75 Hadiths
01
Sunan Ad-Darimi # 19/2548
أَخْبَرَنَا أَبُو النُّعْمَانِ ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ، حَدَّثَنَا دَاوُدُ ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ : أَنَّ أَبَا مُوسَى الْأَشْعَرِيَّ اسْتَأْذَنَ عَلَى عُمَرَ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، فَلَمْ يُؤْذَنْ لَهُ، فَرَجَعَ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ :" إِذَا اسْتَأْذَنَ الْمُسْتَأْذِنُ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ : فَإِنْ أُذِنَ لَهُ وَإِلَّا، فَلْيَرْجِعْ "، فَقَالَ : لَتَأْتِيَنَّ بِمَنْ يَشْهَدُ مَعَكَ، أَوْ لَأَفْعَلَنَّ، وَلَأَفْعَلَنَّ.
قَالَ أَبُو سَعِيدٍ : فَأَتَانَا وَأَنَا فِي قَوْمٍ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْمَسْجِدِ، وَهُوَ فَزِعٌ مِنْ وَعِيدِ عُمَرَ إِيَّاهُ، فَقَامَ عَلَيْنَا، فَقَالَ : أَنْشُدُ اللَّهَ مِنْكُمْ رَجُلًا سَمِعَ ذَلِكَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَّا شَهِدَ لِي بِهِ.
قَالَ : فَرَفَعْتُ رَأْسِي، فَقُلْتُ : أَخْبِرْهُ أَنِّي مَعَكَ عَلَى هَذَا.
وَقَالَ ذَاكَ آخَرُونَ، فَسُرِّيَ عَنْ أَبِي مُوسَى
Abu Al-Numan nous a dit, Yazid bin Zurayi nous a dit, Dawud nous a dit, sous l'autorité d'Abu Nadhrah, sous l'autorité d'Abu Sa'id Al-Khudri : qu'Abu Musa Al-Ash'ari a demandé la permission de venir à Omar trois fois, mais il n'a pas obtenu la permission, alors il est revenu et a dit : J'ai entendu le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, en disant : « Si La personne qui demande la permission a demandé la permission à trois reprises : Si la permission lui est donnée, sinon qu'elle revienne. Puis il dit : Amenez quelqu'un qui témoignera avec vous, ou je le ferai. Et je le ferai. Abu Sa`id a dit : Il est venu vers nous alors que j'étais parmi certains des compagnons du Messager de Dieu (que Dieu le bénisse et lui accorde la paix), dans la mosquée, et il était terrifié par la menace. Omar le lui a emmené, alors il s'est levé et nous a dit : Je cherche par Dieu un homme parmi vous qui a entendu cela du Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, et qui en témoignera pour moi. Il a dit : Alors j'ai levé la tête et j'ai dit : Dites-lui que je suis avec vous sur ce point. D’autres l’ont dit, et cela a été rapporté sous l’autorité d’Abu Musa.
02
Sunan Ad-Darimi # 19/2549
أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ الرَّبِيعِ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ ، قَالَ : سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَضَرَبْتُ بَابَهُ، فَقَالَ :" مَنْ ذَا؟ ".
فَقُلْتُ : أَنَا.
قَالَ : " أَنَا؟ أَنَا؟ ! " فَكَرِهَ ذَاكَ
Saeed bin Al-Rabi' nous a dit, Shu'bah nous a dit, sous l'autorité de Muhammad bin Al-Munkadir, il a dit : J'ai entendu Jabir bin Abdullah, il a dit : Je suis venu vers le Messager de Dieu. Que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. J'ai frappé à sa porte et il a dit : « Qui est-ce ? Alors j’ai dit : je le suis. Il a dit : "Moi ? Moi ?!" Il détestait ça.
03
Sunan Ad-Darimi # 19/2550
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، قَالَ : سَمِعْتُ مُحَارِبَ بْنَ دِثَارٍ يَذْكُرُ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : " نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْيَطْرُقَ الرَّجُلُ أَهْلَهُ لَيْلًا، أَوْ يُخَوِّنَهُمْ، أَوْ يَلْتَمِسَ عَثَرَاتِهِمْ ".
قَالَ سُفْيَانُ : قَوْلُهُ : أَوْ يُخَوِّنَهُمْ، أَوْ يَلْتَمِسَ عَثَرَاتِهِمْ، مَا أَدْرِي : شَيْءٌ.
قَالَهُ مُحَارِبٌ : أَوْ شَيْءٌ هُوَ فِي الْحَدِيثِ
Muhammad bin Yusuf nous a dit, Sufyan nous a dit, il a dit : J'ai entendu Muharib bin Dathar mentionner, sous l'autorité de Jabir bin Abdullah, il a dit : " Le Messager de Dieu a interdit Que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. Un homme doit-il aller la nuit chez sa famille, ou les trahir, ou rechercher leurs fautes ? Sufyan a dit : Sa parole : ou Il les trahit, ou recherche leurs erreurs, je ne sais pas : quelque chose. Un guerrier l'a dit : Ou quelque chose qui est dans le hadith.
04
Sunan Ad-Darimi # 19/2551
أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ ، عَنْ عَوْفٍ ، عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَامٍ ، قَالَ : لَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَدِينَةَ ، اسْتَشْرَفَهُ النَّاسُ، فَقَالُوا : قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.
قَالَ : فَخَرَجْتُ فِيمَنْ خَرَجَ، فَلَمَّا رَأَيْتُ وَجْهَهُ، عَرَفْتُ أَنَّ وَجْهَهُ لَيْسَ بِوَجْهِ كَذَّابٍ.
فَكَانَ أَوَّلَ مَا سَمِعْتُهُ، يَقُولُ : " يَا أَيُّهَا النَّاسُ،أَفْشُوا السَّلَامَ، وَأَطْعِمُوا الطَّعَامَ، وَصِلُوا الْأَرْحَامَ، وَصَلُّوا وَالنَّاسُ نِيَامٌ، تَدْخُلُوا الْجَنَّةَ بِسَلَامٍ "
Saeed bin Amir nous a dit, sous l'autorité d'Awf, sous l'autorité de Zurara bin Awfa, sous l'autorité d'Abdullah bin Salam, qui a dit : Quand le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, est venu. Les gens l'ont vu et ont dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, est arrivé. Il dit : Je suis donc sorti parmi ceux qui sortaient, et quand J'ai vu son visage, je savais que son visage n'était pas celui d'un menteur. La première chose que je l'ai entendu dire a été : "Ô gens, répandez les salutations, fournissez de la nourriture, entretenez les liens familiaux et priez pendant que les gens dorment. Entrez." Paradis en paix.
05
Sunan Ad-Darimi # 19/2552
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ ، عَنْ إِسْرَائِيلَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاق ، عَنْ الْحَارِثِ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" لِلْمُسْلِمِ عَلَى الْمُسْلِمِ سِتٌّ : يُسَلِّمُ عَلَيْهِ إِذَا لَقِيَهُ وَيُشَمِّتُهُ إِذَا عَطَسَ، وَيَعُودُهُ إِذَا مَرِضَ، وَيُجِيبُهُ إِذَا دَعَاهُ، وَيَشْهَدُهُ إِذَا تُوُفِّيَ، وَيُحِبُّ لَهُ مَا يُحِبُّ لِنَفْسِهِ، وَيَنْصَحُ لَهُ بِالْغَيْبِ "
Ubayd Allah nous a informé, sous l'autorité d'Israël, sous l'autorité d'Abou Ishaq, sous l'autorité d'Al-Harith, sous l'autorité d'Ali, qui a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : Un musulman a six devoirs envers un autre musulman : il le salue lorsqu'il le rencontre, le sent lorsqu'il éternue, lui rend visite lorsqu'il est malade, lui répond lorsqu'il l'appelle, et il en est témoin. S'il meurt, il aimera pour lui ce qu'il aime pour lui-même et sera sincère pour lui dans l'invisible.
