१३७ हदीस
०१
सुनन अद-दारिमी # २०/२६२३
أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ إِسْمَاعِيل بْنِ جَعْفَرٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" مَنْ يُرِدِ اللَّهُ بِهِ خَيْرًا، يُفَقِّهْهُ فِي الدِّينِ "
सईद बिन सुलेमान ने हमें बताया, इस्माइल बिन जाफ़र के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन सईद बिन अबी हिंद के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "जिसके लिए ईश्वर अच्छा चाहता है, वह उसे धर्म की समझ देगा।"
०२
सुनन अद-दारिमी # २०/२६२४
أَخْبَرَنَا الْمَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ هُوَ : ابْنُ سَعِيدٍ ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَاهُ يُحَدِّثُ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" إِنَّ الصِّحَّةَ وَالْفَرَاغَ نِعْمَتَانِ مِنْ نِعَمِ اللَّهِ، مَغْبُونٌ فِيهِمَا كَثِيرٌ مِنَ النَّاسِ "
अल-मक्की बिन इब्राहिम ने हमें बताया, अब्दुल्ला (अर्थात् इब्न सईद) ने हमें बताया कि उसने अपने पिता को बोलते हुए सुना, इब्न अब्बास के अधिकार पर, उसने कहा: उसने कहा कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें: "वास्तव में, स्वास्थ्य और आराम ईश्वर के दो आशीर्वाद हैं, जिनमें से कई लोग उपेक्षा करते हैं।"
०३
सुनन अद-दारिमी # २०/२६२५
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ ، أَخْبَرَنَا خَالِدٌ يَعْنِي : ابْنَ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" مَنِ اسْتَمَعَ إِلَى حَدِيثِ قَوْمٍ وَهُمْ لَهُ كَارِهُونَ، صُبَّ فِي أُذُنِهِ الْآنُكُ "
अम्र इब्न औन ने हमें सूचित किया, खालिद, जिसका अर्थ है: इब्न अब्दुल्ला ने हमें सूचित किया, खालिद अल-हदा के अधिकार पर, इकरीमा के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "जो कोई लोगों की बातचीत सुनता है जबकि वे इससे नफरत करते हैं, अब उनके कान में डालो।"
०४
सुनन अद-दारिमी # २०/२६२६
أَخْبَرَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاق ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ أَبِي الطُّفَيْلِ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" لَا تُتْبِعِ النَّظْرَةَ النَّظْرَةَ، فَإِنَّ الْأُولَى لَكَ، وَالْآخِرَةَ عَلَيْكَ "
अबू अल-वालिद अल-तयालिसी ने हमें बताया, हम्माद बिन सलामा ने हमें बताया, मुहम्मद बिन इशाक के अधिकार पर, मुहम्मद बिन इब्राहिम के अधिकार पर, सलामा बिन अबी अल-तुफैल के अधिकार पर, अली के अधिकार पर, कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "देखकर किसी का अनुसरण न करें, क्योंकि यह आपके लिए बेहतर है। और आख़िरत तुम पर है।"
०५
सुनन अद-दारिमी # २०/२६२७
أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ الرَّبِيعِ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ سُفْيَانَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ أَخْبِرْنِي بِعَمَلٍ فِي الْإِسْلَامِ لَا أَسْأَلُ عَنْهُ أَحَدًا.
قَالَ :" اتَّقِ اللَّهَ، ثُمَّ اسْتَقِمْ ".
قَالَ : قُلْتُ : ثُمَّ أَيُّ شَيْءٍ؟.
قَالَ : فَأَشَارَ إِلَى لِسَانِهِ
सईद बिन अल-रबी ने हमें बताया, शुबा ने हमें बताया, याला बिन अता के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने अब्दुल्ला बिन सुफियान को उनके पिता के अधिकार पर सुना, उन्होंने कहा: मैंने कहा: हे ईश्वर के दूत, मुझे इस्लाम में कुछ ऐसा बताओ जिसके बारे में मैं किसी से नहीं पूछता। उन्होंने कहा: "भगवान से डरो, फिर स्थिर रहो।" उसने कहा: मैंने कहा: फिर क्या? उसने कहा : उसने अपनी जीभ की ओर इशारा किया
०६
सुनन अद-दारिमी # २०/२६२८
أَخْبَرَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ يَعْنِي : ابْنَ إِسْمَاعِيل بْنِ مُجَمِّعٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي ابْنُ شِهَابٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُعَاذٍ ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ مُرْنِي بِأَمْرٍ أَعْتَصِمُ بِهِ.
قَالَ :" قُلْ رَبِّيَ اللَّهُ ثُمَّ اسْتَقِمْ ".
قَالَ : قُلْتُ : يَا نَبِيَّ اللَّهِ مَا أَكْثَرُ مَا تَخَوَّفُ عَلَيَّ؟.
