८६ हदीस
०१
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ४२/९६५
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ غِيَاثٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَبُو عُثْمَانَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، أَنَّهُ كَانَ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي حَائِطٍ مِنْ حِيطَانِ الْمَدِينَةِ، وَفِي يَدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عُودٌ يَضْرِبُ بِهِ مِنَ الْمَاءِ وَالطِّينِ، فَجَاءَ رَجُلٌ يَسْتَفْتِحُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم‏:‏ افْتَحْ لَهُ، وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ، فَذَهَبَ، فَإِذَا أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، فَفَتَحْتُ لَهُ، وَبَشَّرْتُهُ بِالْجَنَّةِ‏.‏ ثُمَّ اسْتَفْتَحَ رَجُلٌ آخَرُ، فَقَالَ‏:‏ افْتَحْ لَهُ، وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ، فَإِذَا عُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، فَفَتَحْتُ لَهُ، وَبَشَّرْتُهُ بِالْجَنَّةِ‏.‏ ثُمَّ اسْتَفْتَحَ رَجُلٌ آخَرُ، وَكَانَ مُتَّكِئًا فَجَلَسَ، وَقَالَ‏:‏ افْتَحْ لَهُ، وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ عَلَى بَلْوَى تُصِيبُهُ، أَوْ تَكُونُ، فَذَهَبْتُ، فَإِذَا عُثْمَانُ، فَفَتَحْتُ لَهُ، فَأَخْبَرْتُهُ بِالَّذِي قَالَ، قَالَ‏:‏ اللَّهُ الْمُسْتَعَانُ‏.‏
मुसद्दद ने हमें बताया, उन्होंने कहा: याह्या ने हमें बताया, उस्मान बिन ग़ायथ के अधिकार पर, उन्होंने कहा: अबू उस्मान ने हमें, अबू मूसा के अधिकार पर बताया, कि वह पैगंबर के साथ थे, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। शहर की दीवारों में से एक में, और पैगंबर के हाथ में, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, पानी और मिट्टी से बनी एक छड़ी, जिसे पीटना था, तभी एक आदमी आया। उसने खोला, और पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: उसके लिए खोलो, और उसे स्वर्ग की अच्छी खबर दो। तो वह गया, और देखो, अबू बक्र, भगवान उस पर प्रसन्न हो, इसलिए मैंने उसके लिए दरवाजा खोल दिया। और मैंने उसे जन्नत की शुभ सूचना दी। फिर एक और आदमी ने खोला, और कहा: उसके लिए खोलो, और उसे स्वर्ग की शुभ सूचना दो। फिर, उमर, भगवान उस पर प्रसन्न हों, खोला गया। उसके लिए, और मैंने उसे स्वर्ग की शुभ सूचना दी। फिर एक और आदमी जो बैठा हुआ था, दरवाज़ा खोलकर बैठ गया और कहाः उसके लिए दरवाज़ा खोल दो और उसकी मुसीबत के बावजूद उसे जन्नत की ख़ुशख़बरी दे दो। यह उस पर पड़ेगा, या यह होगा। इसलिए मैं गया और उथमान को देखा। मैंने उसके लिए दरवाज़ा खोला और उसे बताया कि उसने क्या कहा। उन्होंने कहा: भगवान वह है जो मदद मांगता है।
०२
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ४२/९६६
حَدَّثَنَا ابْنُ شَيْبَةَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا ابْنُ نُبَاتَةَ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ وَرْدَانَ قَالَ‏:‏ رَأَيْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يُصَافِحُ النَّاسَ، فَسَأَلَنِي‏:‏ مَنْ أَنْتَ‏؟‏ فَقُلْتُ‏:‏ مَوْلًى لِبَنِي لَيْثٍ، فَمَسَحَ عَلَى رَأْسِي ثَلاَثًا وَقَالَ‏:‏ بَارَكَ اللَّهُ فِيكَ‏.‏
इब्न शायबा ने हमें बताया, उन्होंने कहा: इब्न नुबताह ने हमें सलामा बिन वार्डन के अधिकार पर बताया, जिन्होंने कहा: मैंने अनस बिन मलिक को लोगों से हाथ मिलाते देखा, इसलिए उन्होंने मुझसे पूछा: कौन? आप? तो मैंने कहा: बनू लैथ का नौकर, तो उसने मेरे सिर पर तीन बार मसह किया और कहा: भगवान तुम्हें आशीर्वाद दे।
०३
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ४२/९६७
حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ‏:‏ لَمَّا جَاءَ أَهْلُ الْيَمَنِ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم‏:‏ قَدْ أَقْبَلَ أَهْلُ الْيَمَنِ وَهُمْ أَرَقُّ قُلُوبًا مِنْكُمْ، فَهُمْ أَوَّلُ مَنْ جَاءَ بِالْمُصَافَحَةِ‏.‏
हज्जाज ने हमें बताया, उन्होंने कहा: हम्माद बिन सलामा ने हमें हुमैद के अधिकार पर, अनस बिन मलिक के अधिकार पर बताया, जिन्होंने कहा: जब यमन के लोग आए, पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: यमन के लोग आए हैं और वे आपसे अधिक कोमल हृदय वाले हैं। वे हाथ मिलाने वाले पहले व्यक्ति थे।
०४
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ४२/९६८
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ زَكَرِيَّا، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ الْفَرَّاءِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ‏:‏ مِنْ تَمَامِ التَّحِيَّةِ أَنْ تُصَافِحَ أَخَاكَ‏.‏
मुहम्मद इब्न अल-सब्बा ने हमें बताया, उन्होंने कहा: इस्माइल इब्न ज़कारिया ने हमें बताया, अबू जाफ़र अल-फर्रा के अधिकार पर, अब्दुल्ला इब्न यज़ीद के अधिकार पर, अल-बरा इब्न के अधिकार पर एक अकेले आदमी ने कहा: अपने भाई से हाथ मिलाना एक आदर्श अभिवादन है।
०५
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ४२/९६९
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي الأَسْوَدِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ الثَّقَفِيُّ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي أَبِي، وَكَانَ لِعَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ فَأَخَذَهُ الْحَجَّاجُ مِنْهُ، قَالَ‏:‏ كَانَ عَبْدُ اللهِ بْنُ الزُّبَيْرِ بَعَثَنِي إِلَى أُمِّهِ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ فَأُخْبِرُهَا بِمَا يُعَامِلُهُمْ حَجَّاجٌ، وَتَدْعُو لِي، وَتَمْسَحُ رَأْسِي، وَأَنَا يَوْمَئِذٍ وَصِيفٌ‏.‏
अब्दुल्ला बिन अबी अल-असवद ने हमें बताया, उन्होंने कहा: इब्राहिम बिन मरज़ुक अल-थकाफी ने हमें बताया, उन्होंने कहा: मेरे पिता ने मुझे बताया, और यह अब्दुल्ला बिन अल-जुबैर का था। अल-हज्जाज ने इसे उससे ले लिया और कहा: अब्दुल्ला बिन अल-जुबैर ने मुझे अपनी मां अस्मा बिन्त अबू बक्र के पास भेजा है, इसलिए मैं उसे बताऊंगा कि क्या हुआ था। तीर्थयात्री उनका इलाज करते हैं, तुम मेरे लिए प्रार्थना करते हो, और तुम मेरा सिर पोंछते हो, और मैं उस दिन दुल्हन की सहेली होती हूं।
०६
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ४२/९७०