06
Sunan Ad-Darimi # 19/2553
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ ، حَدَّثَنَا حَيْوَةُ ، أَخْبَرَنَا أَبُو هَانِئٍ الْخَوْلَانِيُّ : أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْجَنْبِيَّ حَدَّثَهُ، عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" يُسَلِّمُ الرَّاكِبُ عَلَى الْمَاشِي، وَالْقَائِمُ عَلَى الْقَاعِدِ، وَالْقَلِيلُ عَلَى الْكَثِيرِ "
Abdullah bin Yazid nous a dit, Haywa nous a dit, Abu Hani Al-Khawlani nous a dit : qu'Abu Ali Al-Janabi lui a parlé de Fadalah bin Ubaid, sous l'autorité du Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Le cavalier salue celui qui marche, celui qui est debout salue celui qui est assis, et le petit salue celui qui marche. beaucoup "
07
Sunan Ad-Darimi # 19/2554
أَخْبَرَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" إِنَّ الْيَهُودَ إِذَا سَلَّمَ أَحَدُهُمْ، فَإِنَّمَا يَقُولُ : السَّامُ عَلَيْكَ.
قُلْ : عَلَيْكَ "
Khalid bin Mukhlid nous a dit, Malik nous a dit, sous l'autorité d'Abdullah bin Dinar, sous l'autorité d'Ibn Umar, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit Et il a salué : « Quand les Juifs saluent l'un d'eux, il dit seulement : Que la paix soit sur vous. Dites : Sur vous.
08
Sunan Ad-Darimi # 19/2555
حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ حَمَّادٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ سَيَّارٍ ، قَالَ : كُنْتُ أَمْشِي مَعَ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، فَمَرَّ بِصِبْيَانٍ، فَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ، وَحَدَّثَ ثَابِتٌ أَنَّهُ كَانَ مَعَ أَنَسٍ فَمَرَّ بِصِبْيَانٍ فَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ، وَحَدَّثَ أَنَسٌ : " أَنَّهُ كَانَ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَفَمَرَّ بِصِبْيَانٍ، فَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ "
Sahl bin Hammad nous a dit, Shu`bah nous a dit, d'après Sayyar, qui a dit : Je marchais avec Thabit al-Bunani, et il est passé à côté de quelques garçons et il les a salués. Thabit a raconté qu'il était avec Anas, alors il est passé à côté de quelques garçons et les a salués, et Anas a raconté : « Il était avec le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. » Il est passé à côté de quelques garçons et les a salués.
09
Sunan Ad-Darimi # 19/2556
أَخْبَرَنَا الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ ، عَنْ شُعَيْبِ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ ، عَنْ ابْنِ أَبِي حُسَيْنٍ ، حَدَّثَنِي شَهْرٌ ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ يَزِيدَ بْنِ السَّكَنِ إِحْدَى نِسَاءِ بَنِي عَبْدِ الْأَشْهَلِ " أَنَّهَا بَيْنَا هِيَ فِينِسْوَةٍ مَرَّ عَلَيْهِنَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَلَّمَ عَلَيْهِنَّ "
Al-Hakam bin Nafi' nous a dit, sous l'autorité de Shuaib bin Abi Hamza, sous l'autorité d'Ibn Abi Husayn, il m'a dit il y a un mois, sous l'autorité d'Asma bint Yazid bin La résidente est l'une des femmes de Banu Abd al-Ashhal. "Elle et Vincent étaient parmi nous et le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, est passé à côté d'eux et les a salués."
10
Sunan Ad-Darimi # 19/2557
أَخْبَرَنَا الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ ، عَنْ شُعَيْبِ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ : أَنَّ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَتْ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " يَا عَائِشُهَذَا جِبْرِيلُ يَقْرَأُ عَلَيْكِ السَّلَامَ ".
قَالَتْ : وَعَلَيْهِ السَّلَامُ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكاتُهُ.
قَالَتْ : وَهُوَ يَرَى مَا لَا أَرَى
Al-Hakam bin Nafi' nous a dit, sous l'autorité de Shuaib bin Abi Hamza, sous l'autorité d'Al-Zuhri, il a dit : Abu Salamah bin Abdul Rahman m'a dit : Aisha, l'épouse du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Ô Aisha, c'est Gabriel qui te récite. La paix soit sur lui. Elle a dit : « Et que la paix, la miséricorde et les bénédictions de Dieu soient sur lui. » Elle a dit : « Et il voit ce que je ne vois pas. »
11
Sunan Ad-Darimi # 19/2558
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ هُوَ : ابْنُ الْمُغِيرَةِ ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصَّامِتِ ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ ، قَالَ : صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَتَيْتُهُ حِينَ قَضَى صَلَاتَهُ، فَكُنْتُ أَوَّلَ مَنْ حَيَّا بِتَحِيَّةِ الْإِسْلَامِ.
قَالَ :" عَلَيْكَ السَّلَامُ وَرَحْمَةُ اللَّهِ، مِمَّنْ أَنْتَ؟ ".
قَالَ : قُلْتُ : مِنْ غِفَارٍ.
قَالَ : فَأَهْوَى بِيَدِهِ.
قُلْتُ فِي نَفْسِي : كَرِهَ أَنِّي انْتَمَيْتُ إِلَى غِفَارٍ
Abdullah bin Maslamah nous a dit, Sulayman nous a dit : Ibn al-Mughirah, sous l'autorité de Humaid bin Hilal, sous l'autorité d'Abdullah bin al-Samit, sous l'autorité d'Abu Tharr a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a prié, alors je suis allé vers lui quand il a terminé sa prière, et j'ai été le premier à le saluer avec le salut islamique. Il dit : " Que la paix et la miséricorde de Dieu soient sur vous. De qui êtes-vous ? " Il a dit : J'ai dit : De Ghafar. Il dit : Alors il s'est penché avec sa main. Je me suis dit : je déteste appartenir à Ghafar.
12
Sunan Ad-Darimi # 19/2559
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ عَوْفٍ ، عَنْ أَبِي رَجَاءٍ ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ ، قَالَ : جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ : السَّلَامُ عَلَيْكُمْ، فَرَدَّ عَلَيْهِ وَقَالَ :" عَشْرٌ ".
ثُمَّ جَاءَ رَجُلٌ فَسَلَّمَ، فَقَالَ : السَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ، فَرَدَّ عَلَيْهِ، فَقَالَ : " عِشْرُونَ ".
ثُمَّ جَاءَ رَجُلٌ فَسَلَّمَ، فَقَالَ : السَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ، فَرَدَّ عَلَيْهِ وَقَالَ : " ثَلَاثُونَ "
Muhammad ibn Kathir nous a raconté, Ja`far ibn Sulaiman nous a raconté, sous l'autorité d'Awf, sous l'autorité d'Abu Raja', sous l'autorité d'Imran ibn Husayn, qui a dit : Un homme est venu vers le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : La paix soit sur vous. Il lui répondit et dit : « Dix ». Alors un homme vint le saluer et lui dit : La paix soit sur lui. Que la miséricorde et les bénédictions de Dieu soient sur vous. Il lui répondit : « Vingt ». Alors un homme vint le saluer et lui dit : Que la paix, la miséricorde et les bénédictions de Dieu soient sur toi. Il lui répondit : « Trente ».
