137 Hadiths
01
Sunan Ad-Darimi # 20/2623
أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ إِسْمَاعِيل بْنِ جَعْفَرٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" مَنْ يُرِدِ اللَّهُ بِهِ خَيْرًا، يُفَقِّهْهُ فِي الدِّينِ "
Saeed bin Suleiman nous a dit, sous l'autorité d'Ismail bin Jafar, sous l'autorité d'Abdullah bin Saeed bin Abi Hind, sous l'autorité de son père, sous l'autorité d'Ibn Abbas, Il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Celui pour qui Dieu désire du bien, Il lui donnera la compréhension de la religion.
02
Sunan Ad-Darimi # 20/2624
أَخْبَرَنَا الْمَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ هُوَ : ابْنُ سَعِيدٍ ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَاهُ يُحَدِّثُ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" إِنَّ الصِّحَّةَ وَالْفَرَاغَ نِعْمَتَانِ مِنْ نِعَمِ اللَّهِ، مَغْبُونٌ فِيهِمَا كَثِيرٌ مِنَ النَّاسِ "
Al-Makki bin Ibrahim nous a dit, Abdullah (à savoir Ibn Sa`id) nous a dit qu'il avait entendu son père parler, sous l'autorité d'Ibn Abbas, il a dit : Il a dit Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix : « En effet, la santé et les loisirs sont deux des bénédictions de Dieu, que beaucoup de gens négligent.
03
Sunan Ad-Darimi # 20/2625
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ ، أَخْبَرَنَا خَالِدٌ يَعْنِي : ابْنَ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" مَنِ اسْتَمَعَ إِلَى حَدِيثِ قَوْمٍ وَهُمْ لَهُ كَارِهُونَ، صُبَّ فِي أُذُنِهِ الْآنُكُ "
Amr ibn Aoun nous a informé, Khalid, signifiant : Ibn Abdullah, nous a informé, sous l'autorité de Khaled al-Hadha, sous l'autorité d'Ikrimah, sous l'autorité d'Ibn Abbas, sous l'autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, il a dit : « Quiconque écoute la conversation d'un peuple alors qu'il la déteste, verse-la à son oreille maintenant.
04
Sunan Ad-Darimi # 20/2626
أَخْبَرَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاق ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ أَبِي الطُّفَيْلِ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" لَا تُتْبِعِ النَّظْرَةَ النَّظْرَةَ، فَإِنَّ الْأُولَى لَكَ، وَالْآخِرَةَ عَلَيْكَ "
Abu Al-Walid Al-Tayalisi nous a dit, Hammad bin Salama nous a dit, sous l'autorité de Muhammad bin Ishaq, sous l'autorité de Muhammad bin Ibrahim, sous l'autorité de Salama bin Abi Al-Tufayl, sous l'autorité d'Ali, a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Ne faites pas suivre un regard d'un regard, car c'est mieux pour vous. Et l’au-delà est sur vous.
05
Sunan Ad-Darimi # 20/2627
أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ الرَّبِيعِ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ سُفْيَانَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ أَخْبِرْنِي بِعَمَلٍ فِي الْإِسْلَامِ لَا أَسْأَلُ عَنْهُ أَحَدًا.
قَالَ :" اتَّقِ اللَّهَ، ثُمَّ اسْتَقِمْ ".
قَالَ : قُلْتُ : ثُمَّ أَيُّ شَيْءٍ؟.
قَالَ : فَأَشَارَ إِلَى لِسَانِهِ
Saeed bin Al-Rabi' nous a dit, Shu'bah nous a dit, sous l'autorité de Ya'la bin Ata', il a dit : J'ai entendu Abdullah bin Sufyan, sous l'autorité de son père, il a dit : J'ai dit : Ô Messager de Dieu, parle-moi de quelque chose dans l'Islam que je ne demande à personne. Il a dit : « Craignez Dieu, puis soyez ferme. » Il a dit : J'ai dit : Et alors ? Il a dit : Il a montré sa langue
06
Sunan Ad-Darimi # 20/2628
أَخْبَرَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ يَعْنِي : ابْنَ إِسْمَاعِيل بْنِ مُجَمِّعٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي ابْنُ شِهَابٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُعَاذٍ ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ مُرْنِي بِأَمْرٍ أَعْتَصِمُ بِهِ.
قَالَ :" قُلْ رَبِّيَ اللَّهُ ثُمَّ اسْتَقِمْ ".
قَالَ : قُلْتُ : يَا نَبِيَّ اللَّهِ مَا أَكْثَرُ مَا تَخَوَّفُ عَلَيَّ؟.
قَالَ : فَأَخَذَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِلِسَانِهِ ثُمَّ قَالَ : " هَذَا "
Abu Nu`aym nous a dit, Ibrahim nous a dit, signifiant : Ibn Ismail bin Mujma', il a dit : Ibn Shihab m'a dit, sous l'autorité d'Abd al-Rahman bin Muadh. Sous l'autorité de Sufyan bin Abdullah, il a dit : J'ai dit : Ô Messager de Dieu, dirige-moi vers une question à laquelle je peux adhérer. Il dit : « Dis : « Mon Seigneur est Dieu », puis sois droit. » Il a dit : J'ai dit : Oh Prophète de Dieu, quelle est ma plus grande peur ? Il dit : Alors le Prophète de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, se mordit la langue et dit : « Ceci ».
07
Sunan Ad-Darimi # 20/2629
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ ، عَنْ الْأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ ، عَنْ جَابِرٍ ، قَالَ : قِيلَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَيُّ الْإِسْلَامِ أَفْضَلُ؟.
قَالَ :" مَنْ سَلِمَ الْمُسْلِمُونَ مِنْ لِسَانِهِ وَيَدِهِ "
Muhammad bin Yusuf nous a dit, Malik bin Mughul nous a dit, sous l'autorité d'Al-Amash, sous l'autorité d'Abu Sufyan, sous l'autorité de Jabir, il a dit : Il a été dit : Ô Messager de Dieu, quel Islam est le meilleur ? Il a dit : « Celui contre la langue et la main duquel les musulmans sont à l’abri. »
08
Sunan Ad-Darimi # 20/2630
أَخْبَرَنَا إِسْحَاق بْنُ عِيسَى ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُقْبَةَ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" مَنْ صَمَتَ، نَجَا "
Ishaq bin Issa nous a informé, sous l'autorité d'Abdullah bin Uqba, sous l'autorité de Yazid bin Amr, sous l'autorité d'Abu Abd al-Rahman al-Hubli, sous l'autorité d'Abd Allah Ibn Amr Ibn Al-Aas a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Celui qui se tait sera sauvé.
09
Sunan Ad-Darimi # 20/2631
أَخْبَرَنَا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ الْعَلَاءِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قِيلَ لَهُ : مَا الْغِيبَةُ؟.
قَالَ : " ذِكْرُكَ أَخَاكَ بِمَا يَكْرَهُ ".
قِيلَ : وَإِنْ كَانَ فِي أَخِي مَا أَقُولُ؟.