حَدَّثَنَا مُوسَى، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ، عَنِ ابْنِ عَقِيلٍ، أَنَّ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ حَدَّثَهُ، أَنَّهُ بَلَغَهُ حَدِيثٌ عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَابْتَعْتُ بَعِيرًا فَشَدَدْتُ إِلَيْهِ رَحْلِي شَهْرًا، حَتَّى قَدِمْتُ الشَّامَ، فَإِذَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أُنَيْسٍ، فَبَعَثْتُ إِلَيْهِ أَنَّ جَابِرًا بِالْبَابِ، فَرَجَعَ الرَّسُولُ فَقَالَ‏:‏ جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ‏؟‏ فَقُلْتُ‏:‏ نَعَمْ، فَخَرَجَ فَاعْتَنَقَنِي، قُلْتُ‏:‏ حَدِيثٌ بَلَغَنِي لَمْ أَسْمَعْهُ، خَشِيتُ أَنْ أَمُوتَ أَوْ تَمُوتَ، قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ‏:‏ يَحْشُرُ اللَّهُ الْعِبَادَ، أَوِ النَّاسَ، عُرَاةً غُرْلاً بُهْمًا، قُلْتُ‏:‏ مَا بُهْمًا‏؟‏ قَالَ‏:‏ لَيْسَ مَعَهُمْ شَيْءٌ، فَيُنَادِيهِمْ بِصَوْتٍ يَسْمَعُهُ مَنْ بَعُدَ، أَحْسَبُهُ قَالَ‏:‏ كَمَا يَسْمَعُهُ مَنْ قَرُبَ‏:‏ أَنَا الْمَلِكُ، لاَ يَنْبَغِي لأَحَدٍ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ وَأَحَدٌ مِنْ أَهْلِ النَّارِ يَطْلُبُهُ بِمَظْلَمَةٍ، وَلاَ يَنْبَغِي لأَحَدٍ مِنْ أَهْلِ النَّارِ يَدْخُلُ النَّارَ وَأَحَدٌ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ يَطْلُبُهُ بِمَظْلَمَةٍ، قُلْتُ‏:‏ وَكَيْفَ‏؟‏ وَإِنَّمَا نَأْتِي اللَّهَ عُرَاةً بُهْمًا‏؟‏ قَالَ‏:‏ بِالْحَسَنَاتِ وَالسَّيِّئَاتِ‏.‏
मूसा ने हमें बताया, उन्होंने कहा: हम्माम ने हमें बताया, अल-कासिम बिन अब्दुल-वाहिद के अधिकार पर, इब्न अकील के अधिकार पर, जाबिर बिन अब्दुल्ला ने उन्हें बताया, कि वह पैगंबर के साथियों में से एक आदमी के अधिकार पर एक हदीस तक पहुंचे थे, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। इसलिये मैं ने एक ऊँट मोल लिया, और उसके साथ एक महीने के लिये यात्रा पर निकला, जब तक कि मैं लेवंत तक न पहुंचा, और क्या देखता हूं, कि अब्द अल्लाह बिन उनैस, तो मैंने उसे भेज दिया कि जाबिर दरवाजे पर है। दूत वापस आया और बोला: जाबिर बिन अब्दुल्ला? मैंने कहा: हाँ, तो वह बाहर आया और मुझे गले लगा लिया। मैंने कहा: मैंने एक हदीस सुनी है जो मैंने नहीं सुनी थी। मुझे डर था कि मैं मर जाऊँगा या वह मर जायेगी। उन्होंने कहा: मैंने पैगंबर को सुना, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: भगवान मुझे इकट्ठा करेंगे। नौकर, या लोग, नग्न और खतनारहित। मैंने कहा: उनमें क्या खराबी है? उन्होंने कहा: उनके पास कुछ भी नहीं है. फिर वह उन्हें ऐसी आवाज़ में बुलाता है जिसे वह दूर से सुन सकता है। मुझे लगता है कि उसने कहा था: जैसा कि उसने पास से सुना था: मैं राजा हूं, और स्वर्ग के लोगों में से किसी के लिए स्वर्ग में प्रवेश करना उचित नहीं है और नर्क के लोगों में से किसी के लिए भी। वह इसे अन्याय के साथ चाहता है, और नर्क के किसी भी व्यक्ति के लिए नरक में प्रवेश करना उचित नहीं है जबकि स्वर्ग के लोगों में से एक उसे अन्याय के साथ चाहता है। मैंने कहा: और कैसे? क्या हम उनके साथ नग्न होकर ही भगवान के पास आते हैं? उन्होंने कहा: अच्छे कर्मों और बुरे कर्मों के साथ.
०७
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ४२/९७१
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ مَيْسَرَةَ بْنِ حَبِيبٍ، عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ طَلْحَةَ، عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ قَالَتْ‏:‏ مَا رَأَيْتُ أَحَدًا كَانَ أَشْبَهَ حَدِيثًا وَكَلاَمًا بِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ فَاطِمَةَ، وَكَانَتْ إِذَا دَخَلَتْ عَلَيْهِ قَامَ إِلَيْهَا، فَرَحَّبَ بِهَا وَقَبَّلَهَا، وَأَجْلَسَهَا فِي مَجْلِسِهِ، وَكَانَ إِذَا دَخَلَ عَلَيْهَا قَامَتْ إِلَيْهِ فَأَخَذَتْ بِيَدِهِ، فَرَحَّبَتْ بِهِ وَقَبَّلَتْهُ، وَأَجْلَسَتْهُ فِي مَجْلِسِهَا، فَدَخَلَتْ عَلَيْهِ فِي مَرَضِهِ الَّذِي تُوُفِّيَ، فَرَحَّبَ بِهَا وَقَبَّلَهَا‏.‏
मुहम्मद बिन अल-मुथन्ना ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा: ओथमान बिन उमर ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा: इज़राइल ने हमें सुनाया, मयसरह बिन हबीब के अधिकार पर, अल-मिन्हाल बिन अम्र के अधिकार पर, आयशा बिन्त तलहा के अधिकार पर, आयशा, विश्वासियों की माँ के अधिकार पर, जिन्होंने कहा: मैंने किसी को नहीं देखा है जिसका भाषण और वाणी ईश्वर के दूत के समान थी। फातिमा की ओर से ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर बनी रहे, और जब भी वह उसके पास प्रवेश करती, वह उसके पास उठता, उसका स्वागत करता, उसे चूमता, और उसे अपनी सीट पर बैठाता। जब भी वह प्रवेश करता था वह उसके पास जाती थी, उसका हाथ पकड़ती थी, उसका स्वागत करती थी, उसे चूमती थी, और उसे अपनी सीट पर बैठाती थी, इसलिए वह उसकी बीमारी के दौरान उसे देखने के लिए अंदर जाती थी, जिससे उसकी मृत्यु हो गई। उसने उसका स्वागत किया और उसे चूमा
०८
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ४२/९७२
حَدَّثَنَا مُوسَى، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ‏:‏ كُنَّا فِي غَزْوَةٍ، فَحَاصَ النَّاسُ حَيْصَةً، قُلْنَا‏:‏ كَيْفَ نَلْقَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَقَدْ فَرَرْنَا‏؟‏ فَنَزَلَتْ‏:‏ ‏{‏إِلاَّ مُتَحَرِّفًا لِقِتَالٍ‏}‏، فَقُلْنَا‏:‏ لاَ نَقْدِمُ الْمَدِينَةَ، فَلاَ يَرَانَا أَحَدٌ، فَقُلْنَا‏:‏ لَوْ قَدِمْنَا، فَخَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مِنْ صَلاَةِ الْفَجْرِ، قُلْنَا‏:‏ نَحْنُ الْفَرَّارُونَ، قَالَ‏:‏ أَنْتُمُ الْعَكَّارُونَ، فَقَبَّلْنَا يَدَهُ، قَالَ‏:‏ أَنَا فِئَتُكُمْ‏.‏
मूसा ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अबू अवाना ने हमें बताया, यज़ीद बिन अबी ज़ियाद के अधिकार पर, अब्द अल-रहमान बिन अबी लैला के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: हम एक अभियान पर थे, और लोग संकट में घिरे हुए थे। हमने कहा: हम पैगंबर से कैसे मिलेंगे, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, जबकि हम भाग गए हैं? तब यह आयत नाज़िल हुई: “एक विकृत व्यक्ति को छोड़कर।” लड़ने के लिए}, इसलिए हमने कहा: हम मदीना के पास नहीं जाएंगे, ऐसा न हो कि कोई हमें देख ले, इसलिए हमने कहा: यदि हम आगे बढ़ेंगे, तो पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, सुबह की प्रार्थना छोड़ दी, हमने कहा: हम भागने वाले हैं। उन्होंने कहाः आप अक्कारून हैं। तो हमने उसका हाथ चूमा। उन्होंने कहा: मैं आपका समूह हूं.