13
Sunan Ad-Darimi # 19/2560
أَخْبَرَنَا إِسْحَاق ، حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ الْحَسَنِ ، عَنْ الْحُضَيْنِ ، عَنِ الْمُهَاجِرِ بْنِ قُنْفُذٍ : أَنَّهُ سَلَّمَ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يَبُولُ،" فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْهِ السَّلَامَ حَتَّى تَوَضَّأَ، فَلَمَّا تَوَضَّأَ، رَدَّهُ عَلَيْهِ "
Ishaq nous a dit, Muadh bin Hisham nous a dit, mon père m'a dit, sous l'autorité de Qatada, sous l'autorité d'Al-Hasan, sous l'autorité d'Al-Hudayn, sous l'autorité d'Al-Muhajir bin Qunfud : Il a salué le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, pendant qu'il urinait, et il ne lui a pas rendu le salut jusqu'à ce qu'il ait fait les ablutions, alors quand il a fait les ablutions, il le lui a rendu.
14
Sunan Ad-Darimi # 19/2561
أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ بِسْطَامَ ، حَدَّثَنَا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" لَا تَدْخُلُوا عَلَى النِّسَاءِ ".
قِيلَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ إِلَّا الْحَمْوُ.
قَالَ : " الْحَمْوُ : الْمَوْتُ ".
قَالَ يَحْيَى : الْحَمْوُ : يَعْنِي قَرَابَةَ الزَّوْجِ
Yahya bin Bastam nous a dit, Laith bin Saad nous a dit, sous l'autorité de Yazid bin Abi Habib, sous l'autorité d'Abu Al-Khair, sous l'autorité d'Uqba bin Amir, Il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « N'entrez pas dans les femmes ». Il a été dit : Ô Messager de Dieu, sauf la belle-mère. Il dit : « Le beau-père : la mort. » Yahya a dit : La belle-mère : désigne un parent du mari
15
Sunan Ad-Darimi # 19/2562
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، وَأَبُو نُعَيْمٍ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ يُونُسَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ ، عَنْ أَبيهِ، عَنْ جَدِّهِ ، قَالَ : سَأَلْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ نَظْرَةِ الْفَجْأَةِ، فَقَالَ :" اصْرِفْ بَصَرَكَ "
Muhammad bin Yusuf et Abu Nu'aym nous ont dit, sous l'autorité de Sufyan, sous l'autorité de Yunus, sous l'autorité d'Amr bin Saeed, sous l'autorité d'Abu Zur'ah bin Amr bin Jarir, sous l'autorité de son père, sous l'autorité de son grand-père, il a dit : J'ai interrogé le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, à propos du regard soudain, et il a dit : « Détournez votre regard.
16
Sunan Ad-Darimi # 19/2563
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ هُوَ : ابْنُ إِسْحَاق ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ أَبِي عُبَيْدٍ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَتْ : سُئِلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ ذَيْلِ الْمَرْأَةِ، فَقَالَ : " شِبْرًا "، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِذَنْ تَبْدُوَ أَقْدَامُهُنَّ؟، قَالَ :" فَذِرَاعًا لَا يَزِدْنَ عَلَيْهِ ".
قَالَ عَبْد اللَّهِ : النَّاسُ يَقُولُونَ : عَنْ نَافِعٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ
Ahmad bin Khalid nous a dit, Muhammad nous a dit : Ibn Ishaq, sous l’autorité de Nafi’, sous l’autorité de Safiyya bint Abi Ubaid, sous l’autorité d’Umm Salamah, le mari du Prophète, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui. Elle a dit : Le Prophète (que les prières et la paix de Dieu soient sur lui) a été interrogé à propos de la queue d’une femme et il a répondu : « Un empan de main. » Alors j'ai dit : Ô Messager. Mon Dieu, alors leurs pieds apparaissent-ils ? Il répondit : « Donc une coudée, pas plus. » Abdallah a dit : Les gens disent : Sous l’autorité de Nafi’, sous l’autorité de Suleiman bin Yasar.
17
Sunan Ad-Darimi # 19/2564
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، حَدَّثَنِي رِبْعِيُّ بْنُ حِرَاشٍ ، عَنِ امْرَأَتِهِ ، عَنْ أُخْتٍ لِحُذَيْفَةَ ، قَالَتْ : خَطَبَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ : " يَا مَعْشَرَ النِّسَاءِ،أَمَا لَكُنَّ فِي الْفِضَّةِ مَا تَحَلَّيْنَ بِهِ؟ أَمَا إِنَّهُ لَيْسَتْ مِنْكُنَّ امْرَأَةٌ تَحَلَّى الذَّهَبَ فَتُظْهِرَهُ، إِلَّا عُذِّبَتْ بِهِ "
Muhammad bin Yusuf nous a dit, Sufyan nous a dit, sous l'autorité de Mansour, Rabi' bin Harash m'a dit, sous l'autorité de sa femme, sous l'autorité de la sœur de Hudhayfah, Elle a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, s'est adressé à nous et a dit : « Ô femmes, n'avez-vous rien pour vous parer en argent ? « S’il y a parmi vous une femme qui se pare d’or et l’exhibe, elle sera torturée pour cela. »
18
Sunan Ad-Darimi # 19/2565
أَخْبَرَنَا أَبُو عَاصِمٍ ، عَنْ ثَابِتِ بْنِ عُمَارَةَ ، عَنْ غُنَيْمِ بْنِ قَيْسٍ ، عَنْ أَبِي مُوسَى :" أَيُّمَا امْرَأَةٍ اسْتَعْطَرَتْ، ثُمَّ خَرَجَتْ لِيُوجَدَ رِيحُهَا، فَهِيَ زَانِيَةٌ، وَكُلُّ عَيْنٍ زَانٍ ".
وَقَالَ أَبُو عَاصِمٍ : يَرْفَعُهُ بَعْضُ أَصْحَابِنَا
Abu Asim nous a dit, sous l'autorité de Thabit ibn Amara, sous l'autorité de Ghunaim ibn Qais, sous l'autorité d'Abu Musa : « Toute femme qui se parfume, puis sort pour sentir son odeur, car elle est une adultère, et tout œil est un adultère. » Abu Asim a dit : Certains de nos compagnons l'utilisent comme un nom.
19
Sunan Ad-Darimi # 19/2566
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَلْقَمَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ :" لَعَنَ اللَّهُ الْوَاشِمَاتِ، ، وَالْمُتَنَمِّصَاتِ، وَالْمُتَفَلِّجَاتِ لِلْحُسْنِ الْمُغَيِّرَاتِ خَلْقَ اللَّهِ "، فَبَلَغَ ذَلِكَ امْرَأَةً مِنْ بَنِي أَسَدٍ يُقَالُ لَهَا : أُمُّ يَعْقُوبَ ، فَجَاءَتْ فَقَالَتْ : بَلَغَنِي أَنَّكَ لَعَنْتَ كَيْتَ وَكَيْتَ؟، فَقَالَ : وَمَا لِي لَا أَلْعَنُ مَنْ لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَهُوَ فِي كِتَابِ اللَّهِ؟، فَقَالَتْ : لَقَدْ قَرَأْتُ مَا بَيْنَ اللَّوْحَيْنِ، فَمَا وَجَدْتُ فِيهِ مَا تَقُولُ.
قَالَ : لَئِنْ كُنْتِ قَرَأْتِيهِ، لَقَدْ وَجَدْتِيهِ، أَمَا قَرَأْتِ # وَمَا آتَاكُمُ الرَّسُولُ فَخُذُوهُ وَمَا نَهَاكُمْ عَنْهُ فَانْتَهُوا وَاتَّقُوا اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ سورة الحشر آية 7 #؟، فَقَالَتْ : بَلَى.
قَالَ : فَإِنَّهُ قَدْ نَهَى عَنْهُ، فَقَالَتْ : فَإِنِّي أَرَى أَهْلَكَ يَفْعَلُونَهُ؟.
قَالَ : فَادْخُلِي فَانْظُرِي.
