vater sagte es mir und sagte: Ibrahim sagte mir, auf die Autorität von Musa bin Uqba, auf die Autorität von Safwan bin Sulaym, auf die Autorität von Ata bin Yassar, auf die Autorität von Abu Hurairah, sagte: Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, sagte: Die Jungen sollten die Alten grüßen, und die Gehenden sollten den Sitzenden grüßen.“ Ein bisschen ist mehr als viel...
38
Al-Adab Al-Mufrad # 42/1002
حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْحَكَمِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا هَيَّاجُ بْنُ بَسَّامٍ أَبُو قُرَّةَ الْخُرَاسَانِيُّ، رَأَيْتُهُ بِالْبَصْرَةِ، قَالَ‏:‏ رَأَيْتُ أَنَسًا يَمُرُّ عَلَيْنَا فَيُومِئُ بِيَدِهِ إِلَيْنَا فَيُسَلِّمُ، وَكَانَ بِهِ وَضَحٌ، وَرَأَيْتُ الْحَسَنَ يَخْضُبُ بِالصُّفْرَةِ، وَعَلَيْهِ عِمَامَةٌ سَوْدَاءُ، وَقَالَتْ أَسْمَاءُ‏:‏ أَلْوَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِيَدِهِ إِلَى النِّسَاءِ بِالسَّلامِ‏.‏
Bishr ibn al-Hakam erzählte uns: „Hiyaj ibn Bassam Abu Qurrah al-Khurasani erzählte uns: „Ich habe ihn in Basra gesehen.“ Er sagte: „Ich sah einen Mann vorbeigehen.“ Auf uns, also winkte er uns mit der Hand zu und sagte Hallo, und er trug einen Umhang, und ich sah, wie Al-Hasan seine Haare gelb färbte und einen schwarzen Turban trug. Asmaa sagte: Der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, streckte den Frauen seine Hand entgegen, um sie zu begrüßen.
39
Al-Adab Al-Mufrad # 42/1003
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْنٍ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي مُوسَى بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ سَعْدٍ، أَنَّهُ خَرَجَ مَعَ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، وَمَعَ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، حَتَّى إِذَا نَزَلاَ سَرِفًا مَرَّ عَبْدُ اللهِ بْنُ الزُّبَيْرِ فَأَشَارَ إِلَيْهِمْ بِالسَّلاَمِ، فَرَدَّا عَلَيْهِ‏.‏
Ibrahim bin Al-Mundhir berichtete uns: Muhammad bin Ma’n erzählte uns: „Musa bin Sa’d erzählte mir im Auftrag seines Vaters Sa’d, dass er mit Abdullah bin Omar und Al-Qasim bin Muhammad auszog, bis sie, als sie im Voraus herabstiegen, Abdullah bin Al-Zubayr vorbeikam und sie begrüßte. Sie antworteten ihm...
40
Al-Adab Al-Mufrad # 42/1004
حَدَّثَنَا خَلادٌ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ قَالَ‏:‏ كَانُوا يَكْرَهُونَ التَّسْلِيمَ بِالْيَدِ، أَوْ قَالَ‏:‏ كَانَ يَكْرَهُ التَّسْلِيمَ بِالْيَدِ‏.‏
Khallad erzählte uns: „Mas’ar erzählte uns mit der Autorität von Alqamah bin Marthad, mit der Autorität von Ata‘ bin Abi Rabah, der sagte: „Früher hassten sie die Zustellung per Hand.“ Oder er sagte: Er hasste Grüße mit der Hand.
41
Al-Adab Al-Mufrad # 42/1005
Thabit ibn Ubayd (RA)
حَدَّثَنَا خَلاَّدُ بْنُ يَحْيَى، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ، عَنْ ثَابِتِ بْنِ عُبَيْدٍ قَالَ‏:‏ أَتَيْتُ مَجْلِسًا فِيهِ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ، فَقَالَ‏:‏ إِذَا سَلَّمْتَ فَأَسْمِعْ، فَإِنَّهَا تَحِيَّةٌ مِنْ عِنْدِ اللهِ مُبَارَكَةً طَيْبَةً‏.‏
Khallad bin Yahya erzählte uns, er sagte: „Mas’ar sagte uns, auf Autorität von Thabit bin Ubaid, er sagte: „Ich kam zu einer Versammlung, bei der Abdullah bin Omar anwesend war, und er sagte: „Wenn ich dich begrüßt habe, dann höre zu, denn dies ist ein gesegneter und guter Gruß von Gott.“
42
Al-Adab Al-Mufrad # 42/1006
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، أَنَّ الطُّفَيْلَ بْنَ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ أَخْبَرَهُ، أَنَّهُ كَانَ يَأْتِي عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ فَيَغْدُو مَعَهُ إِلَى السُّوقِ، قَالَ‏:‏ فَإِذَا غَدَوْنَا إِلَى السُّوقِ لَمْ يَمُرَّ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ عَلَى سَقَّاطٍ، وَلاَ صَاحِبِ بَيْعَةٍ، وَلاَ مِسْكِينٍ، وَلاَ أَحَدٍ إِلاَّ يُسَلِّمُ عَلَيْهِ‏.‏
Ismail erzählte uns, er sagte: „Malik erzählte mir im Auftrag von Ishaq bin Abdullah bin Abi Talha, dass Tufail bin Ubayy bin Ka’b ihm erzählte: Er pflegte morgens zu Abdullah bin Omar zu kommen und mit ihm auf den Markt zu gehen.“ Er sagte: Als wir morgens zum Markt gingen, kam Abdullah bin Omar nicht vorbei. Ein Verleumder, noch ein Verkäufer, noch ein armer Mensch, noch irgendjemand, ohne ihn zu grüßen.