०९
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ४२/९७३
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَطَّافُ بْنُ خَالِدٍ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ رَزِينٍ قَالَ‏:‏ مَرَرْنَا بِالرَّبَذَةِ فَقِيلَ لَنَا‏:‏ هَا هُنَا سَلَمَةُ بْنُ الأَكْوَعِ، فَأَتَيْنَاهُ فَسَلَّمْنَا عَلَيْهِ، فَأَخْرَجَ يَدَيْهِ فَقَالَ‏:‏ بَايَعْتُ بِهَاتَيْنِ نَبِيَّ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَأَخْرَجَ كَفًّا لَهُ ضَخْمَةً كَأَنَّهَا كَفُّ بَعِيرٍ، فَقُمْنَا إِلَيْهَا فَقَبَّلْنَاهَا‏.‏
इब्न अबी मरयम ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अत्ताफ बिन खालिद ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अब्द अल-रहमान बिन रज़िन ने मुझे बताया, उन्होंने कहा: हम अल-रबाधा से गुजरे, और हमसे कहा गया: यहां सलामा बिन अल-अकवा है। हम उनके पास गए और उनका अभिवादन किया. उसने अपने हाथ बाहर निकाले और कहा: मैंने इन दोनों के साथ ईश्वर के पैगंबर के प्रति निष्ठा की प्रतिज्ञा की है, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे। वह, शांति और आशीर्वाद उस पर हो, उसने अपनी एक बड़ी हथेली निकाली जैसे कि वह ऊंट की हथेली हो, इसलिए हम उसके पास खड़े हुए और उसे चूमा।
१०
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ४२/९७४
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ ابْنِ جُدْعَانَ، قَالَ ثَابِتٌ لأَنَسٍ‏:‏ أَمَسَسْتَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بِيَدِكَ‏؟‏ قَالَ‏:‏ نَعَمْ، فَقَبَّلَهَا‏.‏
अब्दुल्ला बिन मुहम्मद ने हमें बताया, उन्होंने कहा: इब्न उयैना ने हमें बताया, इब्न जुदान के अधिकार पर, थाबित ने अनस से कहा: क्या आपने पैगंबर को छुआ, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें अपने हाथ से शांति प्रदान करें? उसने कहा: हाँ, तो उसने उसे चूमा
११
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ४२/९७५
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مَطَرُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَعْنَقُ قَالَ‏:‏ حَدَّثَتْنِي امْرَأَةٌ مِنْ صَبَاحِ عَبْدِ الْقَيْسِ يُقَالُ لَهَا‏:‏ أُمُّ أَبَانَ ابْنَةُ الْوَازِعِ، عَنْ جَدِّهَا، أَنَّ جَدَّهَا الْزَّارِعَ بْنَ عَامِرٍ قَالَ‏:‏ قَدِمْنَا فَقِيلَ‏:‏ ذَاكَ رَسُولُ اللهِ، فَأَخَذْنَا بِيَدَيْهِ وَرِجْلَيْهِ نُقَبِّلُهَا‏.‏
मूसा बिन इस्माइल ने हमें यह कहते हुए सुनाया: मटर बिन अब्द अल-रहमान अल-अंक ने हमें यह कहते हुए सुनाया: एक महिला ने मुझे अब्द अल-क़ैस की सुबह से सुनाया। ऐसा कहा जाता है कि उनके लिए: उम्म अबान बिन्त अल-वज़ी', उनके दादा के अधिकार पर, कि उनके दादा अल-ज़ारी बिन अमीर ने कहा: हम आए और कहा गया: वह ईश्वर के दूत हैं। तो हमने उसके हाथ और पैर पकड़ लिए और उन्हें चूम लिया।
१२
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ४२/९७६
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْمُبَارَكِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ حَبِيبٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَمْرٌو، عَنْ ذَكْوَانَ، عَنْ صُهَيْبٍ قَالَ‏:‏ رَأَيْتُ عَلِيًّا يُقَبِّلُ يَدَ الْعَبَّاسِ وَرِجْلَيْهِ‏.‏
अब्दुल रहमान बिन अल-मुबारक ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा: सुफियान बिन हबीब ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा: शुबा ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा: अम्र ने हमें ढकवान के अधिकार पर, सुहैब के अधिकार पर सुनाया, जिन्होंने कहा: मैंने अली को अब्बास के हाथों और पैरों को चूमते देखा।
१३
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ४२/९७७
حَدَّثَنَا آدَمُ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، وَحَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا حَبِيبُ بْنُ الشَّهِيدِ قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ أَبَا مِجْلَزٍ يَقُولُ‏:‏ إِنَّ مُعَاوِيَةَ خَرَجَ، وَعَبْدُ اللهِ بْنُ عَامِرٍ وَعَبْدُ اللهِ بْنُ الزُّبَيْرِ قُعُودٌ، فَقَامَ ابْنُ عَامِرٍ، وَقَعَدَ ابْنُ الزُّبَيْرِ، وَكَانَ أَرْزَنَهُمَا، قَالَ مُعَاوِيَةُ‏:‏ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم‏:‏ مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَمْثُلَ لَهُ عِبَادُ اللهِ قِيَامًا، فَلْيَتَبَوَّأْ بَيْتًا مِنَ النَّارِ‏.‏
एडम ने हमें बताया, उन्होंने कहा: शुबा ने हमें बताया, और हज्जाज ने हमें बताया, उन्होंने कहा: हम्माद ने हमें बताया, उन्होंने कहा: हबीब बिन अल-शाहिद ने हमें बताया, उन्होंने कहा: मैंने अबू मजलिज़ को कहते सुना: मुआविया बाहर गया, और अब्दुल्ला बिन अमीर और अब्दुल्ला बिन अल-जुबैर बैठे थे, इसलिए इब्न अमीर खड़े हो गए, और इब्न अमीर बैठे। अल-ज़ुबैर, और वह उनमें से सबसे महत्वपूर्ण था। मुआविया ने कहा: पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: जो कोई भी इस बात से प्रसन्न हो कि भगवान के सेवक उसे खड़े होकर दर्शन दें, वह आग के घर में बस जाए...
१४
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ४२/९७८
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ خَلَقَ اللَّهُ آدَمَ صلى الله عليه وسلم عَلَى صُورَتِهِ، وَطُولُهُ سِتُّونَ ذِرَاعًا، ثُمَّ قَالَ‏:‏ اذْهَبْ، فَسَلِّمْ عَلَى أُولَئِكَ، نَفَرٌ مِنَ الْمَلاَئِكَةِ جُلُوسٌ، فَاسْتَمِعْ مَا يُحَيُّونَكَ بِهِ فَإِنَّهَا تَحِيَّتُكَ وَتَحِيَّةُ ذُرِّيَّتِكَ، فَقَالَ‏:‏ السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ، فَقَالُوا‏:‏ السَّلاَمُ عَلَيْكَ وَرَحْمَةُ اللهِ، فَزَادُوهُ‏:‏ وَرَحْمَةُ اللهِ، فَكُلُّ مَنْ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ عَلَى صُورَتِهِ، فَلَمْ يَزَلْ يَنْقُصُ الْخَلْقُ حَتَّى الآنَ‏.‏
अब्दुल्ला बिन मुहम्मद ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अब्दुल रज्जाक ने हमें बताया, उन्होंने कहा: मुअम्मर ने हमें बताया, हम्माम के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। उन्होंने कहा: भगवान ने आदम को बनाया, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे अपनी छवि में शांति दे, और उसकी ऊंचाई साठ हाथ थी। फिर उसने कहाः जाओ और उनको नमस्कार करो। स्वर्गदूतों का एक दल बैठा हुआ था, इसलिये सुनो कि वे किस रीति से तुम्हारा स्वागत करते हैं, क्योंकि वही तुम्हारा नमस्कार है, और तुम्हारे वंश का भी नमस्कार है। उन्होंने कहा: शांति आप पर हो. उन्होंने कहा: भगवान की शांति और दया आप पर हो, इसलिए उन्होंने इसे जोड़ा: और भगवान की दया, जो कोई भी स्वर्ग में प्रवेश करेगा, उसके लिए अपनी छवि में होगा, और सृष्टि तब तक कम नहीं होगी जब तक... अब...