فَدَخَلَتْ فَنَظَرَتْ، فَلَمْ تَرَ مِنْ حَاجَتِهَا شَيْئًا، فَقَالَ : لَوْ كَانَتْ كَذَلِكَ مَا جَامَعْتُهَا
Muhammad bin Yusuf nous a informés, sous l’autorité de Sufyan, sous l’autorité de Mansour, sous l’autorité d’Ibrahim, sous l’autorité d’Alqamah, sous l’autorité d’Abdullah, il a dit : « Que Dieu maudisse « Les femmes tatouées, les femmes qui sont gravées et les femmes qui se révèlent au beau, changent la création de Dieu. » Cela a été rapporté à une femme des Banu Asad qui s'appelait : Umm Ya'qub. , Puis elle est venue et a dit : J'ai entendu dire que vous aviez maudit Kate et Kate ? Il dit : Pourquoi ne devrais-je pas maudire quelqu'un qui a maudit le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, alors que c'était dans un livre ? Dieu? Elle dit : J'ai lu ce qu'il y a entre les deux tablettes, mais je n'y ai rien trouvé de ce que vous dites. Il a dit : Si vous l'aviez lu, vous l'auriez trouvé. Elle a lu #Et tout ce que le Messager vous a donné, prenez-le, et tout ce qu'il vous interdit, abstenez-vous-en et craignez Dieu. En effet, Dieu est sévère en punition, Sourate Al-Hashr, Verset 7#?, alors elle dit : Oui. Il a dit : Il l'a interdit, et elle a dit : Je vois votre famille le faire ? Il a dit : Alors entrez et voyez. Alors elle est entrée et a regardé, mais elle n'a vu personne Elle avait besoin de quelque chose et il dit : Si c'était le cas, je n'aurais pas eu de relations sexuelles avec elle.
20
Sunan Ad-Darimi # 19/2567
أَخْبَرَنَا عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْحَضْرَمِيُّ ، أَخْبَرَنِي عَيَّاشُ بْنُ عَبَّاسٍ الْحِمْيَرِيُّ ، عَنْ أَبِي الْحُصَيْنِ الْحَجْرِيِّ ، عَنْ أَبِي عَامِرٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا رَيْحَانَةَ صَاحِبَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " يَنْهَى عَنْعَشْرِ خِصَالٍ : مُكَامَعَةِ الرَّجُلِ الرَّجُلَ فِي شِعَارٍ وَاحِدٍ لَيْسَ بَيْنَهُمَا شَيْءٌ.
وَمُكَامَعَةِ الْمَرْأَةِ الْمَرْأَةَ فِي شِعَارٍ وَاحِدٍ لَيْسَ بَيْنَهُمَا شَيْءٌ.
وَالنَّتْفِ، وَالْوَشْمِ، وَالنُّهْبَةِ، وَرُكُوبِ النُّمُورِ، وَاتِّخَاذِ الدِّيبَاجِ هَاهُنَا عَلَى الْعَاتِقَيْنِ، وَفِي أَسْفَلِ الثِّيَابِ ".
قَالَ عَبْد اللَّهِ : أَبُو عَامِرٍ.
شَيْخٌ لَهُمْ، وَالْمُكَامَعَةُ : الْمُضَاجَعَةُ
Othman bin Muhammad nous a dit, Zaid bin Al-Hubab nous a dit, Yahya bin Ayyub Al-Hadrami m'a dit, Ayyash bin Abbas m'a dit Al-Himyari, sous l'autorité d'Abu Al-Husayn Al-Hajri, sous l'autorité d'Abu Amer, a dit : J'ai entendu Abu Rayhanah, le compagnon du Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, Il dit : Le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, "a interdit dix choses : qu'un homme ait des relations intimes avec un autre homme dans le même sens, sans rien entre les deux. Il n'y a rien entre une femme et une autre femme dans le même contexte. Plumer, tatouer, piller et chevaucher des tigres. " Et le brocart se porte ici sur les affranchis et en bas des vêtements. Abdallah a dit : Abou Amer. Un de leurs cheikh, et les rapports sexuels sont l'acte de rapports sexuels.
21
Sunan Ad-Darimi # 19/2568
أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، وَوَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ، قَالَا : حَدَّثَنَا هِشَامٌ هُوَ الدَّسْتَوَائِيُّ ، عَنْ يَحْيَى ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ : أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَعَنَالْمُخَنَّثِينَ مِنَ الرِّجَالِ، وَالْمُتَرَجِّلَاتِ مِنَ النِّسَاءِ، وَقَالَ : " أَخْرِجُوهُمْ مِنْ بُيُوتِكُمْ ".
قَالَ : فَأَخْرَجَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فُلَانًا، وَأَخْرَجَ عُمَرُ فُلَانًا أَوْ فُلَانَةً.
قَالَ عَبْد اللَّهِ : فَأَشُكُّ
Yazid bin Harun et Wahb bin Jarir nous ont dit : Hisham, qui est Al-Dastawai, nous a dit, sous l'autorité de Yahya, sous l'autorité d'Ikrimah, sous l'autorité d'Ibn Abbas : Le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a maudit les hommes efféminés et les femmes transsexuelles, et a dit : « Sortez-les de vos maisons. » Il dit : Alors le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a fait sortir un tel, et Omar a fait sortir un tel ou un tel. Abdullah a dit : Je doute
22
Sunan Ad-Darimi # 19/2569
أَخْبَرَنَا الْحَكَمُ بْنُ الْمُبَارَكِ ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ ، عَنْ زُرْعَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِيهِ وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ الصُّفَّةِ، قَالَ : جَلَسَ عِنْدَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَفَخِذِي مُنْكَشِفَةٌ، فَقَالَ :" خَمِّرْ عَلَيْكَ، أَمَا عَلِمْتَ أَنَّ الْفَخِذَ عَوْرَةٌ؟ "
Al-Hakam bin Al-Moubarak nous a dit, Malik nous a dit, sous l'autorité d'Abu Al-Nadr, sous l'autorité de Zur'ah bin Abdul Rahman, sous l'autorité de son père, et il était l'un des Compagnons de la Suffah a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, s'est assis avec nous pendant que mes cuisses étaient découvertes. Il dit : " Mets un voile sur toi. Ne savais-tu pas que la cuisse Privé? "
23
Sunan Ad-Darimi # 19/2570
أَخْبَرَنَا يَعْلَى ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ ، قَالَ : دَخَلَ عَلَى عَائِشَةَ نِسْوَةٌ مِنْ أَهْلِ حِمْصَ يَسْتَفْتِينَهَا، فَقَالَتْ : لَعَلَّكُنَّ مِنَ النِّسْوَةِ اللَّاتِي يَدْخُلْنَ الْحَمَّامَاتِ؟.
قُلْنَ : نَعَمْ.
قَالَتْ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ :" مَا مِنْ امْرَأَةٍ تَضَعُ ثِيَابَهَا فِي غَيْرِ بَيْتِ زَوْجِهَا، إِلَّا هَتَكَتْ مَا بَيْنَهَا وَبَيْنَ اللَّهِ G ".