قَالَ :" فَإِنْ كَانَ فِيهِ، فَقَدْ اغْتَبْتَهُ، وَإِنْ لَمْ يَكُنْ فِيهِ، فَقَدْ بَهَتَّهُ "
Nu'aym bin Hammad nous a dit, sous l'autorité d'Abdul Aziz bin Muhammad, sous l'autorité d'Al-Ala', sous l'autorité de son père, sous l'autorité d'Abou Hurairah, sous l'autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. Il a reconnu qu'on lui avait dit : Qu'est-ce que la médisance ? Il a déclaré : « Il a mentionné votre frère d’une manière qui ne lui plaît pas. » On a dit : Que dois-je dire de mon frère ? Il a dit : « Si c’est dedans, alors c’est le cas. » Vous l’avez médisé, et s’il n’était pas là, alors vous l’avez calomnié.
10
Sunan Ad-Darimi # 20/2632
أَخْبَرَنَا عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ إِدْرِيسَ الْأَوْدِيِّ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاق ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ : أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ يَرْفَعُ الْحَدِيثَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ :" إِنَّ شَرَّ الرَّوَايَا رَوَايَا الْكَذِبِ، وَلَا يَصْلُحُ مِنْ الْكَذِبِ جِدٌّ وَلَا هَزْلٌ.
وَلَا يَعِدُ الرَّجُلُ ابْنَهُ ثُمَّ لَا يُنْجِزُ لَهُ : إِنَّ الصِّدْقَ يَهْدِي إِلَى الْبِرِّ، وَإِنَّ الْبِرَّ يَهْدِي إِلَى الْجَنَّةِ، وَإِنَّ الْكَذِبَ يَهْدِي إِلَى الْفُجُورِ، وَإِنَّ الْفُجُورَ يَهْدِي إِلَى النَّارِ، وَإِنَّهُ يُقَالُ لِلصَّادِقِ : صَدَقَ وَبَرَّ، وَيُقَالُ لِلْكَاذِبِ : كَذَبَ وَفَجَرَ.
وَإِنَّ الرَّجُلَ لَيَصْدُقُ حَتَّى يُكْتَبَ عِنْدَ اللَّهِ صِدِّيقًا، وَيَكْذِبُ حَتَّى يُكْتَبَ عِنْدَ اللَّهِ كَذَّابًا ".
وَإِنَّهُ قَالَ : " لَنَا هَلْ أُنَبِّئُكُمْ مَا الْعَضْهُ؟ وَإِنَّ الْعَضْهَ : هِيَ النَّمِيمَةُ الَّتِي تُفْسِدُ بَيْنَ النَّاسِ "
Othman bin Muhammad nous a dit, Jarir nous a dit, sous l'autorité d'Idris Al-Awdi, sous l'autorité d'Abu Ishaq, sous l'autorité d'Abu Al-Ahwas : qu'Abdullah élève le hadith au Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Le pire des récits est celui des mensonges, et ni le sérieux ni la plaisanterie ne sont appropriés pour mentir. Un homme fait une promesse à son fils et ne la tient pas : En effet, l'honnêteté mène à la justice, et la justice mène au Paradis, et le mensonge mène à l'immoralité. Et l’immoralité mène à l’enfer, et on dit au véridique : Il est véridique et juste, et on dit au menteur : Il a menti et il est immoral. Et l'homme Il dira la vérité jusqu’à ce qu’il soit enregistré comme véridique auprès de Dieu, et il mentira jusqu’à ce qu’il soit enregistré comme menteur auprès de Dieu. Et il dit : « Dois-je vous dire ce qu’est une morsure ? "Et les morsures sont les commérages qui provoquent la corruption entre les gens."
11
Sunan Ad-Darimi # 20/2633
أَخْبَرَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا ، عَنْ الشَّعْبِيِّ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو ، يَقُولُ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" الْمُسْلِمُ مَنْ سَلِمَ الْمُسْلِمُونَ مِنْ لِسَانِهِ وَيَدِهِ "
Abu Nu'aym nous a dit, Zakaria nous a dit, sous l'autorité d'Al-Sha'bi, il a dit : J'ai entendu Abdullah bin Amr dire : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit et que la paix soit sur lui : « Un musulman est quelqu'un de la langue et de la main duquel les musulmans sont à l'abri. »
12
Sunan Ad-Darimi # 20/2634
أَخْبَرَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا الْفُضَيْلُ بْنُ مَرْزُوقٍ ، حَدَّثَنَا عَدِيُّ بْنُ ثَابِتٍ ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " يَا أَيُّهَا النَّاسُ،إِنَّ اللَّهَ طَيِّبٌ لَا يَقْبَلُ إِلَّا الطَّيِّبَ إِنَّ اللَّهَ أَمَرَ الْمُؤْمِنِينَ بِمَا أَمَرَ بِهِ الْمُرْسَلِينَ، قَالَ : # يَأَيُّهَا الرُّسُلُ كُلُوا مِنَ الطَّيِّبَاتِ وَاعْمَلُوا صَالِحًا إِنِّي بِمَا تَعْمَلُونَ عَلِيمٌ سورة المؤمنون آية 51 #، وَقَالَ : # يَأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُلُوا مِنْ طَيِّبَاتِ مَا رَزَقْنَاكُمْ وَاشْكُرُوا لِلَّهِ إِنْ كُنْتُمْ إِيَّاهُ تَعْبُدُونَ سورة البقرة آية 172 #.