१५
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ४२/९७९
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، عَنْ قِنَانَ بْنِ عَبْدِ اللهِ النَّهْمِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْسَجَةَ، عَنِ الْبَرَاءِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ أَفْشُوا السَّلامَ تَسْلَمُوا‏.‏
मुसद्दद ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अब्द अल-वाहिद ने हमें बताया, क़नान बिन अब्दुल्ला अल-नहमी के अधिकार पर, अब्द अल-रहमान बिन अवसाजा के अधिकार पर, अल-बारा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा: अपना अभिवादन फैलाएं और आप सुरक्षित रहेंगे।
१६
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ४२/९८०
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي حَازِمٍ، وَالْقَعْنَبِيُّ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنِ الْعَلاَءِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ لاَ تَدْخُلُوا الْجَنَّةَ حَتَّى تُؤْمِنُوا، وَلاَ تُؤْمِنُوا حَتَّى تَحَابُّوا، أَلاَ أَدُلُّكُمْ عَلَى مَا تَحَابُّونَ بِهِ‏؟‏ قَالُوا‏:‏ بَلَى، يَا رَسُولَ اللهِ، قَالَ‏:‏ أَفْشُوا السَّلامَ بَيْنَكُمْ‏.‏
मुहम्मद बिन उबैद अल्लाह ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा: इब्न अबी हाज़िम और अल-क़ानबी ने हमें सुनाया, अब्दुल अज़ीज़ के अधिकार पर, अल-अला के अधिकार पर, उनके पिता के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, जिन्होंने कहा: जब तक तुम विश्वास नहीं करते, तब तक तुम स्वर्ग में प्रवेश नहीं करोगे, और जब तक तुम एक दूसरे से प्रेम नहीं करते तब तक तुम विश्वास नहीं करोगे। क्या मैं तुम्हें किस बारे में मार्गदर्शन न दूं? क्या तुम उसे प्यार करते हो? उन्होंने कहा: हाँ, हे ईश्वर के दूत। उन्होंने कहा: आपस में शांति फैलाओ.
१७
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ४२/९८१
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلاَمٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلِ بْنِ غَزْوَانَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ‏:‏ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم‏:‏ اعْبُدُوا الرَّحْمَنَ، وَأَطْعِمُوا الطَّعَامَ، وَأَفْشُوا السَّلاَمَ، تَدْخُلُوا الْجِنَانَ‏.‏
मुहम्मद बिन सलाम ने हमें बताया, उन्होंने कहा: मुहम्मद बिन फुदायल बिन गज़वान ने हमें बताया, अता बिन अल-साइब के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन अम्र के अधिकार पर कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा: सबसे दयालु की पूजा करें, भोजन प्रदान करें, और शांति फैलाएं, और आप स्वर्ग में प्रवेश करेंगे।
१८
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ४२/९८२
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنْ بُشَيْرِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ‏:‏ مَا كَانَ أَحَدٌ يَبْدَأُ، أَوْ يَبْدُرُ، ابْنَ عُمَرَ بِالسَّلامِ‏.‏
अबू नुअयम ने हमें सईद इब्न उबैद के अधिकार पर, बशीर इब्न यासर के अधिकार पर बताया, जिन्होंने कहा: इब्न उमर का स्वागत करने के लिए कोई भी पहल नहीं करेगा, या जल्दबाजी नहीं करेगा।
१९
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ४२/९८३
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلاَمٍ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا مَخْلَدُ بْنُ يَزِيدَ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرًا يَقُولُ‏:‏ يُسَلِّمُ الرَّاكِبُ عَلَى الْمَاشِي، وَالْمَاشِي عَلَى الْقَاعِدِ، وَالْمَاشِيَانِ أَيُّهُمَا يَبْدَأُ بِالسَّلامِ فَهُوَ أَفْضَلُ‏.‏
मुहम्मद बिन सलाम ने हमें बताया, उन्होंने कहा: मुखलिद बिन यजीद ने हमें बताया, उन्होंने कहा: इब्न जुरैज ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अबू अल-जुबैर ने मुझे बताया, कि उन्होंने जाबिर को यह कहते सुना: सवार चलने वाले का स्वागत करता है, चलने वाला बैठे हुए का स्वागत करता है, और दो चलने वाले का। इनमें से जो भी नमस्कार से शुरू हो वह बेहतर है।
२०
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ४२/९८४
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي أَخِي، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي عَتِيقٍ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ أَخْبَرَهُ، أَنَّ الأَغَرَّ، وَهُوَ رَجُلٌ مِنْ مُزَيْنَةَ، وَكَانَتْ لَهُ صُحْبَةٌ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، كَانَتْ لَهُ أَوْسُقٌ مِنْ تَمْرٍ عَلَى رَجُلٍ مِنْ بَنِي عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ، اخْتَلَفَ إِلَيْهِ مِرَارًا، قَالَ‏:‏ فَجِئْتُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَأَرْسَلَ مَعِي أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ، قَالَ‏:‏ فَكُلُّ مَنْ لَقِينَا سَلَّمُوا عَلَيْنَا، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ‏:‏ أَلاَ تَرَى النَّاسَ يَبْدَأُونَكَ بِالسَّلاَمِ فَيَكُونُ لَهُمُ الأَجْرُ‏؟‏ ابْدَأْهُمْ بِالسَّلاَمِ يَكُنْ لَكَ الأَجْرُ يُحَدِّثُ هَذَا ابْنُ عُمَرَ عَنْ نَفْسِهِ‏.‏
इस्माइल ने हमें बताया, उन्होंने कहा: मेरे भाई ने मुझे बताया, सुलेमान के अधिकार पर, अब्दुल रहमान बिन अब्दुल्ला बिन अबी अतीक के अधिकार पर, नफ़ी के अधिकार पर, इब्न उमर ने उन्हें बताया कि अल-अगर, मुज़ैनाह का एक आदमी, जो पैगंबर के साथ था, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, उसने एक आदमी को खजूर का एक टुकड़ा दिया था बानी अम्र बिन औफ, वह बार-बार उनके पास गए, और कहा: इसलिए मैं पैगंबर के पास आया, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और उन्होंने मेरे साथ अबू बक्र अल-सिद्दीक को भेजा। उन्होंने कहा: हम जिन लोगों से मिले उन्होंने हमारा स्वागत किया, और अबू बक्र ने कहा: क्या आपने नहीं देखा कि लोग आपका स्वागत करना शुरू कर रहे हैं ताकि उन्हें इनाम मिले? उनसे शुरुआत करें. शांति से, तुम्हें पुरस्कृत किया जाएगा। इब्न उमर ने अपने बारे में यही बात कही।
२१
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ४२/९८५
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ، وَالْقَعْنَبِيُّ، قَالاَ‏:‏ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ لاَ يَحِلُّ لِامْرِئٍ مُسْلِمٍ أَنْ يَهْجُرَ أَخَاهُ فَوْقَ ثَلاَثٍ، فَيَلْتَقِيَانِ فَيُعْرِضُ هَذَا وَيُعْرِضُ هَذَا، وَخَيْرُهُمَا الَّذِي يَبْدَأُ بِالسَّلامِ‏.‏
अब्दुल्ला बिन यूसुफ और अल-क़ानबी ने हमें बताया, उन्होंने कहा: मलिक ने हमें बताया, इब्न शिहाब के अधिकार पर, अता बिन यज़ीद के अधिकार पर, अबू अय्यूब के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: एक मुस्लिम व्यक्ति के लिए अपने भाई को तीन दिनों से अधिक के लिए छोड़ना जायज़ नहीं है, ताकि वे मिलें और एक दूर हो जाए और दूसरा दूर हो जाए। उनमें से सबसे अच्छा वह है जो अभिवादन से शुरू होता है।
२२
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ४२/९८६
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللهِ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ زَيْدٍ التَّيْمِيِّ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَجُلاً مَرَّ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ فِي مَجْلِسٍ فَقَالَ‏:‏ السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ، فَقَالَ‏:‏ عَشْرُ حَسَنَاتٍ، فَمَرَّ رَجُلٌ آخَرُ فَقَالَ‏:‏ السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللهِ، فَقَالَ‏:‏ عِشْرُونَ حَسَنَةً، فَمَرَّ رَجُلٌ آخَرُ فَقَالَ‏:‏ السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكَاتُهُ، فَقَالَ‏:‏ ثَلاَثُونَ حَسَنَةً، فَقَامَ رَجُلٌ مِنَ الْمَجْلِسِ وَلَمْ يُسَلِّمْ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم‏:‏ مَا أَوْشَكَ مَا نَسِيَ صَاحِبُكُمْ، إِذَا جَاءَ أَحَدُكُمُ الْمَجْلِسَ فَلْيُسَلِّمْ، فَإِنْ بَدَا لَهُ أَنْ يَجْلِسَ فَلْيَجْلِسْ، وَإِذَا قَامَ فَلْيُسَلِّمْ، مَا الأُولَى بِأَحَقَّ مِنَ الآخِرَةِ‏.‏