قَالَ أَبُو مُحَمَّد : أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ ، عَنْ إِسْرَائِيلَ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ سَالِمٍ ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، هَذَا الْحَدِيثَ
Ya'la nous a dit, Al-A'mash nous a dit, sous l'autorité d'Amr ibn Murrah, sous l'autorité de Salim ibn Abi Al-Ja'd, il a dit : Les femmes des habitants de Homs lui ont demandé une fatwa, et elle a dit : Peut-être faites-vous partie de celles qui entrent dans les bains ? Ils ont dit : Oui. Elle dit : J'ai entendu le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. Lui, paix et bénédictions sur lui, a dit : « Il n’y a pas de femme qui s’habille ailleurs que dans la maison de son mari, sans violer ce qui est entre elle et Dieu. » Abu Muhammad a dit : Ubayd Allah nous a dit, sous l'autorité d'Israël, sous l'autorité de Mansour, sous l'autorité de Salem, sous l'autorité d'Abu Al-Malih, sous l'autorité d'Aisha, ce hadith
24
Sunan Ad-Darimi # 19/2571
أَخْبَرَنَا مُسَدَّدٌ ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" لَا يُقِيمُ الرَّجُلُ يَعْنِي : أَخَاهُ مِنْ مَجْلِسِهِ، ثُمَّ يَقْعُدُ فِيهِ، وَلَكِنْ تَفَسَّحُوا وَتَوَسَّعُوا "
Musaddad nous a dit, Bishr ibn al-Mufaddal nous a dit, Ubayd Allah nous a dit, d'après Nafi', d'après Ibn Umar, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Un homme, c'est-à-dire son frère, ne doit pas se lever de sa place assise puis s'y asseoir, mais s'étendre et s'étendre.
25
Sunan Ad-Darimi # 19/2572
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ ، حَدَّثَنَا سُهَيْلٌ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" إِذَا قَامَ أَحَدُكُمْ أَوِ الرَّجُلُ مِنْ مَجْلِسِهِ ثُمَّ رَجَعَ إِلَيْهِ، فَهُوَ أَحَقُّ بِهِ "
Ahmad bin Abdullah nous a dit, Zuhayr nous a dit, Suhail nous a dit, sous l'autorité de son père, sous l'autorité d'Abu Hurairah, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit, que la paix soit sur lui, a dit : « Si l'un d'entre vous ou un homme se lève de sa séance et y retourne ensuite, alors il y a plus de droit.
26
Sunan Ad-Darimi # 19/2573
أَخْبَرَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاق ، عَنِ الْبَرَاءِ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَرَّ بِنَاسٍ جُلُوسٍ مِنَ الْأَنْصَارِ، فَقَالَ :" إِنْ كُنْتُمْ لَا بُدَّ فَاعِلِينَ، فَاهْدُوا السَّبِيلَ، وَأَفْشُوا السَّلَامَ، وَأَعِينُوا الْمَظْلُومَ ".
قَالَ شُعْبَةُ : لَمْ يَسْمَعْ هَذَا الْحَدِيثَ أَبُو إِسْحَاق مِنَ الْبَرَاءِ
Abu Al-Walid Al-Tayalisi nous a dit, Shu'bah nous a dit, Abu Ishaq nous a dit, sous l'autorité d'Al-Bara' : que le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, est passé avec les gens des Ansar assis, il a dit : « Si vous devez faire quelque chose, alors montrez le chemin, répandez la paix et aidez les opprimés. Il a dit Shu'bah : Abu Ishaq n'a pas entendu ce hadith d'Al-Bara'.
27
Sunan Ad-Darimi # 19/2574
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي خَلَفٍ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، قَالَ : سَمِعْتُ الزُّهْرِيَّ يُحَدِّثُ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ ، عَنْ عَمِّهِ ، قَالَ : رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" مُسْتَلْقِيًا فِي الْمَسْجِدِ، وَاضِعًا إِحْدَى رِجْلَيْهِ عَلَى الْأُخْرَى "
Muhammad bin Ahmad bin Abi Khalaf nous a dit, Sufyan nous a dit, il a dit : J'ai entendu Al-Zuhri parler, sous l'autorité d'Abbad bin Tamim, sous l'autorité de son oncle, il a dit : J'ai vu le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, allongé dans la mosquée, plaçant une de ses jambes sur l'autre.
28
Sunan Ad-Darimi # 19/2575
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ، عَنْ الْأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" إِذَا كُنْتُمْ ثَلَاثَةً، فَلَا يَتَنَاجَى اثْنَانِ دُونَ صَاحِبِهِمَا، فَإِنَّ ذَلِكَ يُحْزِنُهُ "
Ubayd Allah ibn Musa nous a dit, sous l'autorité d'Al-A'mash, sous l'autorité d'Abu Wa'il, sous l'autorité d'Abdullah, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Si vous étiez trois, que deux d'entre eux ne se parlent pas sans l'autre, car cela le rend triste.
29
Sunan Ad-Darimi # 19/2576
حَدَّثَنَا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ يَعْنِي : ابْنَ دِينَارٍ ، عَنْ أَبِي هَاشِمٍ ، عَنْ رُفَيْعٍ : أَبِي الْعَالِيَةِ ، عَنْ أَبِي بَرْزَةَ الْأَسْلَمِيِّ ، قَالَ : لَمَّا كَانَ بِأَخَرَةٍ، كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا جَلَسَ فِي الْمَجْلِسِ فَأَرَادَ أَنْ يَقُومَ، قَالَ :" سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ وَبِحَمْدِكَ، أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ، أَسْتَغْفِرُكَ وَأَتُوبُ إِلَيْكَ ".
فَقَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّكَ لَتَقُولُ الْآنَ كَلَامًا، مَا كُنْتَ تَقُولُهُ فِيمَا خَلَا، فَقَالَ : " هَذَا كَفَّارَةٌ لِمَا يَكُونُ فِي الْمَجَالِسِ "
Ya'la bin Ubaid nous a dit, Hajjaj, signifiant : Ibn Dinar, nous a dit, sous l'autorité d'Abou Hashim, sous l'autorité de Rafi' : Abou Al-Aliyah, sous l'autorité d'Abou Barza Al-Islami a dit : Lorsqu'il était dans l'au-delà, chaque fois que le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, était assis dans une assemblée et voulait se lever, il disait : « Gloire à Toi. Oh mon Dieu, et par Ta louange, je témoigne qu'il n'y a pas d'autre dieu que Toi. Je recherche ton pardon et je me repens auprès de toi. Ils dirent : Ô Messager de Dieu, tu dis quelque chose maintenant. Vous le disiez récemment, et il disait : « C'est une expiation pour ce qui se passe dans les assemblées. »
30
Sunan Ad-Darimi # 19/2577
أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ أَخِيهِ عِيسَى ، عَنْ أَبِيهِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيِّ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" الْعَاطِسُ يَقُولُ : الْحَمْدُ لِلَّهِ عَلَى كُلِّ حَالٍ.
وَيَقُولُ الَّذِي يُشَمِّتُهُ : يَرْحَمُكُمْ اللَّهُ، وَيَرُدُّ عَلَيْهِ : يَهْدِيكُمُ اللَّهُ وَيُصْلِحُ بَالَكُمْ "
Saeed bin Amir nous a dit, sous l'autorité de Shu'bah, sous l'autorité de Muhammad bin Abdul Rahman bin Abi Laila, sous l'autorité de son frère Issa, sous l'autorité de son père Abd Al-Rahman bin Abi Laila, sous l'autorité d'Abu Ayyub Al-Ansari, sous l'autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Celui qui éternue dit : Louange à Dieu dans toutes les conditions. Et celui qui le sent dit : Que Dieu ait pitié de toi, et il lui répond : Que Dieu te guide et te rassure.
31
Sunan Ad-Darimi # 19/2578
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ ، عَنْ سُلَيْمَانَ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : عَطَسَ رَجُلَانِ عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَشَمَّتَ أَوْ سَمَّتَ أَحَدَهُمَا وَلَمْ يُشَمِّتْ الْآخَرَ، فَقِيلَ لَهُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، شَمَّتَّ هَذَا وَلَمْ تُشَمِّتْ الْآخَرَ؟، فَقَالَ :" إِنَّ هَذَا حَمِدَ اللَّهَ، وَإِنَّ هَذَا لَمْ يَحْمَدْ اللَّهَ ".