قَالَ : فَأَخَذَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِلِسَانِهِ ثُمَّ قَالَ : " هَذَا "
अबू नुअयम ने हमें बताया, इब्राहिम ने हमें बताया, जिसका अर्थ है: इब्न इस्माइल बिन मुजमा', उन्होंने कहा: इब्न शिहाब ने मुझे अब्द अल-रहमान बिन मुआद के अधिकार पर बताया। सुफ़ियान बिन अब्दुल्ला के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने कहा: हे ईश्वर के दूत, मुझे एक ऐसे मामले की ओर निर्देशित करें जिसका मैं पालन कर सकूं। उन्होंने कहा: "कहो, 'मेरा भगवान भगवान है,' फिर ईमानदार हो जाओ।" उन्होंने कहा: मैंने कहा: ओह ईश्वर के पैगंबर, मेरे लिए सबसे बड़ा डर क्या है? उन्होंने कहा: तब भगवान के पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, अपनी जीभ काटी और कहा: "यह।"
०७
सुनन अद-दारिमी # २०/२६२९
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ ، عَنْ الْأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ ، عَنْ جَابِرٍ ، قَالَ : قِيلَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَيُّ الْإِسْلَامِ أَفْضَلُ؟.
قَالَ :" مَنْ سَلِمَ الْمُسْلِمُونَ مِنْ لِسَانِهِ وَيَدِهِ "
मुहम्मद बिन यूसुफ ने हमें बताया, मलिक बिन मुगल ने हमें बताया, अल-अमाश के अधिकार पर, अबू सुफियान के अधिकार पर, जाबिर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: यह कहा गया था: हे ईश्वर के दूत, कौन सा इस्लाम बेहतर है? उन्होंने कहा: "वह जिसकी जीभ और हाथ से मुसलमान सुरक्षित हैं।"
०८
सुनन अद-दारिमी # २०/२६३०
أَخْبَرَنَا إِسْحَاق بْنُ عِيسَى ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُقْبَةَ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" مَنْ صَمَتَ، نَجَا "
इशाक बिन इसा ने हमें सूचित किया, अब्दुल्ला बिन उकबा के अधिकार पर, यज़ीद बिन अम्र के अधिकार पर, अबू अब्द अल-रहमान अल-हुबली के अधिकार पर, अब्द अल्लाह इब्न अम्र इब्न अल-आस के अधिकार पर ने कहा: भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा: "जो चुप रहेगा वह बच जाएगा।"
०९
सुनन अद-दारिमी # २०/२६३१
أَخْبَرَنَا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ الْعَلَاءِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قِيلَ لَهُ : مَا الْغِيبَةُ؟.
قَالَ : " ذِكْرُكَ أَخَاكَ بِمَا يَكْرَهُ ".
قِيلَ : وَإِنْ كَانَ فِي أَخِي مَا أَقُولُ؟.
قَالَ :" فَإِنْ كَانَ فِيهِ، فَقَدْ اغْتَبْتَهُ، وَإِنْ لَمْ يَكُنْ فِيهِ، فَقَدْ بَهَتَّهُ "
नुअयम बिन हम्माद ने हमें बताया, अब्दुल अजीज बिन मुहम्मद के अधिकार पर, अल-अला के अधिकार पर, उनके पिता के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। उन्होंने स्वीकार किया कि उनसे यह कहा गया था: चुगली करना क्या है? उसने कहा: “उसने तुम्हारे भाई का ज़िक्र इस तरह किया जो उसे नापसंद है।” कहा गया: मैं अपने भाई के बारे में क्या कहूं? उन्होंने कहा: "अगर यह इसमें है, तो यह है।" तू ने उसकी चुगली की, और यदि वह वहां न हो, तो तू ने उसकी निन्दा की।
१०
सुनन अद-दारिमी # २०/२६३२
أَخْبَرَنَا عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ إِدْرِيسَ الْأَوْدِيِّ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاق ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ : أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ يَرْفَعُ الْحَدِيثَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ :" إِنَّ شَرَّ الرَّوَايَا رَوَايَا الْكَذِبِ، وَلَا يَصْلُحُ مِنْ الْكَذِبِ جِدٌّ وَلَا هَزْلٌ.
وَلَا يَعِدُ الرَّجُلُ ابْنَهُ ثُمَّ لَا يُنْجِزُ لَهُ : إِنَّ الصِّدْقَ يَهْدِي إِلَى الْبِرِّ، وَإِنَّ الْبِرَّ يَهْدِي إِلَى الْجَنَّةِ، وَإِنَّ الْكَذِبَ يَهْدِي إِلَى الْفُجُورِ، وَإِنَّ الْفُجُورَ يَهْدِي إِلَى النَّارِ، وَإِنَّهُ يُقَالُ لِلصَّادِقِ : صَدَقَ وَبَرَّ، وَيُقَالُ لِلْكَاذِبِ : كَذَبَ وَفَجَرَ.