अब्दुल अज़ीज़ बिन अब्दुल्ला ने हमें यह कहते हुए सुनाया: मुहम्मद बिन जाफ़र बिन अबी कथिर ने मुझे याक़ूब बिन ज़ैद अल-तैमी के अधिकार पर, सईद अल-मकबरी के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर बताया, कि एक आदमी ईश्वर के दूत के पास से गुज़रा, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, जबकि वह एक सभा में था और उसने कहा: तुम पर शांति हो, और उसने कहा: दस अच्छे कर्म. एक और आदमी पास से गुज़रा और बोला: भगवान की शांति और दया आप पर बनी रहे। उन्होंने कहा: बीस अच्छे काम. एक और आदमी पास से गुज़रा और बोला: भगवान की शांति और दया आप पर बनी रहे। भगवान और उनके आशीर्वाद, और उन्होंने कहा: तीस अच्छे कर्म। तब सभा में से एक आदमी खड़ा हुआ और उसका स्वागत नहीं किया, इसलिए भगवान के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: और उसने अभिवादन किया: आपका साथी लगभग भूल गया है। यदि तुम में से कोई सभा में आए, तो उसे नमस्कार कहने दो। यदि उसे लगता है कि उसे बैठना चाहिए, तो उसे बैठने दो, और यदि वह खड़ा रहता है तो उसे झुकने दो। पहली बाद की अपेक्षा अधिक योग्य है।
२३
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ४२/९८७
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَيْسَرَةَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ عُمَرَ قَالَ‏:‏ كُنْتُ رَدِيفَ أَبِي بَكْرٍ، فَيَمُرُّ عَلَى الْقَوْمِ فَيَقُولُ‏:‏ السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ، فَيَقُولُونَ‏:‏ السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللهِ، وَيَقُولُ‏:‏ السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللهِ، فَيَقُولُونَ‏:‏ السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكَاتُهُ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ‏:‏ فَضَلَنَا النَّاسُ الْيَوْمَ بِزِيَادَةٍ كَثِيرَةٍ‏.‏
मुहम्मद बिन बशर ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा: मुहम्मद बिन जाफर ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा: शुबा ने हमें सुनाया, अब्द अल-मलिक बिन मयसारा के अधिकार पर, ज़ैद बिन वाहब के अधिकार पर, उमर के अधिकार पर, जिन्होंने कहा: मैं अबू बक्र का साथी था, और वह लोगों के पास से गुजरते थे और कहते थे: तुम्हें शांति मिले, और वे कहते थे: तुम पर शांति हो। और ईश्वर की दया, और वह कहता है: ईश्वर की शांति और दया तुम पर बनी रहे। वे कहते हैं: ईश्वर की शांति, दया और आशीर्वाद आप पर बने रहें। तब अबू बक्र ने कहा: लोगों ने हमें पसंद किया। आज इसमें उल्लेखनीय वृद्धि हुई है
२४
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ४२/९८८
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ مَا حَسَدَكُمُ الْيَهُودُ عَلَى شَيْءٍ مَا حَسَدُوكُمْ عَلَى السَّلامِ وَالتَّأْمِينِ‏.‏
इशाक ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अब्द अल-समद ने हमें बताया, उन्होंने कहा: हम्माद बिन सलामा ने हमें बताया, सुहैल बिन अबी सलीह के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, ईश्वर के दूत के अधिकार पर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: यहूदियों ने आपसे किसी भी चीज़ के लिए ईर्ष्या नहीं की। वे शांति और सुरक्षा के लिए आपसे ईर्ष्या करते हैं।
२५
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ४२/९८९
حَدَّثَنَا شِهَابٌ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ‏:‏ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم‏:‏ إِنَّ السَّلامَ اسْمٌ مِنْ أَسْمَاءِ اللهِ تَعَالَى، وَضَعَهُ اللَّهُ فِي الأَرْضِ، فَأَفْشُوا السَّلامَ بَيْنَكُمْ‏.‏
शिहाब ने हमें बताया, उन्होंने कहा: हम्माद बिन सलामा ने हमें बताया, हुमैद के अधिकार पर, अनस के अधिकार पर, जिन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा: वास्तव में, शांति भगवान के नामों में से एक है। सर्वशक्तिमान, भगवान ने उसे धरती पर रखा है, इसलिए आपस में शांति फैलाएं।
२६
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ४२/९९०
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مُحِلٌّ قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ شَقِيقَ بْنَ سَلَمَةَ أَبَا وَائِلٍ يَذْكُرُ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ‏:‏ كَانُوا يُصَلُّونَ خَلْفَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ الْقَائِلُ‏:‏ السَّلاَمُ عَلَى اللهِ، فَلَمَّا قَضَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم صَلاَتَهُ قَالَ‏:‏ مَنِ الْقَائِلُ‏:‏ السَّلاَمُ عَلَى اللهِ‏؟‏ إِنَّ اللَّهَ هُوَ السَّلاَمُ، وَلَكِنْ قُولُوا‏:‏ التَّحِيَّاتُ لِلَّهِ وَالصَّلَوَاتُ وَالطَّيِّبَاتُ، السَّلاَمُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكَاتُهُ، السَّلاَمُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللهِ الصَّالِحِينَ، أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ قَالَ‏:‏ وَقَدْ كَانُوا يَتَعَلَّمُونَهَا كَمَا يَتَعَلَّمُ أَحَدُكُمُ السُّورَةَ مِنَ الْقُرْآنِ‏.‏
अबू नुअयम ने हमें बताया, उन्होंने कहा: महल ने हमें बताया, उन्होंने कहा: मैंने शकीक इब्न सलामा अबू वायल को इब्न मसूद के अधिकार पर उल्लेख करते हुए सुना, उन्होंने कहा: वे पैगंबर के पीछे प्रार्थना करते थे, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। जिसने कहाः ईश्वर पर शांति हो। जब पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने अपनी प्रार्थना समाप्त की, उन्होंने कहा: वह कौन है जिसने कहा: भगवान पर शांति हो? वास्तव में, ईश्वर शांति है, लेकिन कहो: नमस्कार ईश्वर और प्रार्थनाओं और अच्छी चीजों के कारण होता है। आप पर शांति हो, हे पैगंबर, और भगवान की दया हो। और उनका आशीर्वाद, शांति हम पर और भगवान के धर्मी सेवकों पर हो। मैं गवाही देता हूं कि ईश्वर के अलावा कोई ईश्वर नहीं है, और मैं इसकी गवाही देता हूं मुहम्मद, उनके सेवक और दूत, ने कहा: और वे इसे वैसे ही सीख रहे थे जैसे आप में से कोई कुरान से एक सूरा सीखता है।
२७
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ४२/९९१
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ حَقُّ الْمُسْلِمِ عَلَى الْمُسْلِمِ سِتٌّ، قِيلَ‏:‏ وَمَا هِيَ‏؟‏ قَالَ‏:‏ إِذَا لَقِيتُهُ فَسَلِّمْ عَلَيْهِ، وَإِذَا دَعَاكَ فَأَجِبْهُ، وَإِذَا اسْتَنْصَحَكَ فَانْصَحْ لَهُ، وَإِذَا عَطَسَ فَحَمِدَ اللَّهَ فَشَمِّتْهُ، وَإِذَا مَرِضَ فَعُدْهُ، وَإِذَا مَاتَ فَاصْحَبْهُ‏.‏
इस्माइल ने हमें बताया, उन्होंने कहा: मलिक ने हमें बताया, अल-अला इब्न अब्द अल-रहमान के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, जिन्होंने कहा: एक मुसलमान के पास दूसरे मुसलमान पर छह अधिकार हैं। यह कहा गया था: वे क्या हैं? उसने कहा: यदि तुम उससे मिलो, तो उसे नमस्कार करो, और यदि वह तुम्हें बुलाए, तो उसे उत्तर दो। यदि वह आपसे सलाह मांगे, तो उसे सलाह दें, और यदि वह छींक दे, तो भगवान की स्तुति करें, फिर उसे सूँघें, और यदि वह बीमार है, तो उसके पास जाएँ, और यदि वह मर जाए, तो उसके साथ जाएँ।
२८
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ४२/९९२
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ الرَّبِيعِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ يَحْيَى، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ سَلاَّمٍ، عَنْ جَدِّهِ أَبِي سَلاَّمٍ، عَنْ أَبِي رَاشِدٍ الْحُبْرَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ شِبْلٍ قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ‏:‏ لِيُسَلِّمِ الرَّاكِبُ عَلَى الرَّاجِلِ، وَلْيُسَلِّمِ الرَّاجِلُ عَلَى الْقَاعِدِ، وَلْيُسَلِّمِ الأَقَلُّ عَلَى الأَكْثَرِ، فَمَنْ أَجَابَ السَّلاَمَ فَهُوَ لَهُ، وَمَنْ لَمْ يُجِبْ فَلا شَيْءَ لَهُ‏.‏