قَالَ : ثُمَّ ذَكَرَ الرَّجُلَ يُطِيلُ السَّفَرَ أَشْعَثَ أَغْبَرَ يَمُدُّ يَدَيْهِ إِلَى السَّمَاءِ : يَا رَبِّ ! يَا رَبِّ ! وَمَطْعَمُهُ حَرَامٌ، وَمَلْبَسُهُ حَرَامٌ، وَمَشْرَبُهُ حَرَامٌ، وَغُذِّيَ بِالْحَرَامِ، فَأَنَّى يُسْتَجَابُ لِذَلِكَ؟ "
Abu Nu`aym nous a dit, Al-Fudayl bin Marzuq nous a dit, Adi bin Thabit nous a dit, sous l'autorité d'Abu Hazim, sous l'autorité d'Abu Hurairah, il a dit : Il a dit Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix : " Ô gens, Dieu est bon et n'accepte que le bien. En effet, Dieu a ordonné aux croyants de faire ce qu'Il a commandé. " Avec lui se trouvent les messagers. Il dit : #Ô Messagers, mangez des bonnes choses et pratiquez la justice. En effet, Je connais tout ce que vous faites. Sourate Al-Mu'minun, Verset 51 #Et Il dit : #Ô vous qui croyez et mangez des bonnes choses que Nous vous avons prévues, et rendez grâces à Dieu si c'est Lui que vous adorez. Sourate Al-Baqarah, verset 172#. Il a dit : Puis il a mentionné l’homme Le voyage est long, échevelé et poussiéreux. Il étend les mains vers le ciel : Ô Seigneur ! Oh, Seigneur ! Sa nourriture est interdite, ses vêtements sont interdits, sa boisson est interdite et il a été nourri avec de la nourriture interdite, alors comment peut-il réagir à cela ? "
13
Sunan Ad-Darimi # 20/2635
حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ الْجُرَيْرِيِّ ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَوَلَةَ ، عَنْ بُرَيْدَةَ الْأَسْلَمِيِّ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" يَكْفِي أَحَدَكُمْ مِنَ الدُّنْيَا خَادِمٌ وَمَرْكَبٌ "
Affan nous a dit, Hammad bin Salamah nous a dit, sous l'autorité d'Al-Jariri, sous l'autorité d'Abu Nadra, sous l'autorité d'Abdullah bin Mawla, sous l'autorité de Buraydah Al-Aslami. Il dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Un serviteur et un véhicule suffisent à l'un de vous dans ce monde. »
14
Sunan Ad-Darimi # 20/2636
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ ، عَنْ بَيَانٍ هُوَ : ابْنُ بِشْرٍ الْأَحْمَسِيُّ ، عَنْ قَيْسٍ ، عَنْ مِرْدَاسٍ الْأَسْلَمِيِّ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" يَذْهَبُ الصَّالِحُونَ أَسْلَافًا وَيَبْقَى حُثَالَةٌ كَحُثَالَةِ الشَّعِيرِ "
Saeed bin Mansour nous a dit, Abu Awanah nous a dit, sous l'autorité d'une déclaration : Ibn Bishr Al-Ahmasi, sous l'autorité de Qais, sous l'autorité de Mirdas Al-Aslami. Il dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Les ancêtres justes s'en iront, mais l'écume restera comme l'écume de l'orge. »
15
Sunan Ad-Darimi # 20/2637
أَخْبَرَنَا إِسْحَاق بْنُ عِيسَى ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" كَمْ مِنْ صَائِمٍ لَيْسَ لَهُ مِنْ صِيَامِهِ إِلَّا الظَّمَأُ، وَكَمْ مِنْ قَائِمٍ لَيْسَ لَهُ مِنْ قِيَامِهِ إِلَّا السَّهَرُ "
Ishaq bin Issa nous a informé, sous l'autorité d'Abd al-Rahman bin Abi al-Zinad, sous l'autorité d'Amr bin Abi Amr, sous l'autorité de Sa`id al-Maqbari, sous l'autorité d'Abou Hurairah, sous l'autorité du Prophète, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, a dit : « Combien de jeûneurs n'ont rien de leur jeûne sauf la soif, et combien de personnes debout n'ont rien à gagner de leur jeûne sauf soif. Sauf à veiller tard. »
16
Sunan Ad-Darimi # 20/2638
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ هُوَ : ابْنُ أَبِي أَيُّوبَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي كَعْبُ بْنُ عَلْقَمَةَ ، عَنْ عِيسَى بْنِ هِلَالٍ الصَّدَفِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ ذَكَرَ الصَّلَاةَ يَوْمًا، فَقَالَ :" مَنْ حَافَظَ عَلَيْهَا، كَانَتْ لَهُ نُورًا، وَبُرْهَانًا، وَنَجَاةً مِنَ النَّارِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَمَنْ لَمْ يُحَافِظْ عَلَيْهَا، لَمْ تَكُنْ لَهُ نُورًا، وَلَا نَجَاةً، وَلَا بُرْهَانًا، وَكَانَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَعَ قَارُونَ، وَفِرْعَوْنَ، وَهَامَانَ، أُبَيِّ بْنِ خَلَفٍ "
Abdullah bin Yazid nous a dit, Sa'id nous a dit qu'il est : Ibn Abi Ayyub, il a dit : Ka'b bin Alqamah me l'a dit, sous l'autorité d'Issa bin Hilal. Al-Sadfi, sous l'autorité d'Abdullah bin Amr, sous l'autorité du Prophète (que les prières et la paix de Dieu soient sur lui), a mentionné un jour la prière et a dit : « Celui qui la mémorisera, ce sera pour lui. » Lumière, preuve et salut du Feu au Jour de la Résurrection, et celui qui ne la préservera pas, ce ne sera pas pour lui lumière, salut ou preuve, et ce sera le Jour de la Résurrection. Résurrection avec Qarun, Pharaon et Haman, Ubayy bin Khalaf.
17
Sunan Ad-Darimi # 20/2639
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي اللَّيْثُ ، قَالَ : حَدَّثَنِي ابْنُ عَجْلَانَ ، عَنْ حُسَيْنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَيَرْغَبُ فِي قِيَامِ اللَّيْلِ حَتَّى قَالَ : " وَلَوْ رَكْعَةً "
Abdullah bin Salih nous a dit, il a dit : Al-Layth m'a dit, il a dit : Ibn Ajlan m'a dit, sous l'autorité de Hussein bin Abdullah bin Ubaid Allah Ibn Abbas, sous l'autorité d'Ikrimah, sous l'autorité d'Ibn Abbas : Le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, voulait prier les prières nocturnes au point qu'il a dit : « Même si une rak'ah "
18
Sunan Ad-Darimi # 20/2640
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاق ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عَمْرٍو أَبِي الْمُغِيرَةِ ، عَنْ حُذَيْفَةَ ، قَالَ : كَانَ فِي لِسَانِي ذَرَبٌ عَلَى أَهْلِي، وَلَمْ يَكُنْ يَعْدُهُمْ إِلَى غَيْرِهِمْ، فَسَأَلْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ :" أَيْنَ أَنْتَ مِنَ الِاسْتِغْفَارِ؟ إِنِّي لَأَسْتَغْفِرُ اللَّهَ كُلَّ يَوْمٍ مِائَةَ مَرَّةٍ "
Muhammad bin Yusuf nous a dit, Israël nous a dit, Abu Ishaq nous a dit, sous l'autorité d'Ubaid bin Amr Abi Al-Mughirah, sous l'autorité de Hudhayfah, il a dit : C'était sur ma langue qu'il y avait une malédiction pour ma famille, et il ne la rendrait à personne d'autre. J’ai donc demandé au Prophète : Que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, et il m’a répondu : « D’où viens-tu ? Demander pardon ? Je demande pardon à Dieu cent fois chaque jour.
19
Sunan Ad-Darimi # 20/2641
قَالَ أَبُو إِسْحَاق : فَحَدَّثْتُ أَبَا بُرْدَةَ ، وَأَبَا بَكْرٍ ابْنَيْ أَبِي مُوسَى، قَالَا : قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" أَسْتَغْفِرُ اللَّهَ كُلَّ يَوْمٍ مِائَةَ مَرَّةٍ أَسْتَغْفِرُ اللَّهَ وَأَتُوبُ إِلَيْهِ "
Abu Ishaq a dit : J'ai parlé à Abu Burdah et Abu Bakr, les fils d'Abu Musa, et ils ont dit : Le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Je demande pardon à Dieu pour tous. Cent fois par jour, je demande pardon à Dieu et je me tourne vers Lui dans la repentance. »
20
Sunan Ad-Darimi # 20/2642
حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ الْمُبَارَكِ ، عَنْ سَلْمِ بْنِ قُتَيْبَةَ ، عَنْ سُهَيْلٍ الْقُطَعِيِّ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَرَأَ : # هُوَ أَهْلُ التَّقْوَى وَأَهْلُ الْمَغْفِرَةِ سورة المدثر آية 56 #.