وَإِنَّ الرَّجُلَ لَيَصْدُقُ حَتَّى يُكْتَبَ عِنْدَ اللَّهِ صِدِّيقًا، وَيَكْذِبُ حَتَّى يُكْتَبَ عِنْدَ اللَّهِ كَذَّابًا ".
وَإِنَّهُ قَالَ : " لَنَا هَلْ أُنَبِّئُكُمْ مَا الْعَضْهُ؟ وَإِنَّ الْعَضْهَ : هِيَ النَّمِيمَةُ الَّتِي تُفْسِدُ بَيْنَ النَّاسِ "
ओथमान बिन मुहम्मद ने हमें बताया, जरीर ने हमें बताया, इदरीस अल-अवदी के अधिकार पर, अबू इशाक के अधिकार पर, अबू अल-अहवास के अधिकार पर: अब्दुल्ला ने पैगंबर के लिए हदीस उठाई, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "सबसे खराब कथन झूठ के कथन हैं, और झूठ बोलने के लिए न तो गंभीरता और न ही मजाक उपयुक्त है। एक आदमी अपने बेटे से वादा करता है और फिर उसे पूरा नहीं करता है: वास्तव में ईमानदारी धार्मिकता की ओर ले जाती है, और धार्मिकता स्वर्ग की ओर ले जाती है, और झूठ अनैतिकता की ओर ले जाता है। और अनैतिकता नरक की ओर ले जाती है, और सच्चे से कहा जाता है: वह सच्चा और धर्मी है, और झूठे से कहा जाता है: उसने झूठ बोला और अनैतिक है। और आदमी वह तब तक सच बोलता रहेगा जब तक कि वह परमेश्वर के यहां सच्चा न ठहर जाए, और वह तब तक झूठ बोलता रहेगा जब तक कि वह परमेश्वर के यहां झूठा ठहर न जाए।” और उसने कहा: "क्या मैं तुम्हें बताऊं कि काटना क्या होता है?" "और काटना गपशप है जो लोगों के बीच भ्रष्टाचार का कारण बनता है।"
११
सुनन अद-दारिमी # २०/२६३३
أَخْبَرَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا ، عَنْ الشَّعْبِيِّ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو ، يَقُولُ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" الْمُسْلِمُ مَنْ سَلِمَ الْمُسْلِمُونَ مِنْ لِسَانِهِ وَيَدِهِ "
अबू नुअयम ने हमें बताया, ज़कारिया ने हमें बताया, अल-शाबी के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने अब्दुल्ला बिन अम्र को यह कहते हुए सुना: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा और शांति उस पर हो: "एक मुसलमान वह है जिसकी जीभ और हाथ से मुसलमान सुरक्षित हैं।"
१२
सुनन अद-दारिमी # २०/२६३४
أَخْبَرَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا الْفُضَيْلُ بْنُ مَرْزُوقٍ ، حَدَّثَنَا عَدِيُّ بْنُ ثَابِتٍ ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " يَا أَيُّهَا النَّاسُ،إِنَّ اللَّهَ طَيِّبٌ لَا يَقْبَلُ إِلَّا الطَّيِّبَ إِنَّ اللَّهَ أَمَرَ الْمُؤْمِنِينَ بِمَا أَمَرَ بِهِ الْمُرْسَلِينَ، قَالَ : # يَأَيُّهَا الرُّسُلُ كُلُوا مِنَ الطَّيِّبَاتِ وَاعْمَلُوا صَالِحًا إِنِّي بِمَا تَعْمَلُونَ عَلِيمٌ سورة المؤمنون آية 51 #، وَقَالَ : # يَأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُلُوا مِنْ طَيِّبَاتِ مَا رَزَقْنَاكُمْ وَاشْكُرُوا لِلَّهِ إِنْ كُنْتُمْ إِيَّاهُ تَعْبُدُونَ سورة البقرة آية 172 #.