सईद बिन अल-रबी ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अली बिन अल-मुबारक ने हमें बताया, याह्या के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ज़ैद बिन सलाम ने हमें बताया, अपने दादा, अबू सलाम के अधिकार पर, अबी राशिद अल-हबरानी के अधिकार पर, अब्द अल-रहमान बिन शिबल के अधिकार पर, कहा: मैंने पैगंबर को सुना, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कह रहे हैं: सवार को नमस्कार करें आदमी, और आदमी को बैठे हुए को नमस्कार करना चाहिए, और छोटे को बड़े को नमस्कार करना चाहिए। जो कोई अभिवादन का उत्तर देता है, वह उसका हो जाता है, और जो कोई उत्तर नहीं देता, वह उसके लिए कुछ नहीं होता।
२९
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ४२/९९३
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنِي ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنِي زِيَادٌ، أَنَّ ثَابِتًا أَخْبَرَهُ، وَهُوَ مَوْلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ، يَرْوِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ يُسَلِّمُ الرَّاكِبُ عَلَى الْمَاشِي، وَالْمَاشِي عَلَى الْقَاعِدِ، وَالْقَلِيلُ عَلَى الْكَثِيرِ‏.‏
इशाक ने हमें बताया, उन्होंने कहा: रुह बिन उबादाह ने हमें बताया, उन्होंने कहा: इब्न जुरैज ने मुझे बताया, उन्होंने कहा: ज़ियाद ने मुझे बताया, थबित ने उन्हें बताया, वह अब्द अल-रहमान का ग्राहक है। उन्होंने इसे अबू हुरैरा के अधिकार पर, ईश्वर के दूत के अधिकार पर सुनाया, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, जिन्होंने कहा: सवार चलने वाले का स्वागत करता है, और चलने वाले का बैठा हुआ एक, और अनेक के ऊपर छोटा।
३०
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ४२/९९४
قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ‏:‏ فَأَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرًا يَقُولُ‏:‏ الْمَاشِيَانِ إِذَا اجْتَمَعَا فَأَيُّهُمَا بَدَأَ بِالسَّلاَمِ فَهُوَ أَفْضَلُ‏.‏
इब्न जुरैज ने कहा: अबू अल-जुबैर ने मुझे बताया कि उसने जाबिर को यह कहते हुए सुना: जब एक साथ चलने वाले दो लोग मिलते हैं, तो उनमें से जो भी अभिवादन से शुरू होता है, वह वही है जो मैं पसंद करता हूं...
३१
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ४२/९९५
حَدَّثَنَا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ يُسَلِّمُ الرَّاكِبُ عَلَى الْمَاشِي، وَالْمَاشِي عَلَى الْقَاعِدِ، وَالْقَلِيلُ عَلَى الْكَثِيرِ‏.‏
नुअयम बिन हम्माद ने हमें बताया, उन्होंने कहा: इब्न अल-मुबारक ने हमें बताया, उन्होंने कहा: मुअम्मर ने हमें बताया, हम्माम के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। उसने कहा: सवार चलनेवाले को नमस्कार करता है, चलने वाला बैठे हुए को नमस्कार करता है, और छोटा सवार बहुतों को नमस्कार करता है।
३२
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ४२/९९६
حَدَّثَنَا أَصْبَغُ قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنِي ابْنُ وَهْبٍ قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنِي ابْنُ هَانِئٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَالِكٍ، عَنْ فَضَالَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ يُسَلِّمُ الْفَارِسُ عَلَى الْقَاعِدِ، وَالْقَلِيلُ عَلَى الْكَثِيرِ‏.‏
असबाग ने हमें बताया, उन्होंने कहा: इब्न वहब ने मुझे बताया, उन्होंने कहा: इब्न हानी ने मुझसे कहा, अम्र बिन मलिक के अधिकार पर, फदाला के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। उन्होंने कहा: शूरवीर बैठे हुए का स्वागत करता है, और छोटा व्यक्ति कई का स्वागत करता है।
३३
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ४२/९९७
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ كَثِيرٍ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، أَنَّهُ لَقِيَ فَارِسًا فَبَدَأَهُ بِالسَّلاَمِ، فَقُلْتُ‏:‏ تَبْدَأُهُ بِالسَّلاَمِ‏؟‏ قَالَ‏:‏ رَأَيْتُ شُرَيْحًا مَاشِيًا يَبْدَأُ بِالسَّلامِ‏.‏
मुहम्मद बिन कथिर ने हमें बताया, उन्होंने कहा: सुलेमान बिन कथिर ने हमें बताया, हुसैन के अधिकार पर, अल-शबी के अधिकार पर, कि वह एक शूरवीर से मिले और उसका स्वागत किया, तो मैंने कहा: क्या आप उसे नमस्कार करके शुरू करते हैं? उसने कहा: मैंने देखा कि एक पैदल चल रहा आदमी उसका स्वागत करने लगा।
३४
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ४२/९९८
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا حَيْوَةُ قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنِي حُمَيْدٌ أَبُو هَانِئٍ، أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْجَنْبِيَّ حَدَّثَهُ، عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ يُسَلِّمُ الرَّاكِبُ عَلَى الْمَاشِي، وَالْمَاشِي عَلَى الْقَاعِدِ، وَالْقَلِيلُ عَلَى الْكَثِيرِ‏.‏
अब्दुल्ला बिन यज़ीद ने हमें बताया, उन्होंने कहा: हेवा ने हमें बताया, उन्होंने कहा: हुमैद अबू हानी ने मुझे बताया, कि अबू अली अल-जनाबी ने उन्हें बताया, पैगंबर के अधिकार पर, फदालाह बिन उबैद के बारे में, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: सवार चलने का स्वागत करता है, चलने वाला बैठे हुए का स्वागत करता है, और छोटा बड़े का स्वागत करता है।
३५
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ४२/९९९
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنِي أَبُو هَانِئٍ الْخَوْلاَنِيُّ، عَنْ أَبِي عَلِيٍّ الْجَنْبِيِّ، عَنْ فَضَالَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ يُسَلِّمُ الْفَارِسُ عَلَى الْمَاشِي، وَالْمَاشِي عَلَى الْقَائِمِ، وَالْقَلِيلُ عَلَى الْكَثِيرِ‏.‏
अब्दुल्ला ने हमें बताया, उन्होंने कहा: हयवा बिन शुरैह ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अबू हानी अल-ख्वालानी ने मुझे बताया, अबू अली अल-जनाबी के अधिकार पर, एक गुण के रूप में, ईश्वर के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, कहा: घुड़सवार उसका स्वागत करता है जो चल रहा है, जो चल रहा है वह उसका स्वागत करता है जो खड़ा है, और छोटा व्यक्ति कई का स्वागत करता है।
३६
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ४२/१०००
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلاَمٍ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا مَخْلَدٌ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنِي زِيَادٌ، أَنَّهُ سَمِعَ ثَابِتًا مَوْلَى ابْنِ زَيْدٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ‏:‏ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم‏:‏ يُسَلِّمُ الرَّاكِبُ عَلَى الْمَاشِي، وَالْمَاشِي عَلَى الْقَاعِدِ، وَالْقَلِيلُ عَلَى الْكَثِيرِ‏.‏
मुहम्मद बिन सलाम ने हमें बताया, उन्होंने कहा: मुख्लिद ने हमें बताया, उन्होंने कहा: इब्न जुरैज ने हमें बताया, उन्होंने कहा: ज़ियाद ने मुझे बताया, कि उन्होंने थबित मावला इब्न ज़ायद को सुना, कि उन्होंने अबू हुरैरा को यह कहते सुना: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा: सवार पैदल चलने वाले का स्वागत करता है, और चलने वाले का बैठा हुआ एक, और अनेक के ऊपर छोटा।
३७
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ४२/१००१
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ‏:‏ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم‏:‏ يُسَلِّمُ الصَّغِيرُ عَلَى الْكَبِيرِ، وَالْمَاشِي عَلَى الْقَاعِدِ، وَالْقَلِيلُ عَلَى الْكَثِيرِ‏.‏
अहमद बिन अबी अम्र ने हमें बताया, कहा: मेरे पिता ने मुझसे कहा, कहा: इब्राहिम ने मुझसे कहा, मूसा बिन उकबा के अधिकार पर, सफवान बिन सुलेयम के अधिकार पर, अता बिन यासर के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, कहा: भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, कहा: युवा को बूढ़े का स्वागत करना चाहिए, और चलने वाले को बैठे हुए का स्वागत करना चाहिए। थोड़ा बहुत से अधिक है...