قَالَ : " قَالَ رَبُّكُمْ :أَنَا أَهْلٌ أَنْ أُتَّقَى، فَمَنْ اتَّقَانِي فَأَنَا أَهْلٌ أَنْ أَغْفِرَ لَهُ "
Al-Hakam bin Al-Moubarak nous a dit, sous l'autorité de Sallam bin Qutayba, sous l'autorité de Suhail Al-Quti, sous l'autorité de Thabit, sous l'autorité d'Anas, sous l'autorité du Prophète, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui. Il a reconnu avoir récité : #Il est le peuple de la piété et le peuple du pardon, sourate Al-Muddaththir, verset 56#. Il dit : « Ton Seigneur a dit : Je suis digne d'être craint, donc quiconque Me craint, Je le suis. Est-ce digne que je lui pardonne ?
21
Sunan Ad-Darimi # 20/2643
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ ، عَنْ كَهْمَسِ بْنِ الْحَسَنِ ، عَنْ أَبِي السَّلِيلِ ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" إِنِّي لَأَعْلَمُ آيَةً لَوْ أَخَذَ بِهَا النَّاسُ بِهَا لَكَفَتْهُمْ : # فَإِذَا بَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ فَأَمْسِكُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍ أَوْ فَارِقُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍ وَأَشْهِدُوا ذَوَيْ عَدْلٍ مِنْكُمْ وَأَقِيمُوا الشَّهَادَةَ لِلَّهِ ذَلِكُمْ يُوعَظُ بِهِ مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ وَمَنْ يَتَّقِ اللَّهَ يَجْعَلْ لَهُ مَخْرَجًا سورة الطلاق آية 2 # "
Othman bin Muhammad nous a raconté, il a dit : Mu'tamar nous a raconté, sous l'autorité de Kahmas bin Al-Hasan, sous l'autorité d'Abou Al-Saleel, sous l'autorité d'Abou Tharr, il a dit : Le Messager de Dieu a dit : Que les prières et la paix de Dieu soient sur lui : « En effet, je connais un verset selon lequel si les gens le prenaient, cela leur suffirait : #Alors quand ils ont atteint leur heure, retenez-les avec bonté. Ou séparez-vous d'eux avec bonté et appelez ceux d'entre vous qui sont justes à témoigner et à établir un témoignage pour Dieu. L'autre : Et quiconque craint Dieu, Il lui ménagera une issue. Sourate Al-Talaq, Verset 2# «
22
Sunan Ad-Darimi # 20/2644
أَخْبَرَنَا مَنْصُورُ بْنُ سَلَمَةَ ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ هُوَ : ابْنُ مُسْلِمِ بْنِ بَانَكَ ، عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنْ عَوْفِ بْنِ الْحَارِثِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ : قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " يَا عَائِشُ،إِيَّاكِ وَمُحَقَّرَاتِ الذُّنُوبِ، فَإِنَّ لَهَا مِنَ اللَّهِ طَالِبًا "
Mansour bin Salamah nous a dit, Saeed nous a dit : Ibn Muslim bin Bank, sous l'autorité de Malik, sous l'autorité d'Amer bin Abdullah bin Al-Zubayr, Sous l'autorité d'Awf bin Al-Harith, sous l'autorité d'Aisha, elle a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, m'a dit : « Ô Aisha, méfie-toi des péchés dégradants, car pour elle de Dieu, cherchant.
23
Sunan Ad-Darimi # 20/2645
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مَسْعَدَةَ الْبَاهِلِيُّ ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" كُلُّ بَنِي آدَمَ خَطَّاءٌ، وَخَيْرُ الْخَطَّائِينَ التَّوَّابُونَ "
Muslim bin Ibrahim nous a raconté, Ali bin Masada Al-Bahili nous a raconté, Qatada nous a raconté, sous l'autorité d'Anas, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui : « Tous les êtres humains sont des pécheurs, et les meilleurs pécheurs sont ceux qui se repentent.
24
Sunan Ad-Darimi # 20/2646
أَخْبَرَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ ، عَنْ النُّعْمَانِ هُوَ : ابْنُ بَشِيرٍ أَنَّهُ سَمِعَهُ، يَقُولُ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" سَافَرَ رَجُلٌ فِي أَرْضٍ تَنُوفَةٍ فَقَالَ : تَحْتَ شَجَرَةٍ وَمَعَهُ رَاحِلَتُهُ، وعَلَيْهَا زَادُهُ وَطَعَامُهُ، فَاسْتَيْقَظَ وَقَدْ ذَهَبَتْ رَاحِلَتُهُ، فَعَلَا شَرَفًا، فَلَمْ يَرَ شَيْئًا، ثُمَّ عَلَا شَرَفًا، فَلَمْ يَرَ شَيْئًا، ثُمَّ عَلَا شَرَفًا فَلَمْ يَرَ شَيْئًا، قَالَ : فَالْتَفَتَ فَإِذَا هُوَ بِهَا تَجُرُّ خِطَامَهَا، فَمَا هُوَ بِأَشَدَّ فَرَحًا بِهَا مِنَ اللَّهِ بِتَوْبَةِ عَبْدِهِ إِذَا تَابَ إِلَيْهِ "
Al-Nadr bin Shumail nous a dit, Hammad bin Salamah nous a dit, d'après l'autorité de Samak bin Harb, d'après l'autorité d'Al-Nu'man, c'est : Ibn Bashir qu'il l'a entendu dire : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Un homme voyageait dans le pays de Tanufah et dit : Il était sous un arbre avec son chameau, et dessus ses provisions. Et sa nourriture, alors il s'est réveillé et sa monture était partie, alors il s'est levé, mais n'a rien vu, puis il est monté, mais n'a rien vu, puis il est monté, mais n'a rien vu. Il a dit "Alors il s'est retourné et l'a vue traîner ses rênes. Il n'est pas plus content d'elle que Dieu ne l'est du repentir de son serviteur lorsqu'il se tourne vers lui."
25
Sunan Ad-Darimi # 20/2647
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي يَعْلَى ، عَنْ الرَّبِيعِ بْنِ خُثَيْمٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : خَطَّ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَطًّا مُرَبَّعًا، ثُمَّ خَطَّ وَسَطَهُ خَطًّا، ثُمَّ خَطَّ حَوْلَهُ خُطُوطًا، وَخَطَّ خَطًّا خَارِجًا مِنَ الْخَطِّ، فَقَالَ :" هَذَا الْإِنْسَانُ لِلْخَطِّ الْأَوْسَطِ وَهَذَا الْأَجَلُ مُحِيطٌ بِهِ، وَهَذِهِ الْأَعْرَاضُ لِلْخُطُوطِ فَإِذَا أَخْطَأَهُ وَاحِدٌ نَهَشَهُ الْآخَرُ، وَهَذَا الْأَمَلُ لِلْخَطِّ الْخَارِجِ "
Musaddad nous a raconté, Yahya nous a raconté, sous l'autorité de Sufyan, sous l'autorité de son père, sous l'autorité d'Abu Ya'la, sous l'autorité d'Al-Rabi' ibn Khathim, sous l'autorité d'Abdullah, il a dit : Il a écrit Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a tracé une ligne carrée pour nous, puis il a tracé une ligne au milieu, puis il a tracé des lignes autour, et il a écrit une ligne à l'extérieur du ligne. Il a déclaré : « Cet homme a la ligne médiane, et voici la frontière qui l’entoure, et voici les bords des lignes, donc si quelqu’un le manque, il le poignardera. » L’autre, et cet espoir est pour la ligne extérieure.