قَالَ : ثُمَّ ذَكَرَ الرَّجُلَ يُطِيلُ السَّفَرَ أَشْعَثَ أَغْبَرَ يَمُدُّ يَدَيْهِ إِلَى السَّمَاءِ : يَا رَبِّ ! يَا رَبِّ ! وَمَطْعَمُهُ حَرَامٌ، وَمَلْبَسُهُ حَرَامٌ، وَمَشْرَبُهُ حَرَامٌ، وَغُذِّيَ بِالْحَرَامِ، فَأَنَّى يُسْتَجَابُ لِذَلِكَ؟ "
अबू नुअयम ने हमें बताया, अल-फुदायल बिन मरज़ुक ने हमें बताया, आदि बिन थाबित ने हमें बताया, अबू हाज़िम के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: उन्होंने कहा कि भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें: "हे लोगों, भगवान अच्छा है और अच्छे के अलावा कुछ भी स्वीकार नहीं करता है। वास्तव में, भगवान ने विश्वासियों को वही करने का आदेश दिया है जो उन्होंने आदेश दिया है।" इसके साथ दूत भी हैं। उसने कहा: #ऐ रसूलों, अच्छी चीज़ें खाओ और नेकी करो। निस्संदेह, जो कुछ तुम करते हो, मैं उसे भली-भाँति जानता हूँ। सूरत अल-मोमीनुन, आयत 51 #और उसने कहा: #हे ईमान वालो और जो अच्छी चीज़ें हमने तुम्हें प्रदान की हैं उनमें से खाओ, और यदि तुम उसकी पूजा करते हो तो ईश्वर का धन्यवाद करो। सूरत अल-बकराह, आयत 172#. उन्होंने कहा: फिर उन्होंने उस आदमी का जिक्र किया यात्रा लंबी, अस्त-व्यस्त और धूल भरी है। वह अपने हाथ आकाश की ओर फैलाता है: हे भगवान! हे प्रभो ! उसका खाना वर्जित है, उसके कपड़े वर्जित हैं, उसका शराब पीना वर्जित है, और उसे वर्जित भोजन खिलाया गया, तो वह उस पर कैसे प्रतिक्रिया दे सकता है? "
१३
सुनन अद-दारिमी # २०/२६३५
حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ الْجُرَيْرِيِّ ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَوَلَةَ ، عَنْ بُرَيْدَةَ الْأَسْلَمِيِّ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" يَكْفِي أَحَدَكُمْ مِنَ الدُّنْيَا خَادِمٌ وَمَرْكَبٌ "
अफ्फान ने हमें बताया, हम्माद बिन सलामा ने हमें बताया, अल-जरीरी के अधिकार पर, अबू नादरा के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन मावला के अधिकार पर, बुरायदा अल-असलामी के अधिकार पर। उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "इस दुनिया में आप में से एक के लिए एक नौकर और एक वाहन पर्याप्त हैं।"
१४
सुनन अद-दारिमी # २०/२६३६
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ ، عَنْ بَيَانٍ هُوَ : ابْنُ بِشْرٍ الْأَحْمَسِيُّ ، عَنْ قَيْسٍ ، عَنْ مِرْدَاسٍ الْأَسْلَمِيِّ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" يَذْهَبُ الصَّالِحُونَ أَسْلَافًا وَيَبْقَى حُثَالَةٌ كَحُثَالَةِ الشَّعِيرِ "
सईद बिन मंसूर ने हमें बताया, अबू अवाना ने हमें एक बयान के आधार पर बताया: इब्न बिश्र अल-अहमासी, क़ैस के अधिकार पर, मिरदास अल-असलामी के अधिकार पर। उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "धर्मी पूर्वज चले जाएंगे, लेकिन मैल जौ के मैल की तरह ही रहेगा।"
१५
सुनन अद-दारिमी # २०/२६३७
أَخْبَرَنَا إِسْحَاق بْنُ عِيسَى ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" كَمْ مِنْ صَائِمٍ لَيْسَ لَهُ مِنْ صِيَامِهِ إِلَّا الظَّمَأُ، وَكَمْ مِنْ قَائِمٍ لَيْسَ لَهُ مِنْ قِيَامِهِ إِلَّا السَّهَرُ "
इशाक बिन इस्सा ने हमें सूचित किया, अब्द अल-रहमान बिन अबी अल-ज़िनाद के अधिकार पर, अम्र बिन अबी अम्र के अधिकार पर, सईद अल-मकबरी के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: "कितने उपवास करने वाले लोगों को प्यास के अलावा उनके उपवास से कुछ भी नहीं मिलता है, और कितने लोग खड़े हैं, उनके उपवास से प्यास के अलावा कुछ भी हासिल नहीं होता है।" सिवाय देर तक जागने के।”
१६
सुनन अद-दारिमी # २०/२६३८