43
Al-Adab Al-Mufrad # 42/1007
حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ‏:‏ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم‏:‏ إِذَا جَاءَ أَحَدُكُمُ الْمَجْلِسَ فَلْيُسَلِّمْ، فَإِنْ رَجَعَ فَلْيُسَلِّمْ، فَإِنَّ الأُخْرَى لَيْسَتْ بِأَحَقَّ مِنَ الأولَى‏.‏
Abu Asim erzählte uns, auf die Autorität von Ibn Ajlan, auf die Autorität von Sa`id al-Maqbari, auf die Autorität von Abu Hurairah, der sagte: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Wenn einer von euch kommt, dann soll er das Treffen begrüßen, und wenn er zurückkommt, soll er ihn begrüßen, denn letzterer hat das erste nicht mehr verdient.“
44
Al-Adab Al-Mufrad # 42/1008
حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَجْلاَنَ قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنِي سَعِيدٌ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ إِذَا جَاءَ الرَّجُلُ الْمَجْلِسَ فَلْيُسَلِّمْ، فَإِنْ جَلَسَ ثُمَّ بَدَا لَهُ أَنْ يَقُومَ قَبْلَ أَنْ يَتَفَرَّقَ الْمَجْلِسُ فَلْيُسَلِّمْ، فَإِنَّ الأُولَى لَيْسَتْ بِأَحَقَّ مِنَ الأخْرَى‏.‏
Khalid bin Mukhlid erzählte es uns, er sagte: Suleiman bin Bilal sagte es uns, er sagte: Muhammad bin Ajlan sagte es mir, er sagte: Saeed sagte mir, auf die Autorität meines Vaters Hurairah, auf die Autorität des Propheten, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, der sagte: „Wenn ein Mann zu einer Versammlung kommt, sollte er einen Gruß aussprechen.“ Wenn er sich hinsetzt, kommt es ihm so vor, als würde er vor ihm aufstehen Der Rat wird sich zerstreuen und ihn grüßen lassen, denn ersterer verdient letzteren nicht mehr als letzterer.
45
Al-Adab Al-Mufrad # 42/1009
حَدَّثَنَا مَطَرُ بْنُ الْفَضْلِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا بِسْطَامٌ قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ بْنَ قُرَّةَ قَالَ‏:‏ قَالَ لِي أَبِي‏:‏ يَا بُنَيَّ، إِنْ كُنْتَ فِي مَجْلِسٍ تَرْجُو خَيْرَهُ، فَعَجِلَتْ بِكَ حَاجَةٌ فَقُلْ‏:‏ سَلاَمٌ عَلَيْكُمْ، فَإِنَّكَ تَشْرَكُهُمْ فِيمَا أَصَابُوا فِي ذَلِكَ الْمَجْلِسِ، وَمَا مِنْ قَوْمٍ يَجْلِسُونَ مَجْلِسًا فَيَتَفَرَّقُونَ عَنْهُ لَمْ يُذْكَرِ اللَّهُ، إِلاَّ كَأَنَّمَا تَفَرَّقُوا عَنْ جِيفَةِ حِمَارٍ‏.‏
Matar bin Al-Fadl erzählte es uns, er sagte: Ruh bin Ubadah sagte es uns, er sagte: Bastam erzählte es uns, er sagte: Ich hörte Muawiyah bin Qurrah sagen: Er sagte: Mein Vater sagte zu mir: Mein Sohn, wenn du in einer Versammlung bist und auf das Gute hoffst, und eine Not dich trifft, dann sage: Friede sei mit dir, denn du teilst mit ihnen, was sie bedrängt haben. In dieser Versammlung, und es gibt keine Menschen, die in einer Versammlung sitzen und sich von ihr entfernen, ohne Gott zu erwähnen, außer als ob sie vom Kadaver eines Esels getrennt worden wären.