26
Sunan Ad-Darimi # 20/2648
أَخْبَرَنَا أَبُو النُّعْمَانِ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ ، عَنْ زَكَرِيَّا ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَعْدِ بْنِ زُرَارَةَ ، عَنِ ابْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" مَا ذِئْبَانِ جَائِعَانِ أُرْسِلَا فِي غَنَمٍ بِأَفْسَدَ لَهَا مِنْ حِرْصِ الْمَرْءِ عَلَى الْمَالِ وَالشَّرَفِ لِدِينِهِ "
Abu Al-Numan nous a dit, Abdullah bin Al-Moubarak nous a dit, sous l'autorité de Zakaria, sous l'autorité de Muhammad bin Abdul-Rahman bin Saad bin Zurarah, sous l'autorité d'Ibn Ka'b ibn Malik, sous l'autorité de son père, il a dit : Le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, a dit : « Pas de loups affamés envoyés parmi les moutons. Il l'a ruinée De l’avidité d’une personne pour l’argent et l’honneur de sa religion.
27
Sunan Ad-Darimi # 20/2649
أَخْبَرَنَا أَبُو النُّعْمَانِ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ الْغَازِ ، عَنْ حَيَّانَ أَبِي النَّضْرِ ، عَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الْأَسْقَعِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : " قَالَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى :أَنَا عِنْدَ ظَنِّ عَبْدِي بِي، فَلْيَظُنَّ بِي مَا شَاءَ "
Abu Al-Numan nous a dit, Abdullah bin Al-Moubarak nous a dit, Hisham bin Al-Ghaz nous a dit, sous l'autorité de Hayyan Abi Al-Nadr, sous l'autorité de Wathilah bin Al-Asqa', sous l'autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, qui a dit : « Dieu, Béni et Très-Haut, a dit : Je suis tel que Mon serviteur pense de Moi, alors qu'il pense à Moi comme il le souhaite.
28
Sunan Ad-Darimi # 20/2650
حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ ، عَنْ شُعَيْبٍ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ ، وَأَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَامَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ أَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى # وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الأَقْرَبِينَ سورة الشعراء آية 214 #، فَقَالَ :" يَا مَعْشَرَ قُرَيْشٍ، اشْتَرُوا أَنْفُسَكُمْ مِنَ اللَّهِ، لَا أُغْنِي عَنْكُمْ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا، يَا بَنِي عَبْدِ مَنَافٍ، لَا أُغْنِي عَنْكُمْ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا.
يَا عَبَّاسُ بْنَ عَبْدِ الْمُطَلِّبِ، لَا أُغْنِي عَنْكَ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا، يَا صَفِيَّةُ عَمَّةَ رَسُولِ اللَّهِ لَا أُغْنِي عَنْكِ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا، يَا فَاطِمَةُ بِنْتَ مُحَمَّدٍ ، سَلِينِي مَا شِئْتِ، لَا أُغْنِي عَنْكِ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا "
Al-Hakam bin Nafi' nous a dit, sous l'autorité de Shuaib, sous l'autorité d'Al-Zuhri, il a dit : Sa'id bin Al-Musayyab et Abu Salamah bin Abdul Rahman m'ont dit qu'Abu Hurairah, il a dit : Le Prophète, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, s'est levé lorsque Dieu Tout-Puissant a révélé #Et avertissez votre famille la plus proche, Sourate Al-Shu'ara', verset 214#, Il dit : " Ô peuple de Quraysh, achetez-vous auprès de Dieu. Je ne vous suis d'aucune utilité devant Dieu. Ô Banu Abd Manaf, je ne vous suis d'aucune utilité devant Dieu. " Ô Abbas bin Abdul Muttalib, je ne te suis d'aucune utilité devant Dieu. "Quelque chose, ô Fatima bint Muhammad, demande-moi ce que tu veux, je ne te suis d'aucune utilité devant Dieu."
29
Sunan Ad-Darimi # 20/2651
أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ الرَّبِيعِ ، حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ ، عَنْ الْأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ ، عَنْ جَابِرٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" قَارِبُوا وَسَدِّدُوا، وَاعْلَمُوا أَنَّ أَحَدًا مِنْكُمْ لَنْ يُنْجِيَهُ عَمَلُهُ ".
قَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَلَا أَنْتَ.
قَالَ : " وَلَا أَنَا إِلَّا أَنْ يَتَغَمَّدَنِيَ اللَّهُ بِرَحْمَةٍ مِنْهُ وَفَضْلٍ "
Al-Hasan bin Al-Rabi' nous a dit, Abu Al-Ahwas nous a dit, sous l'autorité d'Al-Amash, sous l'autorité d'Abu Sufyan, sous l'autorité de Jabir, il a dit : Le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, a dit : Que Dieu le bénisse et lui accorde la paix : « Approchez-vous et ripostez, et sachez qu'aucun d'entre vous ne sera sauvé par ses actions. Ils dirent : Ô Messager de Dieu, pas même toi. Il a dit : « Non "À moins que Dieu ne me couvre de sa miséricorde et de sa grâce."
30
Sunan Ad-Darimi # 20/2652
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" مَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ إِلَّا وَمَعَهُ قَرِينُهُ مِنَ الْجِنِّ، وَقَرِينُهُ مِنَ الْمَلَائِكَةِ ".
قَالُوا : وَإِيَّاكَ؟.
قَالَ : " نَعَمْ وَإِيَّايَ، وَلَكِنَّ اللَّهَ أَعَانَنِي عَلَيْهِ فَأَسْلَمَ ".
قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ : مِنَ النَّاسِ مَنْ يَقُولُ : أَسْلَمَ : اسْتَسْلَمَ.
يَقُولُ : ذَلَّ
Muhammad ibn Yusuf nous a informé, sous l'autorité de Sufyan, sous l'autorité de Mansour, sous l'autorité de Salem ibn Abi al-Ja'd, sous l'autorité de son père, sous l'autorité d'Abdullah, il a dit : Il a dit Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix : « Il n'y a aucun d'entre vous qui n'ait avec lui son compagnon parmi les djinns et son compagnon parmi les anges. Ils dirent : Et vous ? Il a dit : " Oui, et moi, mais Dieu m’a aidé contre lui et il est devenu musulman. Abu Muhammad a dit : Parmi les gens, il y a celui qui dit : il est devenu musulman : il s'est soumis. Il dit : il a été humilié.
31
Sunan Ad-Darimi # 20/2653
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ مُوسَى بْنِ أَنَسٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" لَوْ تَعْلَمُونَ مَا أَعْلَمُ، لَضَحِكْتُمْ قَلِيلًا، وَلَبَكَيْتُمْ كَثِيرًا "، حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ ، عَنْ أَنَسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِثْلِ هَذَا
Abu Al-Walid nous a raconté, Shu'bah nous a raconté, sous l'autorité de Musa bin Anas, sous l'autorité d'Anas, sous l'autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, il a dit : « Si seulement tu savais ce que je sais, tu aurais ri un peu et tu aurais beaucoup pleuré. Affan nous a dit, Hammam nous a dit, Qatada nous a dit, sous l'autorité d'Anas, sous l'autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. Que Dieu le bénisse et lui accorde une telle paix
32
Sunan Ad-Darimi # 20/2654
أَخْبَرَنَا حَجَّاجٌ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي الْمُهَزِّمِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ : أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَرَّ بِسَخْلَةٍ جَرْبَاءَ قَدْ أَخْرَجَهَا أَهْلُهَا.