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ هُوَ : ابْنُ أَبِي أَيُّوبَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي كَعْبُ بْنُ عَلْقَمَةَ ، عَنْ عِيسَى بْنِ هِلَالٍ الصَّدَفِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ ذَكَرَ الصَّلَاةَ يَوْمًا، فَقَالَ :" مَنْ حَافَظَ عَلَيْهَا، كَانَتْ لَهُ نُورًا، وَبُرْهَانًا، وَنَجَاةً مِنَ النَّارِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَمَنْ لَمْ يُحَافِظْ عَلَيْهَا، لَمْ تَكُنْ لَهُ نُورًا، وَلَا نَجَاةً، وَلَا بُرْهَانًا، وَكَانَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَعَ قَارُونَ، وَفِرْعَوْنَ، وَهَامَانَ، أُبَيِّ بْنِ خَلَفٍ "
अब्दुल्ला बिन यज़ीद ने हमें बताया, सईद ने हमें बताया, वह है: इब्न अबी अय्यूब, उन्होंने कहा: काब बिन अलक़ामा ने मुझे इस्सा बिन हिलाल के अधिकार पर बताया। अल-सादफ़ी, अब्दुल्ला बिन अम्र के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, कि उन्होंने एक दिन प्रार्थना का उल्लेख किया, और कहा: "जो कोई इसे याद करेगा, यह उसके लिए होगा।" पुनरुत्थान के दिन आग से प्रकाश, प्रमाण और मुक्ति, और जो कोई इसे संरक्षित नहीं करेगा, उसके लिए यह प्रकाश, मोक्ष या प्रमाण नहीं होगा, और यह पुनरुत्थान का दिन होगा। क़ारुन, फिरौन और हामान, उबैय बिन ख़लफ़ के साथ पुनरुत्थान।
१७
सुनन अद-दारिमी # २०/२६३९
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي اللَّيْثُ ، قَالَ : حَدَّثَنِي ابْنُ عَجْلَانَ ، عَنْ حُسَيْنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَيَرْغَبُ فِي قِيَامِ اللَّيْلِ حَتَّى قَالَ : " وَلَوْ رَكْعَةً "
अब्दुल्ला बिन सलीह ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अल-लेथ ने मुझे बताया, उन्होंने कहा: इब्न अजलान ने मुझे बताया, हुसैन बिन अब्दुल्ला बिन उबैद अल्लाह इब्न अब्बास के अधिकार पर, इकरीमा के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर: ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उन पर हो, रात की नमाज़ इस हद तक पढ़ना चाहते थे कि उन्होंने कहा: "भले ही एक रकअह हो" "
१८
सुनन अद-दारिमी # २०/२६४०
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاق ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عَمْرٍو أَبِي الْمُغِيرَةِ ، عَنْ حُذَيْفَةَ ، قَالَ : كَانَ فِي لِسَانِي ذَرَبٌ عَلَى أَهْلِي، وَلَمْ يَكُنْ يَعْدُهُمْ إِلَى غَيْرِهِمْ، فَسَأَلْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ :" أَيْنَ أَنْتَ مِنَ الِاسْتِغْفَارِ؟ إِنِّي لَأَسْتَغْفِرُ اللَّهَ كُلَّ يَوْمٍ مِائَةَ مَرَّةٍ "
मुहम्मद बिन यूसुफ ने हमें बताया, इज़राइल ने हमें बताया, अबू इशाक ने हमें बताया, उबैद बिन अम्र अबी अल-मुगीरा के अधिकार पर, हुदैफा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: यह मेरी जीभ पर मेरे परिवार के लिए एक अभिशाप था, और वह इसे किसी और को नहीं लौटाएगा। इसलिए मैंने पैगंबर से पूछा, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और उन्होंने कहा: "आप कहां से हैं?" माफ़ी मांग रहे हैं? मैं हर दिन भगवान से सौ बार माफ़ी मांगता हूँ।”
१९
सुनन अद-दारिमी # २०/२६४१
قَالَ أَبُو إِسْحَاق : فَحَدَّثْتُ أَبَا بُرْدَةَ ، وَأَبَا بَكْرٍ ابْنَيْ أَبِي مُوسَى، قَالَا : قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" أَسْتَغْفِرُ اللَّهَ كُلَّ يَوْمٍ مِائَةَ مَرَّةٍ أَسْتَغْفِرُ اللَّهَ وَأَتُوبُ إِلَيْهِ "
अबू इशाक ने कहा: मैंने अबू मूसा के बेटों अबू बुर्दाह और अबू बकर से बात की, और उन्होंने कहा: पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "मैं भगवान से सभी के लिए क्षमा मांगता हूं। दिन में सौ बार मैं भगवान से क्षमा मांगता हूं और पश्चाताप में उनकी ओर मुड़ता हूं।"
२०
सुनन अद-दारिमी # २०/२६४२
حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ الْمُبَارَكِ ، عَنْ سَلْمِ بْنِ قُتَيْبَةَ ، عَنْ سُهَيْلٍ الْقُطَعِيِّ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَرَأَ : # هُوَ أَهْلُ التَّقْوَى وَأَهْلُ الْمَغْفِرَةِ سورة المدثر آية 56 #.