46
Al-Adab Al-Mufrad # 42/1010
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ، عَنْ أَبِي مَرْيَمَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ سَمِعَهُ يَقُولُ‏:‏ مَنْ لَقِيَ أَخَاهُ فَلْيُسَلِّمْ عَلَيْهِ، فَإِنْ حَالَتْ بَيْنَهُمَا شَجَرَةٌ أَوْ حَائِطٌ، ثُمَّ لَقِيَهُ فَلْيُسَلِّمْ عَلَيْهِ‏.‏
Abdullah bin Saleh erzählte uns, er sagte: „Muawiyah erzählte mir im Auftrag von Abu Maryam, im Auftrag von Abu Hurairah, dass er ihn sagen hörte: Wer seinen Bruder trifft, der soll ihn grüßen.“ Wenn ein Baum oder eine Mauer zwischen sie kommt und er ihn dann trifft, soll er ihn begrüßen.
47
Al-Adab Al-Mufrad # 42/1011
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا الضَّحَّاكُ بْنُ نِبْرَاسٍ أَبُو الْحَسَنِ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ أَصْحَابَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم كَانُوا يَكُونُونَ مُجْتَمِعِينَ فَتَسْتَقْبِلُهُمُ الشَّجَرَةُ، فَتَنْطَلِقُ طَائِفَةٌ مِنْهُمْ عَنْ يَمِينِهَا وَطَائِفَةٌ عَنْ شِمَالِهَا، فَإِذَا الْتَقَوْا سَلَّمَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ‏.‏
Musa bin Ismail erzählte uns: „Al-Dahhak bin Nibras Abu Al-Hasan erzählte uns im Auftrag von Thabit Al-Bunani und im Auftrag von Anas bin Malik, dass die Gefährten des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, versammelt waren und der Baum ihnen entgegenkam und eine Gruppe von ihnen nach rechts davon ging und eine andere Gruppe darauf zuging.“ Im Norden grüßen sie einander, wenn sie sich treffen.
48
Al-Adab Al-Mufrad # 42/1012
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ خِدَاشٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ الْمِصْرِيُّ، عَنْ قُرَيْشٍ الْبَصْرِيِّ هُوَ ابْنُ حَيَّانَ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، أَنَّ أَنَسًا كَانَ إِذَا أَصْبَحَ ادَّهَنَ يَدَهُ بِدُهْنٍ طَيِّبٍ لِمُصَافَحَةِ إِخْوَانِهِ‏.‏
Ubayd Allah bin Saeed hat es uns erzählt, er sagte: Khalid bin Khaddash hat es uns erzählt, er sagte: Abdullah bin Wahb Al-Masri hat es uns erzählt, im Namen der Quraysh Al-Basri. Ibn Hayyan, auf die Autorität von Thabit al-Bunani, dass Anas jeden Morgen seine Hand mit gutem Öl salbte, um seinen Brüdern die Hand zu schütteln.
49
Al-Adab Al-Mufrad # 42/1013
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّ رَجُلاً قَالَ‏:‏ يَا رَسُولَ اللهِ، أَيُّ الإِسْلاَمِ خَيْرٌ‏؟‏ قَالَ‏:‏ تُطْعِمُ الطَّعَامَ، وَتُقْرِئُ السَّلاَمَ عَلَى مَنْ عَرَفْتَ وَمَنْ لَمْ تَعْرِفْ‏.‏
Qutaibah erzählte uns, er sagte: „Al-Layth erzählte uns, auf die Autorität von Yazid bin Abi Habib, auf die Autorität von Abu Al-Khair, auf die Autorität von Abdullah bin Amr, dass ein Mann sagte: O Gesandter Gottes, welcher Islam ist der beste?“ Er sagte: Ihr sorgt für Essen und grüßt diejenigen, die ihr kennt, und diejenigen, die ihr nicht kennt.
50
Al-Adab Al-Mufrad # 42/1014
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الأَفْنِيَةِ وَالصُّعُدَاتِ أَنْ يُجْلَسَ فِيهَا، فَقَالَ الْمُسْلِمُونَ‏:‏ لاَ نَسْتَطِيعُهُ، لاَ نُطِيقُهُ، قَالَ‏:‏ أَمَّا لاَ، فَأَعْطُوا حَقَّهَا، قَالُوا‏:‏ وَمَا حَقُّهَا‏؟‏ قَالَ‏:‏ غَضُّ الْبَصَرِ، وَإِرْشَادُ ابْنِ السَّبِيلِ، وَتَشْمِيتُ الْعَاطِسِ إِذَا حَمِدَ اللَّهَ، وَرَدُّ التَّحِيَّةِ‏.‏
Musaddad sagte es uns, er sagte: Yazid bin Zuray’ sagte es uns, er sagte: Abdul Rahman sagte uns, auf die Autorität von Sa’id bin Abi Sa’id, auf die Autorität von Abu Hurairah, dass der Gesandte Gottes, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, das Sitzen in Innenhöfen und Dachböden verbot, also sagten die Muslime: „Wir können es nicht ertragen, wir können es nicht ertragen.“ Er sagte: Aber nein, also wurde ihr Recht gegeben. Sie sagten: Was ist ihr Recht? Er sagte: Den Blick senken, dem Wanderer Führung geben und sich über den Nieser freuen, wenn er Gott lobt, und darauf antworten. Grüße...