قَالَ : " تُرَوْنَ هَذِهِ هَيِّنَةً عَلَى أَهْلِهَا؟ ".
قَالُوا : نَعَمْ.
قَالَ :" وَاللَّهِ لَلدُّنْيَا أَهْوَنُ عَلَى اللَّهِ مِنْ هَذِهِ عَلَى أَهْلِهَا "
Hajjaj nous a dit, Hammad bin Salamah nous a dit, sous l'autorité d'Abu al-Muhazam, sous l'autorité d'Abu Hurairah : que le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a traversé un état de chagrin. Un charognard chassé par ses habitants. Il a dit : « Pensez-vous que cela soit facile pour son peuple ? Ils ont dit : Oui. Il a dit : « Par Dieu, ce monde est plus facile pour Dieu. » de ceux-ci sur leurs propriétaires.
33
Sunan Ad-Darimi # 20/2655
أَخْبَرَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي الْمُرَاوِحِ ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ ، قَالَ : سَأَلَ رَجُلٌ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ : أَيُّ الْأَعْمَالِ أَفْضَلُ؟.
قَالَ :" إِيمَانٌ بِاللَّهِ، وَجِهَادٌ فِي سَبِيلِ اللَّهِ "
Ja`far bin Aoun nous a dit, Hisham bin Urwa nous a dit, sous l'autorité de son père, sous l'autorité d'Abou al-Mawrawih, sous l'autorité d'Abou Dharr, il a dit : Un homme a demandé au Prophète que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, et il a dit : Quelles actions sont les meilleures ? Il a dit : « La foi en Dieu et le jihad pour l’amour de Dieu. »
34
Sunan Ad-Darimi # 20/2656
أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ ، عَنْ يَحْيَى ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ : أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ ، يَقُولُ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" أَفْضَلُ الْأَعْمَالِ عِنْدَ اللَّهِ إِيمَانٌ لَا شَكَّ فِيهِ ".
قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ : أَبُو جَعْفَرٍ : رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ
Yazid bin Harun nous a dit, Hisham nous a dit, sous l'autorité de Yahya, sous l'autorité d'Abu Ja`far : qu'il a entendu Abu Hurairah dire : Le Messager de Dieu a dit : Que les prières et la paix de Dieu soient sur lui : « La meilleure des actions aux yeux de Dieu est la foi qui n'a aucun doute. Abu Muhammad a dit : Abu Ja`far : un homme des Ansar.
35
Sunan Ad-Darimi # 20/2657
أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" لَا يُؤْمِنُ أَحَدُكُمْ حَتَّى يُحِبَّ لِأَخِيهِ مَا يُحِبُّ لِنَفْسِهِ "
Yazid bin Haroun nous a dit, Shu`ba nous a dit, sous l'autorité de Qatada, sous l'autorité d'Anas, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Non, l'un de vous croit jusqu'à ce qu'il désire pour son frère ce qu'il désire pour lui-même.
36
Sunan Ad-Darimi # 20/2658
أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، وَهَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ ، قَالَا : حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ :" لَا يُؤْمِنُ أَحَدُكُمْ حَتَّى أَكُونَ أَحَبَّ إِلَيْهِ مِنْ وَالِدِهِ، وَوَلَدِهِ، وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ "
Yazid bin Harun et Hashim bin Al-Qasim nous l'ont dit, en disant : Shu'bah nous a dit, sous l'autorité de Qatada, sous l'autorité d'Anas, sous l'autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. Et il dit : « Aucun de vous ne croira avant que je ne lui sois plus aimé que son père, son enfant et tous les hommes. »
37
Sunan Ad-Darimi # 20/2659
أَخْبَرَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدِ بْنِ جُدْعَانَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ : أَنَّ رَجُلًا، قَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَيُّ النَّاسِ خَيْرٌ؟، قَالَ :" مَنْ طَالَ عُمُرُهُ، وَحَسُنَ عَمَلُهُ "، قَالَ : فَأَيُّ النَّاسِ شَرٌّ؟، قَالَ : " مَنْ طَالَ عُمُرُهُ، وَسَاءَ عَمَلُهُ "، حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ بِإِسْنَادِهِ، مِثْلَهُ
Abu Nu'aym nous a dit, Zuhair nous a dit, sous l'autorité d'Ali bin Zayd bin Jad'an, sous l'autorité d'Abd al-Rahman bin Abi Bakra, sous l'autorité d'Abu Bakra : Un homme a dit : Ô Messager de Dieu, quels sont les meilleurs ? Il dit : Celui qui a une longue vie et qui fait de bonnes actions. Il a dit : Quels sont les gens qui sont méchants ? Il dit : Celui qui a une longue vie. Et ses actes étaient mauvais. Hajjaj nous l'a dit, Hammad bin Salamah nous a dit, sous l'autorité d'Ali bin Zayd, avec sa chaîne de transmission, semblable à lui.
38
Sunan Ad-Darimi # 20/2660
أَخْبَرَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ ، قَالَ : حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ ، حَدَّثَنَا أَسِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ خَالِدِ بْنِ دُرَيْكٍ ، عَنْ ابْنِ مُحَيْرِيزٍ ، قَالَ : قُلْتُ لِأَبِي جُمُعَةَ رَجُلٍ مِنَ الصَّحَابَةِ حَدِّثْنَا : حَدِيثًا سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : نَعَمْ أُحَدِّثُكَ حَدِيثًا جَيِّدًا : تَغَدَّيْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمَعَنَا أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَحَدٌ خَيْرٌ مِنَّا؟ أَسْلَمْنَا وَجَاهَدْنَا مَعَكَ؟، قَالَ : " نَعَمْ،قَوْمٌ يَكُونُونَ مِنْ بَعْدِكُمْ يُؤْمِنُونَ بِي وَلَمْ يَرَوْنِي "
Abu Al-Mughirah nous a dit, il a dit : Al-Awza'i nous a dit, Asid bin Abdul Rahman nous a dit, sous l'autorité de Khalid bin Duraik, sous l'autorité d'Ibn Muhayriz. Il a dit : J'ai dit à Abu Jumah, un homme des Compagnons, qui nous a dit : Un hadith que j'ai entendu du Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. Il a dit : Oui. Je vais vous raconter une bonne histoire : nous avons déjeuné avec le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, et avec nous se trouvait Abu Ubaidah ibn al-Jarrah. Il dit : Ô Messager de Dieu, quelqu'un de meilleur que nous ? Avons-nous soumis à l’Islam et combattu avec vous ? Il dit : « Oui, il y aura après toi un peuple qui croira en moi et ne m’aura pas vu. »
39
Sunan Ad-Darimi # 20/2661
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا وَائِلٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" بِئْسَمَا لِأَحَدِكُمْ أَنْ يَقُولَ : نَسِيتُ آيَةَ كَيْتَ وَكَيْتَ، بَلْ هُوَ نُسِّيَ، فَاسْتَذْكِرُوا الْقُرْآنَ، فَإِنَّهُ أَسْرَعُ تَفَصِّيًا مِنْ صُدُورِ الرِّجَالِ مِنَ النَّعَمِ مِنْ عُقُلِهَا "
Ubayd Allah bin Abdul Majeed nous a dit, Shu`bah nous a dit, d'après Mansour, il a dit : J'ai entendu Abu Wael, d'après Abdallah, d'après l'autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. Que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. Il dit : "Comme c'est mal que l'un de vous dise : J'ai oublié un verset et un autre. Au contraire, il a oublié, alors souvenez-vous du Coran, car il est Elle est plus prompte à se séparer des seins des hommes que les bénédictions de son esprit.