قَالَ عَبْد اللَّهِ : سُلَيْمَانُ هُوَ : التَّيْمِيُّ
Ahmad bin Abdullah nous a dit, Zuhair nous a dit, sous l'autorité de Sulaiman, sous l'autorité d'Anas, qui a dit : Deux hommes ont éternué en présence du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. Alors elle sentit ou nomma l'un d'eux et il ne sentit pas l'autre, alors on lui dit : Ô Messager de Dieu, as-tu senti ceci et n'as-tu pas senti l'autre ? Puis il dit : « Ceci Louange à Dieu, et cet homme ne loue pas Dieu. Abdullah a dit : Suleiman est : Al-Taymi.
32
Sunan Ad-Darimi # 19/2579
أَخْبَرَنَا أَبُو الْوَلِيدِ ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ هُوَ : ابْنُ عَمَّارٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي إِيَاسُ بْنُ سَلَمَةَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبِي ، قَالَ : عَطَسَ رَجُلٌ عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ :" يَرْحَمُكَ اللَّهُ ".
ثُمَّ عَطَسَ أُخْرَى، فَقَالَ : " الرَّجُلُ مَزْكُومٌ "
Abu Al-Walid nous a dit, Ikrimah nous a dit : Il est Ibn Ammar, il a dit : Iyas bin Salamah me l'a dit, il a dit : Mon père me l'a dit, il a dit : Il a éternué. Un homme était avec le Prophète (que Dieu le bénisse et lui accorde la paix) et il dit : « Que Dieu vous fasse miséricorde. » Puis il éternua de nouveau et dit : « Cet homme est enrhumé. »
33
Sunan Ad-Darimi # 19/2580
أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : قَالَتْ عَائِشَةُ :" كَانَ لَنَا ثَوْبٌ فِيهِ تَصَاوِيرُ، فَجَعَلْتُهُ بَيْنَ يَدَيْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يُصَلِّي، فَنَهَانِي أَوْ قَالَتْ : فَكَرِهَهُ ، قَالَتْ : فَجَعَلْتُهُ وَسَائِدَ "
Saeed bin Amer nous a dit, sous l'autorité de Shu'bah, sous l'autorité d'Abd al-Rahman bin al-Qasim, sous l'autorité de son père, il a dit : Aïcha a dit : « Nous avions un vêtement qui contient des images, alors je l'ai mis entre les mains du Prophète (que la prière et la paix de Dieu soient sur lui) pendant qu'il priait, mais il m'a interdit ou elle a dit : « Il détestait cela ». Elle a dit: "Alors je l'ai dit clairement."
34
Sunan Ad-Darimi # 19/2581
أَخْبَرَنَا أَبُو النُّعْمَانِ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ ، حَدَّثَنَا عُمَارَةُ بْنُ الْقَعْقَاعِ ، حَدَّثَنَا الْحَارِثُ الْعُكْلِيُّ ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُجَيٍّ ، عَنْ عَلِيٍّ : أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" إِنَّ الْمَلَكَ لَا يَدْخُلُ بَيْتًا فِيهِ كَلْبٌ، وَلَا صُورَةٌ، وَلَا جُنُبٌ "
Abu Al-Numan nous a dit, Abd al-Wahid bin Ziyad nous a dit, Amara bin Al-Qaqa' nous a dit, Al-Harith Al-Ukli nous a dit, sous l'autorité d'Abu Zur'ah bin Amr bin Jarir, sous l'autorité d'Abdullah bin Naji, sous l'autorité d'Ali : Le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Le roi ne "Il entre dans une maison dans laquelle il y a un chien, mais pas de photos ni d'animaux."
35
Sunan Ad-Darimi # 19/2582
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، قَالَ : عَدِيُّ بْنُ ثَابِتٍ أَخْبَرَنِي، قالَ : سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ يَزِيدَ يُحَدِّثُ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الْبَدْرِيِّ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ :" الْمُسْلِمُ إِذَا أَنَفْقَ نَفَقَةً عَلَى أَهْلِهِ وَهُوَ يَحْتَسِبُهَا، فَهِيَ لَهُ صَدَقَةٌ "
Abu Al-Walid nous a dit, Shu'bah nous a dit, il a dit : Adi bin Thabit m'a dit, il a dit : J'ai entendu Abdullah bin Yazid parler, sous l'autorité d'Abu Masoud Al-Badri, sous l'autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, qu'il a dit : « Si un musulman dépense pour sa famille en l'attendant, alors elle lui appartient. "charité"
36
Sunan Ad-Darimi # 19/2583
أَخْبَرَنَا أَبُو النُّعْمَانِ ، حَدَّثَنَا ثَابِتُ بْنُ يَزِيدَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا عَاصِمٌ الْأَحْوَلُ ، عَنْ مُوَرِّقٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ ، قَالَ : " كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَاقَفَلَ، تُلُقِّيَ بِي وَبِالْحَسَنِ أَوْ بِالْحُسَيْنِ، قَالَ : وَأُرَاهُ قَالَ : الْحَسَنَ فَحَمَلَنِي بَيْنَ يَدَيْهِ، وَالْحَسَنَ وَرَاءَهُ، حَتَّى قَدِمْنَا الْمَدِينَةَ وَنَحْنُ عَلَى الدَّابَّةِ الَّتِي عَلَيْهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ "
Abu Al-Numan nous a dit, Thabit bin Yazid nous a dit, il a dit : Asim Al-Ahwal nous a dit, sous l'autorité de Muwarriq, sous l'autorité d'Abdullah bin Jaafar, il a dit : « Chaque fois que le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, avait l'habitude de me rencontrer et d'Al-Hasan ou Al-Hussein, il a dit : Et je le vois dire : Al-Hasan, alors il m'a porté. devant lui, et Al-Hassan derrière lui, jusqu'à ce que nous nous approchions de Médine alors que nous chevauchions l'animal sur lequel chevauchait le Prophète (que Dieu le bénisse et lui accorde la paix).
37
Sunan Ad-Darimi # 19/2584
أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ إِسْحَاق بْنِ يَحْيَى بْنِ طَلْحَةَ ، عَنْ الْمُسَيَّبِ بْنِ رَافِعٍ ، وَمَعْبَدِ بْنِ خَالِدٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ الْخَطْمِيِّ وَكَانَ أَمِيرًا عَلَى الْكُوفَةِ ، قَالَ : أَتَيْنَا قَيْسَ بْنَ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ فِي بَيْتِهِ، فَأَذَّنَ الْمُؤَذِّنِ لِلصَّلَاةِ، وَقُلْنَا لِقَيْسٍ : قُمْ فَصَلِّ لَنَا، فَقَالَ : لَمْ أَكُنْ لِأُصَلِّيَ بِقَوْمٍ لَسْتُ عَلَيْهِمْ بِأَمِيرٍ، فَقَالَ رَجُلٌ لَيْسَ بِدُونِهِ.
يُقَالُ لَهُ : عَبْدُ اللَّهِ بْنُ حَنْظَلَةَ بْنِ الْغَسِيلِ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" الرَّجُلُ أَحَقُّ بِصَدْرِ دَابَّتِهِ، وَصَدْرِ فِرَاشِهِ، وَأَنْ يَؤُمَّ فِي رَحْلِهِ "، فَقَالَ قَيْسُ بْنُ سَعْدٍ عِنْدَ ذَلِكَ : يَا فُلَانُ لِمَوْلًى لَهُ : قُمْ فَصَلِّ لَهُمْ
Saeed bin Sulaiman nous a dit, sous l'autorité d'Ishaq bin Yahya bin Talha, sous l'autorité d'Al-Musayyab bin Rafi', et Ma'bad bin Khalid, sous l'autorité d'Abdullah Ibn Yazid Al-Khattimi, qui était l'émir de Kufa, a dit : Nous sommes venus chez Qays Ibn Saad Ibn Ubadah dans sa maison, alors le muezzin a appelé à la prière, et nous avons dit Laqais : Levez-vous et priez pour nous. Il a dit : Je ne dirigerais pas la prière des gens sur lesquels je n'ai pas de leader. Puis un homme qui n'est pas sans lui a dit. Il s'appelle : Abdullah bin Hanzalah bin Al-Ghaseel : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Un homme a plus de droit sur la poitrine de son animal et sur son lit, et de diriger la prière. "Son départ." Alors Qais bin Sa'd dit à ce moment-là : "Ô un tel, dont le serviteur est à lui. Levez-vous et priez pour eux."