قَالَ : " قَالَ رَبُّكُمْ :أَنَا أَهْلٌ أَنْ أُتَّقَى، فَمَنْ اتَّقَانِي فَأَنَا أَهْلٌ أَنْ أَغْفِرَ لَهُ "
अल-हकम बिन अल-मुबारक ने हमें बताया, सल्लम बिन कुतैबा के अधिकार पर, सुहैल अल-कुती के अधिकार पर, थबिट के अधिकार पर, अनस के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो। उन्होंने स्वीकार किया कि उन्होंने पाठ किया: #वह धर्मपरायणता के लोग हैं और क्षमा के लोग हैं, सूरह अल-मुद्दथिर, आयत 56 #। उन्होंने कहा: "तुम्हारे भगवान ने कहा: मैं डरने के योग्य हूं, इसलिए जो कोई मुझसे डरता है, वह मैं हूं क्या यह इस योग्य है कि मैं उसे क्षमा कर दूँ?”
२१
सुनन अद-दारिमी # २०/२६४३
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ ، عَنْ كَهْمَسِ بْنِ الْحَسَنِ ، عَنْ أَبِي السَّلِيلِ ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" إِنِّي لَأَعْلَمُ آيَةً لَوْ أَخَذَ بِهَا النَّاسُ بِهَا لَكَفَتْهُمْ : # فَإِذَا بَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ فَأَمْسِكُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍ أَوْ فَارِقُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍ وَأَشْهِدُوا ذَوَيْ عَدْلٍ مِنْكُمْ وَأَقِيمُوا الشَّهَادَةَ لِلَّهِ ذَلِكُمْ يُوعَظُ بِهِ مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ وَمَنْ يَتَّقِ اللَّهَ يَجْعَلْ لَهُ مَخْرَجًا سورة الطلاق آية 2 # "
ओथमान बिन मुहम्मद ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा: मुअतमर ने हमें कहमास बिन अल-हसन के अधिकार पर, अबू अल-सलील के अधिकार पर, अबू धर्र के अधिकार पर सुनाया, उन्होंने कहा: भगवान के दूत ने कहा: भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो: "वास्तव में, मुझे एक कविता पता है कि अगर लोग इसे लेते हैं, तो यह उनके लिए पर्याप्त होगा: # इसलिए जब वे अपने समय पर पहुंच जाएं, तो उन्हें दया के साथ बनाए रखें।" या कृपा करके उन से अलग हो जाओ, और अपने में से न्याय करनेवालोंको गवाही देने के लिये बुलाओ, और परमेश्वर के लिथे गवाही दृढ़ करो। दूसरा: और जो कोई ईश्वर से डरेगा, वह उसके लिए मार्ग निकालेगा। सूरत अल-तलाक, आयत 2#”
२२
सुनन अद-दारिमी # २०/२६४४
أَخْبَرَنَا مَنْصُورُ بْنُ سَلَمَةَ ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ هُوَ : ابْنُ مُسْلِمِ بْنِ بَانَكَ ، عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنْ عَوْفِ بْنِ الْحَارِثِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ : قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " يَا عَائِشُ،إِيَّاكِ وَمُحَقَّرَاتِ الذُّنُوبِ، فَإِنَّ لَهَا مِنَ اللَّهِ طَالِبًا "
मंसूर बिन सलामा ने हमें बताया, सईद ने हमें बताया: इब्न मुस्लिम बिन बैंक, मलिक के अधिकार पर, आमेर बिन अब्दुल्ला बिन अल-जुबैर के अधिकार पर, औफ बिन अल-हरिथ के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, उसने कहा: भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, मुझसे कहा: "हे आयशा, अपमानजनक पापों से सावधान रहें, क्योंकि उसके लिए भगवान से, मांग रहे हैं।
२३
सुनन अद-दारिमी # २०/२६४५
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مَسْعَدَةَ الْبَاهِلِيُّ ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" كُلُّ بَنِي آدَمَ خَطَّاءٌ، وَخَيْرُ الْخَطَّائِينَ التَّوَّابُونَ "
मुस्लिम बिन इब्राहिम ने हमें सुनाया, अली बिन मसादा अल-बहिली ने हमें सुनाया, क़तादा ने हमें सुनाया, अनस के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा कि भगवान की शांति और आशीर्वाद उन पर हो: "सभी मनुष्य पापी हैं, और सबसे अच्छे पापी वे हैं जो पश्चाताप करते हैं।"
२४
सुनन अद-दारिमी # २०/२६४६
أَخْبَرَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ ، عَنْ النُّعْمَانِ هُوَ : ابْنُ بَشِيرٍ أَنَّهُ سَمِعَهُ، يَقُولُ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" سَافَرَ رَجُلٌ فِي أَرْضٍ تَنُوفَةٍ فَقَالَ : تَحْتَ شَجَرَةٍ وَمَعَهُ رَاحِلَتُهُ، وعَلَيْهَا زَادُهُ وَطَعَامُهُ، فَاسْتَيْقَظَ وَقَدْ ذَهَبَتْ رَاحِلَتُهُ، فَعَلَا شَرَفًا، فَلَمْ يَرَ شَيْئًا، ثُمَّ عَلَا شَرَفًا، فَلَمْ يَرَ شَيْئًا، ثُمَّ عَلَا شَرَفًا فَلَمْ يَرَ شَيْئًا، قَالَ : فَالْتَفَتَ فَإِذَا هُوَ بِهَا تَجُرُّ خِطَامَهَا، فَمَا هُوَ بِأَشَدَّ فَرَحًا بِهَا مِنَ اللَّهِ بِتَوْبَةِ عَبْدِهِ إِذَا تَابَ إِلَيْهِ "
अल-नाद्र बिन शुमैल ने हमें बताया, हम्माद बिन सलाम ने हमें बताया, समक बिन हर्ब के अधिकार पर, अल-नु'मान के अधिकार पर, यह है: इब्न बशीर ने उसे यह कहते हुए सुना: ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, ने कहा: "एक आदमी तनुफा की भूमि में यात्रा कर रहा था और उसने कहा: वह अपने ऊंट के साथ एक पेड़ के नीचे था, और उस पर उसके भोजन थे।" और उसका भोजन, सो वह जाग गया, और उसकी सवारी उठ गई, सो वह उठा, परन्तु कुछ न देखा, फिर ऊपर गया, परन्तु कुछ न देखा, फिर ऊपर गया, परन्तु कुछ न देखा। उन्होंने कहा, "तो वह पीछे मुड़ा और उसे अपनी लगाम खींचते हुए देखा। वह उससे उतना खुश नहीं है जितना भगवान अपने सेवक के पश्चाताप से खुश होता है जब वह उसकी ओर मुड़ता है।"
२५
सुनन अद-दारिमी # २०/२६४७
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي يَعْلَى ، عَنْ الرَّبِيعِ بْنِ خُثَيْمٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : خَطَّ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَطًّا مُرَبَّعًا، ثُمَّ خَطَّ وَسَطَهُ خَطًّا، ثُمَّ خَطَّ حَوْلَهُ خُطُوطًا، وَخَطَّ خَطًّا خَارِجًا مِنَ الْخَطِّ، فَقَالَ :" هَذَا الْإِنْسَانُ لِلْخَطِّ الْأَوْسَطِ وَهَذَا الْأَجَلُ مُحِيطٌ بِهِ، وَهَذِهِ الْأَعْرَاضُ لِلْخُطُوطِ فَإِذَا أَخْطَأَهُ وَاحِدٌ نَهَشَهُ الْآخَرُ، وَهَذَا الْأَمَلُ لِلْخَطِّ الْخَارِجِ "
मुसद्दद ने हमें सुनाया, याह्या ने हमें सुनाया, सुफियान के अधिकार पर, उसके पिता के अधिकार पर, अबू याला के अधिकार पर, अल-रबी इब्न खातिम के अधिकार पर, अब्दुल्ला के अधिकार पर, उन्होंने कहा: उन्होंने ईश्वर के दूत को लिखा, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, हमारे लिए एक चौकोर रेखा खींची, फिर उन्होंने उसके बीच में एक रेखा खींची, फिर उन्होंने उसके चारों ओर रेखाएं खींचीं, और उन्होंने रेखा के बाहर एक रेखा लिखी। उसने कहा: "इस आदमी के पास बीच की रेखा है, और यह उसके चारों ओर की सीमा है, और ये रेखाओं के किनारे हैं, इसलिए यदि कोई उससे चूक जाए, तो वह उसे चाकू मार देगा।" दूसरी, और यह आशा बाहरी रेखा के लिए है।
२६
सुनन अद-दारिमी # २०/२६४८
أَخْبَرَنَا أَبُو النُّعْمَانِ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ ، عَنْ زَكَرِيَّا ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَعْدِ بْنِ زُرَارَةَ ، عَنِ ابْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" مَا ذِئْبَانِ جَائِعَانِ أُرْسِلَا فِي غَنَمٍ بِأَفْسَدَ لَهَا مِنْ حِرْصِ الْمَرْءِ عَلَى الْمَالِ وَالشَّرَفِ لِدِينِهِ "
Abu Al-Numan told us, Abdullah bin Al-Mubarak told us, on the authority of Zakaria, on the authority of Muhammad bin Abdul-Rahman bin Saad bin Zurarah, On the authority of Ibn Ka’b ibn Malik, on the authority of his father, he said: The Messenger of God, may God’s prayers and peace be upon him, said: “No hungry wolves sent among sheep.” उसने उसे बर्बाद कर दिया किसी व्यक्ति की धन और अपने धर्म के प्रति सम्मान की लालसा से।”
२७
सुनन अद-दारिमी # २०/२६४९
أَخْبَرَنَا أَبُو النُّعْمَانِ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ الْغَازِ ، عَنْ حَيَّانَ أَبِي النَّضْرِ ، عَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الْأَسْقَعِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : " قَالَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى :أَنَا عِنْدَ ظَنِّ عَبْدِي بِي، فَلْيَظُنَّ بِي مَا شَاءَ "