40
Sunan Ad-Darimi # 20/2662
أَخْبَرَنَا أَبُو نُعْيَمٍ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ الْأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" لَا يَقُولَنَّ أَحَدُكُمْ : أَنَا خَيْرٌ مِنْ يُونُسَ بْنِ مَتَّى "
Abu Nu'aym nous a dit, Sufyan nous a dit, sous l'autorité d'Al-A'mash, sous l'autorité d'Abu Wa'il, sous l'autorité d'Abdullah, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Qu'aucun de vous ne dise : Je suis meilleur que Yunus ibn Matthieu.
41
Sunan Ad-Darimi # 20/2663
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمَدَائِنِيُّ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ صَدَقَةٌ "، قَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ أَوْ لَمْ يَفْعَلْ؟، قَالَ : " يَعْتَمِلُ بِيَدَيْهِ فَيَأْكُلُ مِنْهُ وَيَتَصَدَّقُ "، قَالُوا : أَفَرَأَيْتَ إِنْ لَمْ يَفْعَلْ؟، قَالَ : " يُعِينُ ذَا الْحَاجَةِ الْمَلْهُوفَ "، قَالُوا : أَفَرَأَيْتَ إِنْ لَمْ يَفْعَلْ؟، قَالَ : " يَأْمُرُ بِالْخَيْرِ "، قَالُوا : أَفَرَأَيْتَ إِنْ لَمْ يَفْعَلْ؟، قَالَ : " يُمْسِكُ عَنِ الشَّرِّ، فَإِنَّهَا لَهُ صَدَقَةٌ "
Muhammad bin Ja`far al-Mada'ani nous a dit, Shu'bah nous a dit, sous l'autorité de Sa`id bin Abi Burdah, sous l'autorité de son père, sous l'autorité d'Abu Musa al-Ash'ari, Il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Chaque musulman doit faire l'aumône. Ils dirent : Ô Messager de Dieu, s'il ne peut pas ou ne veut pas le faire ? Il a dit : « Il travaille de ses mains, en mange et fait des aumônes. » Ils ont dit : « Que pensez-vous s’il ne fait pas cela ? » Il a dit : « Il aide les personnes nécessiteuses et anxieuses. » Ils ont dit : « Que pensez-vous s’il ne fait pas cela ? » Il le fait ? Il a dit : « Il commande le bien. » Ils ont dit : Que pensez-vous s’il ne le fait pas ? Il dit : « Il s’abstient du mal, car c’est pour lui une charité. »
42
Sunan Ad-Darimi # 20/2664
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ ، حَدَّثَنَا حَيْوَةُ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبُو صَخْرٍ ، أَنَّهُ سَمِعَ مَكْحُولًا يَقُولُ : حَدَّثَنِي أَبُو هِنْدٍ الدَّارِيُّ ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ :" مَنْ قَامَ مَقَامَ رِيَاءٍ وَسُمْعَةٍ، رَاءَى اللَّهُ بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَسَمَّعَ "
Abdullah bin Yazid nous a dit, Haywa nous a dit, il a dit : Abu Sakhr m'a dit qu'il avait entendu un alcoolique dire : Abu Hind al-Dari m'a dit qu'il avait entendu le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, en disant : « Quiconque prend une position d'hypocrisie et de réputation, Dieu le verra le Jour de la Résurrection et l'entendra.
43
Sunan Ad-Darimi # 20/2665
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبٍ ، عَنْ أَبِيهِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" مَثَلُ الْمُؤْمِنِ مَثَلُ الْخَامَةِ مِنَ الزَّرْعِ تُفَيِّئُهَا الرِّيَاحُ : تُعَدِّلُهَا مَرَّةً، وَتُضْجِعُهَا أُخْرَى حَتَّى يَأْتِيَهُ الْمَوْتَ.
وَمَثَلُ الْكَافِرِ كَمَثَلِ الْأَرْزَةِ الْمُجْذِيَةِ عَلَى أَصْلِهَا لَا يُصِيبُهَا شَيْءٌ حَتَّى يَكُونَ انْجِعَافُهَا مَرَّةً وَاحِدَةً ".
قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ : الْخَامَةُ : الضَّعِيفُ
Muhammad bin Yusuf nous a dit, Sufyan nous a dit, sous l'autorité de Saad bin Ibrahim, sous l'autorité d'Abdullah bin Ka'b, sous l'autorité de son père Ka'b bin Malik, il a dit. Le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, a dit : " L'exemple d'un croyant est comme la matière première de la récolte. Les vents l'emportent : il le change une fois et l'emporte. " Un autre jusqu'à ce que la mort vienne à lui. L'image du mécréant est comme celle d'un cèdre dont la racine est féconde ; il ne lui arrivera rien tant qu'il ne sera pas desséché une fois. Abu Muhammad a dit : Brut : faible
44
Sunan Ad-Darimi # 20/2666
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، عَنْ الْأَوْزَاعِيِّ ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، وَعُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ ، أَنَّ حَكِيمَ بْنَ حِزَامٍ ، قَالَ : سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَعْطَانِي، ثُمَّ سَأَلْتُهُ فَأَعْطَانِي، ثُمَّ سَأَلْتُهُ فَأَعْطَانِي، ثُمَّ سَأَلْتُهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " يَا حَكِيمُ،إِنَّ هَذَا الْمَالَ خَضِرٌ حُلْوٌ، فَمَنْ أَخَذَهُ بِسَخَاوَةِ نَفْسٍ، بُورِكَ لَهُ فِيهِ، وَمَنْ أَخَذَهُ بِإِشْرَافِ نَفْسٍ، لَمْ يُبَارَكْ لَهُ فِيهِ، وَكَانَ كَالَّذِي يَأْكُلُ وَلَا يَشْبَعُ، وَالْيَدُ الْعُلْيَا خَيْرٌ مِنَ الْيَدِ السُّفْلَى "
Muhammad bin Yusuf nous a informé, sous l'autorité d'Al-Awza'i, sous l'autorité d'Ibn Shihab, sous l'autorité de Sa'id bin Al-Musayyab et d'Urwa bin Al-Zubayr, que Hakim bin Hizam, il a dit : J'ai demandé au Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, et il m'a donné, puis je lui ai demandé et il m'a donné, puis je lui ai demandé et il m'a donné, puis je lui ai demandé, Alors le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, dit : " Ô homme sage, cet argent est vert et doux. Celui qui le prend par générosité sera béni pour lui. Et celui qui le prend par maîtrise de soi, il ne sera pas béni pour cela, et il est comme celui qui mange et n'est pas rassasié, et la main supérieure vaut mieux que la main inférieure. "
45
Sunan Ad-Darimi # 20/2667
حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو الرَّقِّيُّ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ ، عَنْ وَرَّادٍ مَوْلَى الْمُغِيرَةِ، عَنِ الْمُغِيرَةِ ، قَالَ : " نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْوَأْدِ الْبَنَاتِ، وَعُقُوقِ الْأُمَّهَاتِ، وَعَنْ مَنْعٍ وَهَاتِ، وَعَنْ قِيلَ وَقَالَ، وَكَثْرَةِ السُّؤَالِ، وَإِضَاعَةِ الْمَالِ "
Zakaria bin Adi nous a dit, Ubayd Allah bin Amr Al-Raqi nous a dit, sous l'autorité d'Abdul-Malik bin Umair, sous l'autorité de Ward, le client d'Al-Mughirah, sous l'autorité d'Al-Mughirah a dit : « Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a interdit l'entêtement des filles, la désobéissance aux mères, l'interdiction et la tromperie, et il a été dit que Il a dit : « Trop de questions et gaspillage d’argent. »
46
Sunan Ad-Darimi # 20/2668
أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ ، عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ ، عَنْ ثَوْبَانَ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" إِنَّمَا أَخَافُ عَلَى أُمَّتِي الْأَئِمَّةَ الْمُضِلِّينَ "
Suleiman bin Harb nous a dit, Hammad bin Zaid nous a dit, sous l'autorité d'Ayyub, sous l'autorité d'Abu Qilaba, sous l'autorité d'Abu Asma', sous l'autorité de Thawban : que le Dieu Messager, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Je ne crains pour ma nation que les imams trompeurs.