38
Sunan Ad-Darimi # 19/2585
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَمْزَةَ بْنِ عَمْرٍو الْأَسْلَمِيِّ ، قَالَ : وَقَدْ صَحِبَ أَبُوهُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" عَلَى ذِرْوَةِ كُلِّ بَعِيرٍ شَيْطَانٌ، فَإِذَا رَكِبْتُمُوهَا فَسَمُّوا اللَّهَ وَلَا تُقَصِّرُوا عَنْ حَاجَاتِكُمْ "
Ubayd Allah ibn Musa nous a informé, sous l'autorité d'Oussama ibn Zayd, sous l'autorité de Muhammad ibn Hamza ibn Amr al-Aslami, il a dit : Son père accompagnait le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, a dit : J'ai entendu mon père dire : Le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, a dit : « Sur le dessus de chaque chameau. Satan, alors quand tu le chevauches, loue Dieu et ne manque pas de tes besoins.
39
Sunan Ad-Darimi # 19/2586
أَخْبَرَنَا عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا شَبَابَةُ بْنُ سَوَّارٍ ، حَدَّثَنَا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ ، عَنْ سَهْلِ بْنِ مُعَاذِ بْنِ أَنَسٍ ، عَنْ أَبِيهِ وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" ارْكَبُوا هَذِهِ الدَّوَابَّ سَالِمَةً، وَلَا تَتَّخِذُوهَا كَرَاسِيَّ ".
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ ، عَنْ اللَّيْثِ ، .
..
..
..
. إِلَّا أَنَّهُ مُخَالِفٌ شَبَابَةَ فِي شَيْءٍ
Othman bin Muhammad nous a dit, Shababah bin Suwar nous a dit, Laith bin Saad nous a dit, sous l'autorité de Yazid bin Abi Habib, sous l'autorité de Sahl bin Muadh bin Anas, sous l'autorité de son père, qui était l'un des compagnons du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit que le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Chevauchez Ces animaux sont en sécurité et ne les prenez pas comme chaises. Abdullah bin Salih nous a dit, sous l'autorité d'Al-Layth, .. .. .. .. sauf qu'il est différent. La jeunesse dans quelque chose
40
Sunan Ad-Darimi # 19/2587
أَخْبَرَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ ، عَنْ سُمَيٍّ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" السَّفَرُ قِطْعَةٌ مِنْ الْعَذَابِ يَمْنَعُ أَحَدَكُمْ نَوْمَهُ وَطَعَامَهُ وَشَرَابَهُ، فَإِذَا قَضَى أَحَدُكُمْ نَهْمَتَهُ مِنْ وَجْهِهِ فَلْيُعَجِّلْ الرَّجْعَةَ إِلَى أَهْلِهِ "
Khalid bin Mukhlid nous a dit, Malik nous a dit, sous l'autorité de Soumayy, sous l'autorité d'Abou Salih, sous l'autorité d'Abou Hurairah, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : " Le voyage est un tourment qui prive l'un de vous de son sommeil, de sa nourriture et de sa boisson. Alors si l'un de vous satisfait sa faim, qu'il le hâte. " "Retourner dans sa famille"
41
Sunan Ad-Darimi # 19/2588
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي كَعْبٍ : أَبُو الْحَسَنِ الْعَبْدِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنِي مُوسَى بْنُ مَيْسَرَةَ الْعَبْدِيُّ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ : جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ لَهُ : يَا نَبِيَّ اللَّهِ إِنِّي أُرِيدُ السَّفَرَ.
فَقَالَ لَهُ : " مَتَى؟ ".
قَالَ : غَدًا إِنْ شَاءَ اللَّهُ.
قَالَ : فَأَتَاهُ، فَأَخَذَ بِيَدِهِ، فَقَالَ لَهُ :" فِي حِفْظِ اللَّهِ، وَفِي كَنَفِهِ، زَوَّدَكَ اللَّهُ التَّقْوَى، وَغَفَرَ لَكَ ذَنْبَكَ، وَوَجَّهَكَ لِلْخَيْرِ أَيْنَمَا تَوَخَّيْتَ أَوْ أَيْنَمَا تَوَجَّهْتَ ".
شَكَّ سَعِيدٌ فِي إِحْدَى الْكَلِمَتَيْنِ
Muslim bin Ibrahim nous a raconté, Sa'id bin Abi Ka'b nous a raconté : Abu Al-Hasan Al-Abdi, il a dit : Musa bin Maysarah Al-Abdi m'a raconté, sous l'autorité d'Anas bin Malik a dit : Un homme est venu vers le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, et lui a dit : Ô Prophète de Dieu, je veux voyager. Alors il lui dit : « quand? Il a dit : Demain, si Dieu le veut. Il dit : Alors il s'approcha de lui, lui prit la main et lui dit : « Sous la protection de Dieu et sous sa garde, Dieu a accru ta piété et t'a pardonné. » Votre péché, et Il vous dirige vers le bien partout où vous le cherchez et où que vous vous tourniez. Saeed doutait de l'un des deux mots.
42
Sunan Ad-Darimi # 19/2589
أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أَخْبَرَنَا عَاصِمٌ هُوَ الْأَحْوَلُ ، قَالَ : وَثَبَّتَنِي شُعْبَةُ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَرْجِسٍ ، قَالَ : كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا سَافَرَ، قَالَ :" اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ وَعْثَاءِ السَّفَرِ، وَكَآبَةِ الْمُنْقَلَبِ، وَالْحَوْرِ بَعْدَ الْكَوْرِ، وَدَعْوَةِ الْمَظْلُومِ، وَسُوءِ الْمَنْظَرِ فِي الْأَهْلِ وَالْمَالِ "
Yazid ibn Harun nous a informés, Asim nous a informés, il est le plus sage, il a dit : Shu`bah m'a confirmé, sous l'autorité d'Abdullah ibn Sarjis, il a dit : C'est lorsque le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, ait voyagé, il a dit : « Ô Dieu, je cherche refuge auprès de Toi contre les difficultés du voyage, l'obscurité d'un tournant et l'agitation après un long voyage. Et la supplication des opprimés, et la mauvaise vision de la famille et de l’argent.
43
Sunan Ad-Darimi # 19/2590
أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْبَارِقِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا سَافَرَ فَرَكِبَ رَاحِلَتَهُ ،كَبَّرَ ثَلَاثًا وَيَقُولُ : " # سُبْحَانَ الَّذِي سَخَّرَ لَنَا هَذَا وَمَا كُنَّا لَهُ مُقْرِنِينَ { 13 } وَإِنَّا إِلَى رَبِّنَا لَمُنْقَلِبُونَ { 14 } سورة الزخرف آية 13-14 #.
اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ فِي سَفَرِي هَذَا الْبِرَّ وَالتَّقْوَى، وَمِنْ الْعَمَلِ مَا تَرْضَى.