३८
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ४२/१००२
حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْحَكَمِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا هَيَّاجُ بْنُ بَسَّامٍ أَبُو قُرَّةَ الْخُرَاسَانِيُّ، رَأَيْتُهُ بِالْبَصْرَةِ، قَالَ‏:‏ رَأَيْتُ أَنَسًا يَمُرُّ عَلَيْنَا فَيُومِئُ بِيَدِهِ إِلَيْنَا فَيُسَلِّمُ، وَكَانَ بِهِ وَضَحٌ، وَرَأَيْتُ الْحَسَنَ يَخْضُبُ بِالصُّفْرَةِ، وَعَلَيْهِ عِمَامَةٌ سَوْدَاءُ، وَقَالَتْ أَسْمَاءُ‏:‏ أَلْوَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِيَدِهِ إِلَى النِّسَاءِ بِالسَّلامِ‏.‏
बिश्र इब्न अल-हकम ने हमें बताया, उन्होंने कहा: हियाज इब्न बस्सम अबू कुर्रा अल-खुरासानी ने हमें बताया, मैंने उन्हें बसरा में देखा, उन्होंने कहा: मैंने एक आदमी को गुजरते हुए देखा। हम पर, तो उसने हमें अपने हाथ से इशारा किया और नमस्ते कहा, और उसने एक लबादा पहना हुआ था, और मैंने अल-हसन को अपने बालों को पीला रंगते हुए और एक काली पगड़ी पहने हुए देखा। अस्मा ने कहा: पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने महिलाओं का स्वागत करने के लिए अपना हाथ बढ़ाया।
३९
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ४२/१००३
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْنٍ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي مُوسَى بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ سَعْدٍ، أَنَّهُ خَرَجَ مَعَ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، وَمَعَ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، حَتَّى إِذَا نَزَلاَ سَرِفًا مَرَّ عَبْدُ اللهِ بْنُ الزُّبَيْرِ فَأَشَارَ إِلَيْهِمْ بِالسَّلاَمِ، فَرَدَّا عَلَيْهِ‏.‏
इब्राहिम बिन अल-मुंदिर ने हमें बताया, कहा: मुहम्मद बिन मान ने हमें बताया, कहा: मूसा बिन साद ने मुझे बताया, अपने पिता साद के अधिकार पर, कि वह अब्दुल्ला बिन उमर और अल-कासिम बिन मुहम्मद के साथ बाहर गए, जब तक कि वे पहले से नहीं उतरे, अब्दुल्ला बिन अल-जुबैर वहां से गुजरे और उनका स्वागत किया। उन्होंने उसे जवाब दिया...
४०
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ४२/१००४
حَدَّثَنَا خَلادٌ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ قَالَ‏:‏ كَانُوا يَكْرَهُونَ التَّسْلِيمَ بِالْيَدِ، أَوْ قَالَ‏:‏ كَانَ يَكْرَهُ التَّسْلِيمَ بِالْيَدِ‏.‏
खल्लाद ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा: मस'र ने हमें अलकामा बिन मार्थाड के अधिकार पर, अता' बिन अबी रबाह के अधिकार पर सुनाया, जिन्होंने कहा: वे हाथ से डिलीवरी से नफरत करते थे। या उसने कहाः उसे हाथ से नमस्कार करना नफ़रत था।
४१
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ४२/१००५
थाबित इब्न उबैद (आरए)
حَدَّثَنَا خَلاَّدُ بْنُ يَحْيَى، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ، عَنْ ثَابِتِ بْنِ عُبَيْدٍ قَالَ‏:‏ أَتَيْتُ مَجْلِسًا فِيهِ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ، فَقَالَ‏:‏ إِذَا سَلَّمْتَ فَأَسْمِعْ، فَإِنَّهَا تَحِيَّةٌ مِنْ عِنْدِ اللهِ مُبَارَكَةً طَيْبَةً‏.‏
ख़ल्लाद बिन याह्या ने हमें बताया, उन्होंने कहा: मस'र ने हमें थबिट बिन उबैद के अधिकार पर बताया, उन्होंने कहा: मैं एक सभा में आया था जिसमें अब्दुल्ला बिन उमर मौजूद थे, और उन्होंने कहा: अगर मैंने आपको नमस्कार किया है, तो सुनो, क्योंकि यह ईश्वर की ओर से एक धन्य और अच्छा अभिवादन है।
४२
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ४२/१००६
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، أَنَّ الطُّفَيْلَ بْنَ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ أَخْبَرَهُ، أَنَّهُ كَانَ يَأْتِي عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ فَيَغْدُو مَعَهُ إِلَى السُّوقِ، قَالَ‏:‏ فَإِذَا غَدَوْنَا إِلَى السُّوقِ لَمْ يَمُرَّ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ عَلَى سَقَّاطٍ، وَلاَ صَاحِبِ بَيْعَةٍ، وَلاَ مِسْكِينٍ، وَلاَ أَحَدٍ إِلاَّ يُسَلِّمُ عَلَيْهِ‏.‏
इस्माइल ने हमें बताया, उन्होंने कहा: मलिक ने मुझे इशाक बिन अब्दुल्ला बिन अबी तल्हा के अधिकार पर बताया, कि तुफैल बिन उबैय बिन काब ने उन्हें बताया, वह अब्दुल्ला बिन उमर के पास आते थे और उनके साथ सुबह बाजार जाते थे। उन्होंने कहा: जब हम सुबह बाजार गए तो अब्दुल्ला बिन उमर वहां से नहीं गुजरे। न निंदा करनेवाला, न बेचनेवाला, न दरिद्र, न नमस्कार करनेवाला।
४३
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ४२/१००७
حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ‏:‏ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم‏:‏ إِذَا جَاءَ أَحَدُكُمُ الْمَجْلِسَ فَلْيُسَلِّمْ، فَإِنْ رَجَعَ فَلْيُسَلِّمْ، فَإِنَّ الأُخْرَى لَيْسَتْ بِأَحَقَّ مِنَ الأولَى‏.‏
अबू आसिम ने हमें बताया, इब्न अजलान के अधिकार पर, सईद अल-मकबरी के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, जिन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा: यदि आप में से कोई आता है तो उसे बैठक का स्वागत करने दें, और यदि वह लौटता है, तो उसे नमस्कार करने दें, क्योंकि बाद वाला पहले से अधिक योग्य नहीं है।
४४
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ४२/१००८
حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَجْلاَنَ قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنِي سَعِيدٌ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ إِذَا جَاءَ الرَّجُلُ الْمَجْلِسَ فَلْيُسَلِّمْ، فَإِنْ جَلَسَ ثُمَّ بَدَا لَهُ أَنْ يَقُومَ قَبْلَ أَنْ يَتَفَرَّقَ الْمَجْلِسُ فَلْيُسَلِّمْ، فَإِنَّ الأُولَى لَيْسَتْ بِأَحَقَّ مِنَ الأخْرَى‏.‏
खालिद बिन मुखलिद ने हमें बताया, उन्होंने कहा: सुलेमान बिन बिलाल ने हमें बताया, उन्होंने कहा: मुहम्मद बिन अजलान ने मुझे बताया, उन्होंने कहा: सईद ने मुझे बताया, मेरे पिता हुरैरा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, जिन्होंने कहा: जब कोई व्यक्ति बैठक में आता है, तो उसे नमस्कार कहना चाहिए। अगर वह बैठ जाता है तो उसे ऐसा लगता है कि वह उससे पहले उठ जाएगा परिषद तितर-बितर हो जाएगी और उसे नमस्कार करने देगी, क्योंकि पहला दूसरे के मुकाबले अधिक योग्य नहीं है।