47
Sunan Ad-Darimi # 20/2669
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ ، عَنْ جَابِرٍ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" لِيَنْصُرِ الرَّجُلُ أَخَاهُ ظَالِمًا أَوْ مَظْلُومًا، فَإِنْ كَانَ ظَالِمًا، فَلْيَنْهَهُ، فَإِنَّهُ لَهُ نُصْرَةٌ، وَإِنْ كَانَ مَظْلُومًا، فَلْيَنْصُرْهُ "
Abu Nu`aym nous a dit, Zuhair nous a dit, sous l'autorité d'Abu al-Zubayr, sous l'autorité de Jabir : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Que l'homme soit victorieux. Que son frère soit un oppresseur ou un opprimé, s'il est oppresseur, qu'il le lui défende, car il l'aidera, mais s'il est oppresseur, qu'il le soutienne.
48
Sunan Ad-Darimi # 20/2670
أَخْبَرَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ ، وَنَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ : قَالَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" الدِّينُ النَّصِيحَةُ "، قَالَ : قُلْنَا : لِمَنْ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟، قَالَ : " لِلَّهِ، وَلِرَسُولِهِ، وَلِكِتَابِهِ، وَلِأَئِمَّةِ الْمُسْلِمِينَ وَعَامَّتِهِمْ "
Ja'far bin Aoun nous a dit, sous l'autorité de Hisham bin Saad, sous l'autorité de Zayd bin Aslam, et Nafi', sous l'autorité d'Ibn Umar, il a dit : Le Messager de Dieu nous a dit que les prières et la paix de Dieu soient sur lui : « La religion est un conseil sincère. Il dit : Nous avons dit : À qui, ô Messager de Dieu ? Il a dit : « À Dieu, à Son Messager, à Son Livre et aux Imams des Musulmans. » "Et leurs gens ordinaires"
49
Sunan Ad-Darimi # 20/2671
حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ ، عَنْ الْأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاق ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : قَالَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" إِنَّ الْإِسْلَامَ بَدَأَ غَرِيبًا وَسَيَعُودُ غَرِيبًا أَظُنُّ حَفْصًا، قَالَ : فَطُوبَى لِلْغُرَبَاءِ "، قِيلَ : وَمَنِ الْغُرَبَاءُ؟، قَالَ : " النُّزَّاعُ مِنَ الْقَبَائِلِ "
Zakaria bin Adi nous a raconté, Hafs bin Ghayath nous a raconté, sous l'autorité d'Al-Amash, sous l'autorité d'Abu Ishaq, sous l'autorité d'Abu Al-Ahwas, sous l'autorité d'Abdullah, Il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, nous a dit : « L'Islam a commencé comme quelque chose d'étrange et il redeviendra quelque chose d'étrange. Je pense que Hafs. Il a dit : « Bienheureux les étrangers. » On a dit Et qui sont les étrangers ? Il a déclaré : « Le conflit vient des tribus. »
50
Sunan Ad-Darimi # 20/2672
أَخْبَرَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" مَنْ أَحَبَّ لِقَاءَ اللَّهِ أَحَبَّ اللَّهُ لِقَاءَهُ، وَمَنْ كَرِهَ لِقَاءَ اللَّهِ، كَرِهَ اللَّهُ لِقَاءَهُ ".
فَقَالَتْ عَائِشَةُ أَوْ بَعْضُ أَزْوَاجِهِ : إِنَّا لَنَكْرَهُ الْمَوْتَ.
قَالَ : " لَيْسَ ذَلِكَ، وَلَكِنَّ الْمُؤْمِنَ إِذَا حَضَرَهُ الْمَوْتُ بُشِّرَ بِرِضْوَانِ اللَّهِ وَكَرَامَتِهِ، فَلَيْسَ شَيْءٌ أَحَبَّ إِلَيْهِ مِمَّا أَمَامَهُ، فَأَحَبَّ لِقَاءَ اللَّهِ وَأَحَبَّ اللَّهُ لِقَاءَهُ، وَإِنَّ الْكَافِرَ إِذَا حَضَرَهُ الْمَوْتُ بُشِّرَ بِعَذَابِ اللَّهِ وَعُقُوبَتِهِ، فَلَيْسَ شَيْءٌ أَكْرَهَ إِلَيْهِ مِمَّا أَمَامَهُ، فَكَرِهَ لِقَاءَ اللَّهِ، وَكَرِهَ اللَّهُ لِقَاءَهُ "
Hajjaj bin Minhal nous a dit, Hammam nous a dit, sous l'autorité de Qatada, sous l'autorité d'Anas, sous l'autorité d'Ubadah ibn al-Samit : que le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, et il a dit : « Celui qui aime rencontrer Dieu, Dieu aimera Le rencontrer, et celui qui déteste rencontrer Dieu, Dieu détestera le rencontrer. Aisha a dit ou quelque chose Ses femmes : Nous détestons la mort. Il a dit : "Non pas cela, mais quand la mort approche un croyant, il reçoit la bonne nouvelle de l'approbation et de l'honneur de Dieu. Il n'y a rien de plus aimé pour lui que ce qui est devant lui, alors il aime rencontrer Dieu, et Dieu aime Le rencontrer, et quand la mort s'approche de l'infidèle, il reçoit la bonne nouvelle du châtiment de Dieu. Et son châtiment, il n’y a rien de plus détestable pour lui que ce qui est devant lui. Il détestait rencontrer Dieu, et Dieu détestait le rencontrer.