اللَّهُمَّ هَوِّنْ عَلَيْنَا السَّفَرَ، وَاطْوِ لَنَا بُعْدَ الْأَرْضِ، اللَّهُمَّ أَنْتَ الصَّاحِبُ فِي السَّفَرِ، وَالْخَلِيفَةُ فِي الْأَهْلِ، اللَّهُمَّ اصْحَبْنَا فِي سَفَرِنَا، وَاخْلُفْنَا فِي أَهْلِنَا بِخَيْرٍ "
Yahya bin Hassan nous a dit, Hammad bin Salamah nous a dit, sous l'autorité d'Abou Al-Zubayr, sous l'autorité d'Ali bin Abdullah Al-Bariqi, sous l'autorité d'Abdullah Ibn Omar : Lorsque le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, montait sur sa monture, il disait « Allahu Akbar » trois fois et disait : « Gloire à Celui qui nous a soumis ». C’est le cas et nous n’en étions pas dignes. {13} Et en effet, c'est vers notre Seigneur que nous retournerons. {14} Sourate Al-Zukhruf, verset 13-14 #. Oh mon Dieu, je te demande ce voyage de justice et de piété, et d'actes qui te plaisent. Oh mon Dieu, facilite-nous le voyage et allonge-nous la distance de la terre. Oh mon Dieu, tu es le compagnon du voyage et le calife dans Famille, ô Dieu, accompagne-nous dans notre voyage et protège-nous avec nos familles.
44
Sunan Ad-Darimi # 19/2591
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، حَدَّثَنَا أَبُو زُبَيْدٍ ، عَنْ حُصَيْنٍ ، عَنْ سَالِمٍ ، عَنْ جَابِرٍ ، قَالَ :" كُنَّا إِذَا صَعِدْنَا، كَبَّرْنَا، وَإِذَا هَبَطْنَا، سَبَّحْنَا "
Ahmad bin Abdullah nous a dit, Abu Zubayd nous a dit, sous l'autorité de Husayn, sous l'autorité de Salem, sous l'autorité de Jabir, il a dit : « Quand nous montions, nous disions « Allahu Akbar », et quand nous descendions, nous le glorifiions.
45
Sunan Ad-Darimi # 19/2592
أَخْبَرَنَا الْحَكَمُ بْنُ الْمُبَارَكِ ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنْ سَالِمٍ ، عَنْ أَبِي الْجَرَّاحِ مَوْلَى أَمِّ حَبِيبَةَ ، عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ ، عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" الْعِيرُ الَّتِي فِيهَا الْجَرَسُ، لَا تَصْحَبُهَا الْمَلَائِكَة "
Al-Hakam bin Al-Moubarak nous a dit, Malik nous a dit, sous l'autorité de Nafi', sous l'autorité de Salim, sous l'autorité d'Abou Al-Jarrah, le client d'Umm Habibah, sous l'autorité d'Umm Habibah, sous l'autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, qui a dit : « La caravane dans laquelle il y a une cloche n'est pas accompagnée d'anges.
46
Sunan Ad-Darimi # 19/2593
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ ، حَدَّثَنَا سُهَيْلُ بْنُ أَبِي صَالِحٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" لَا تَصْحَبُ الْمَلَائِكَةُ رِفْقَةً فِيهَا كَلْبٌ، أَوْ جَرَسٌ "
Ahmad bin Abdullah nous a dit, Zuhayr nous a dit, Suhail bin Abi Saleh nous a dit, sous l'autorité de son père, sous l'autorité d'Abu Hurairah, sous l'autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. Que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. Il a déclaré : « Les anges n’accompagnent pas une compagnie dans laquelle il y a un chien ou une cloche. »
47
Sunan Ad-Darimi # 19/2594
أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ ، عَنْ أَبِي الْمُهَلَّبِ ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ : أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ فِي سَفَرٍ، فَسَمِعَ لَعْنَةً، فَقَالَ : " مَا هَذَا؟ ".
قَالُوا : فُلَانَةُ لَعَنَتْ رَاحِلَتَهَا.
فَقَالَ :" ضَعُوا عَنْهَا فَإِنَّهَا مَلْعُونَةٌ ".
قَالَ : فَوَضَعُوا عَنْهَا.
قَالَ عِمْرَانُ : كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَيْهَا نَاقَةً وَرْقَاءَ
Suleiman bin Harb nous a dit, Hammad bin Zaid nous a dit, sous l'autorité d'Ayoub, sous l'autorité d'Abou Qalaba, sous l'autorité d'Abou Al-Muhallab, sous l'autorité d'Imran bin Husayn : Le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, était en voyage, et il a entendu une malédiction, alors il a dit : « Qu'est-ce que c'est ? Ils dirent : Une telle a maudit sa monture. Il a dit : « Perdez-vous. » En son nom, elle est maudite. Il a dit : Ils lui ont donc été retirés. Imran a dit : C'est comme si je la regardais comme une jeune et belle chamelle.
48
Sunan Ad-Darimi # 19/2595
حَدَّثَنَا يَعْلَى ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" لَا تُسَافِرِ الْمَرْأَةُ سَفَرًا ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ فَصَاعِدًا إِلَّا وَمَعَهَا أَبُوهَا، أَوْ أَخُوهَا، أَوْ زَوْجُهَا، أَوْ ذُو مَحْرَمٍ مِنْهُمَا "
Ya'la nous a dit, Al-A'mash nous a dit, sous l'autorité d'Abou Salih, sous l'autorité d'Abou Sa'id, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : " Ne voyagez pas. " Une femme doit voyager pendant trois jours ou plus à moins que son père, son frère, son mari ou un mahram ne soit avec elle. "
49
Sunan Ad-Darimi # 19/2596
أَخْبَرَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ جَمِيلٍ ، حَدَّثَنَا عَاصِمٌ هُوَ : ابْنُ مُحَمَّدٍ الْعُمَرِيُّ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ : قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" لَوْ يَعْلَمُ النَّاسُ مَا فِي الْوَحْدَةِ، لَمْ يَسْرِ رَاكِبٌ بِلَيْلٍ وَحْدَهُ أَبَدًا "
Al-Haytham bin Jamil nous a dit, Asim nous a dit qu'il l'est : Ibn Muhammad Al-Amri, sous l'autorité de son père, sous l'autorité d'Ibn Omar, a dit : Le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit Il a dit : « Si les gens savaient ce qu'il y a dans la solitude, aucun cavalier ne voyagerait jamais seul la nuit.
50
Sunan Ad-Darimi # 19/2597
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاق ، وَعَفَّانُ ، قَالَا : حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَجْلانَ ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْأَشَجِّ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ مَالِكٍ ، عَنْ خَوْلَةَ بِنْتِ حَكِيمٍ ، قَالَتْ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ :" لَوْ أَنَّ أَحَدَكُمْ إِذَا نَزَلَ مَنْزِلًا، قَالَ : أَعُوذُ بِكَلِمَاتِ اللَّهِ التَّامَّاتِ مِنْ شَرِّ مَا خَلَقَ، لَمْ يَضُرَّهُ فِي ذَلِكَ الْمَنْزِلِ شَيْءٌ حَتَّى يَرْتَحِلَ مِنْهُ "
Ahmad bin Ishaq et Affan nous l'ont dit, en disant : Wahib nous l'a dit, Muhammad bin Ajlan nous l'a dit, sous l'autorité de Yaqoub bin Abdullah bin Al-Ashjaj. Sous l'autorité de Sa`id bin al-Musayyab, sous l'autorité de Sa`d bin Malik, sous l'autorité de Khawla bint Hakim, qui a dit : J'ai entendu le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, dire : " Si, lorsque l'un de vous séjourne dans une maison, il dit : Je cherche refuge dans les paroles parfaites de Dieu contre le mal de ce qu'Il a créé, rien ne lui fera de mal dans cette maison jusqu'à ce qu'il voyage. "de lui"