४५
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ४२/१००९
حَدَّثَنَا مَطَرُ بْنُ الْفَضْلِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا بِسْطَامٌ قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ بْنَ قُرَّةَ قَالَ‏:‏ قَالَ لِي أَبِي‏:‏ يَا بُنَيَّ، إِنْ كُنْتَ فِي مَجْلِسٍ تَرْجُو خَيْرَهُ، فَعَجِلَتْ بِكَ حَاجَةٌ فَقُلْ‏:‏ سَلاَمٌ عَلَيْكُمْ، فَإِنَّكَ تَشْرَكُهُمْ فِيمَا أَصَابُوا فِي ذَلِكَ الْمَجْلِسِ، وَمَا مِنْ قَوْمٍ يَجْلِسُونَ مَجْلِسًا فَيَتَفَرَّقُونَ عَنْهُ لَمْ يُذْكَرِ اللَّهُ، إِلاَّ كَأَنَّمَا تَفَرَّقُوا عَنْ جِيفَةِ حِمَارٍ‏.‏
मटर बिन अल-फदल ने हमें बताया, उन्होंने कहा: रूह बिन उबादाह ने हमें बताया, उन्होंने कहा: बस्ताम ने हमें बताया, उन्होंने कहा: मैंने मुआविया बिन कुर्रा को यह कहते हुए सुना: उन्होंने कहा: मेरे पिता ने मुझसे कहा: मेरे बेटे, यदि तुम भलाई की आशा में किसी सभा में हो, और तुम्हें कोई ज़रूरत पड़े, तो कहो: शांति तुम पर हो, क्योंकि तुम उनके साथ साझा करते हो जो उन्होंने पीड़ित किया है। उस सभा में, और कोई भी ऐसा व्यक्ति नहीं है जो सभा में बैठता हो और ईश्वर का उल्लेख किए बिना उसमें से अलग हो जाता हो, सिवाय इसके कि जैसे वे गधे की लोथ से अलग हो गए हों।
४६
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ४२/१०१०
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ، عَنْ أَبِي مَرْيَمَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ سَمِعَهُ يَقُولُ‏:‏ مَنْ لَقِيَ أَخَاهُ فَلْيُسَلِّمْ عَلَيْهِ، فَإِنْ حَالَتْ بَيْنَهُمَا شَجَرَةٌ أَوْ حَائِطٌ، ثُمَّ لَقِيَهُ فَلْيُسَلِّمْ عَلَيْهِ‏.‏
अब्दुल्ला बिन सालेह ने हमें बताया, उन्होंने कहा: मुआविया ने अबू मरियम के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर मुझे बताया, कि उसने उसे यह कहते हुए सुना: जो कोई भी अपने भाई से मिले वह उसे नमस्कार करे। यदि उनके बीच कोई पेड़ या दीवार आ जाए और वह उससे मिले तो उसे नमस्कार करना चाहिए।
४७
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ४२/१०११
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا الضَّحَّاكُ بْنُ نِبْرَاسٍ أَبُو الْحَسَنِ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ أَصْحَابَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم كَانُوا يَكُونُونَ مُجْتَمِعِينَ فَتَسْتَقْبِلُهُمُ الشَّجَرَةُ، فَتَنْطَلِقُ طَائِفَةٌ مِنْهُمْ عَنْ يَمِينِهَا وَطَائِفَةٌ عَنْ شِمَالِهَا، فَإِذَا الْتَقَوْا سَلَّمَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ‏.‏
मूसा बिन इस्माइल ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अल-दहक बिन निब्रस अबू अल-हसन ने थबिट अल-बुनानी के अधिकार पर, अनस बिन मलिक के अधिकार पर हमें बताया कि पैगंबर के साथी, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, वे एक साथ इकट्ठे हुए थे, और पेड़ उनसे मिलेंगे, और उनमें से एक समूह उसके दाहिनी ओर जाएगा, और दूसरा समूह उसकी ओर जाएगा। इसके उत्तर में, जब वे मिलते हैं, तो एक दूसरे का अभिवादन करते हैं।
४८
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ४२/१०१२
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ خِدَاشٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ الْمِصْرِيُّ، عَنْ قُرَيْشٍ الْبَصْرِيِّ هُوَ ابْنُ حَيَّانَ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، أَنَّ أَنَسًا كَانَ إِذَا أَصْبَحَ ادَّهَنَ يَدَهُ بِدُهْنٍ طَيِّبٍ لِمُصَافَحَةِ إِخْوَانِهِ‏.‏
उबैद अल्लाह बिन सईद ने हमें बताया, उन्होंने कहा: खालिद बिन खद्दाश ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अब्दुल्ला बिन वाहब अल-मसरी ने हमें बताया, कुरैश अल-बसरी के अधिकार पर। इब्न हय्यान, थबित अल-बुनानी के अधिकार पर, कि अनस अपने भाइयों से हाथ मिलाने के लिए हर सुबह अच्छे तेल से अपने हाथ का अभिषेक करता था।
४९
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ४२/१०१३
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّ رَجُلاً قَالَ‏:‏ يَا رَسُولَ اللهِ، أَيُّ الإِسْلاَمِ خَيْرٌ‏؟‏ قَالَ‏:‏ تُطْعِمُ الطَّعَامَ، وَتُقْرِئُ السَّلاَمَ عَلَى مَنْ عَرَفْتَ وَمَنْ لَمْ تَعْرِفْ‏.‏
क़ुतैबा ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अल-लेथ ने हमें बताया, यज़ीद बिन अबी हबीब के अधिकार पर, अबू अल-खैर के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन अम्र के अधिकार पर, कि एक आदमी ने कहा: हे ईश्वर के दूत, कौन सा इस्लाम सबसे अच्छा है? उन्होंने कहा: आप भोजन प्रदान करते हैं, और आप उन लोगों को बधाई देते हैं जिन्हें आप जानते हैं और जिन्हें आप नहीं जानते हैं।
५०
अल-अदब अल-मुफ़्रद # ४२/१०१४
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الأَفْنِيَةِ وَالصُّعُدَاتِ أَنْ يُجْلَسَ فِيهَا، فَقَالَ الْمُسْلِمُونَ‏:‏ لاَ نَسْتَطِيعُهُ، لاَ نُطِيقُهُ، قَالَ‏:‏ أَمَّا لاَ، فَأَعْطُوا حَقَّهَا، قَالُوا‏:‏ وَمَا حَقُّهَا‏؟‏ قَالَ‏:‏ غَضُّ الْبَصَرِ، وَإِرْشَادُ ابْنِ السَّبِيلِ، وَتَشْمِيتُ الْعَاطِسِ إِذَا حَمِدَ اللَّهَ، وَرَدُّ التَّحِيَّةِ‏.‏
मुसद्दद ने हमें बताया, उन्होंने कहा: यज़ीद बिन ज़ुरे ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अब्दुल रहमान ने हमें बताया, सईद बिन अबी सईद के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, आंगनों और अट्टालिकाओं में बैठने से मना किया, इसलिए मुसलमानों ने कहा: हम इसे सहन नहीं कर सकते, हम इसे सहन नहीं कर सकते। उसने कहा: लेकिन नहीं, इसलिए उन्हें उसका अधिकार दिया गया। उन्होंने कहाः उसका अधिकार क्या है? उन्होंने कहा: नज़रें नीची करना, राहगीर को मार्गदर्शन देना, और छींकने वाले को भगवान की स्तुति करना और जवाब देना। अभिवादन...