अबू अल-नुमान ने हमें बताया, अब्दुल्ला बिन अल-मुबारक ने हमें बताया, हिशाम बिन अल-गज़ ने हमें बताया, हेयान अबी अल-नाद्र के अधिकार पर, वथिला बिन अल-असका के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, जिन्होंने कहा: "भगवान, धन्य और सबसे ऊंचे, ने कहा: मैं वैसा ही हूं जैसा मेरा सेवक मेरे बारे में सोचता है, इसलिए उसे मेरे बारे में जैसा वह चाहे वैसा सोचने दो।"
२८
सुनन अद-दारिमी # २०/२६५०
حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ ، عَنْ شُعَيْبٍ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ ، وَأَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَامَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ أَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى # وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الأَقْرَبِينَ سورة الشعراء آية 214 #، فَقَالَ :" يَا مَعْشَرَ قُرَيْشٍ، اشْتَرُوا أَنْفُسَكُمْ مِنَ اللَّهِ، لَا أُغْنِي عَنْكُمْ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا، يَا بَنِي عَبْدِ مَنَافٍ، لَا أُغْنِي عَنْكُمْ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا.
يَا عَبَّاسُ بْنَ عَبْدِ الْمُطَلِّبِ، لَا أُغْنِي عَنْكَ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا، يَا صَفِيَّةُ عَمَّةَ رَسُولِ اللَّهِ لَا أُغْنِي عَنْكِ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا، يَا فَاطِمَةُ بِنْتَ مُحَمَّدٍ ، سَلِينِي مَا شِئْتِ، لَا أُغْنِي عَنْكِ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا "
अल-हकम बिन नफी ने शुएब के अधिकार पर, अल-जुहरी के अधिकार पर हमें बताया, उन्होंने कहा: सईद बिन अल-मुसय्यब और अबू सलाम बिन अब्दुल रहमान ने मुझे बताया कि अबू हुरैरा, उन्होंने कहा: पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, जब भगवान सर्वशक्तिमान ने खुलासा किया # और अपने निकटतम परिवार, सूरत अल-शुअरा, श्लोक 214 # को चेतावनी दी, उन्होंने कहा: "हे कुरैश के लोगों, अपने आप को भगवान से खरीद लो। मैं भगवान के सामने तुम्हारे किसी काम का नहीं। हे बनू अब्द मनाफ, मैं भगवान के सामने तुम्हारे किसी काम का नहीं।" ऐ अब्बास बिन अब्दुल मुत्तलिब, मैं ख़ुदा के सामने तुम्हारे किसी काम का नहीं। "कुछ, हे फातिमा बिन्त मुहम्मद, जो चाहो मुझसे मांग लो, मैं ईश्वर के सामने तुम्हारे किसी काम का नहीं।"
२९
सुनन अद-दारिमी # २०/२६५१
أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ الرَّبِيعِ ، حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ ، عَنْ الْأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ ، عَنْ جَابِرٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" قَارِبُوا وَسَدِّدُوا، وَاعْلَمُوا أَنَّ أَحَدًا مِنْكُمْ لَنْ يُنْجِيَهُ عَمَلُهُ ".
قَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَلَا أَنْتَ.
قَالَ : " وَلَا أَنَا إِلَّا أَنْ يَتَغَمَّدَنِيَ اللَّهُ بِرَحْمَةٍ مِنْهُ وَفَضْلٍ "
अल-हसन बिन अल-रबी ने हमें बताया, अबू अल-अहवास ने हमें बताया, अल-अमाश के अधिकार पर, अबू सुफियान के अधिकार पर, जाबिर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे: "आओ और जवाबी कार्रवाई करो, और जान लो कि तुममें से कोई भी उसके कार्यों से नहीं बचेगा।" उन्होंने कहाः हे ईश्वर के दूत, तुम भी नहीं। वह बोला, नहीं "जब तक भगवान मुझे अपनी दया और कृपा से नहीं ढक लेते।"
३०
सुनन अद-दारिमी # २०/२६५२
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" مَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ إِلَّا وَمَعَهُ قَرِينُهُ مِنَ الْجِنِّ، وَقَرِينُهُ مِنَ الْمَلَائِكَةِ ".
قَالُوا : وَإِيَّاكَ؟.
قَالَ : " نَعَمْ وَإِيَّايَ، وَلَكِنَّ اللَّهَ أَعَانَنِي عَلَيْهِ فَأَسْلَمَ ".
قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ : مِنَ النَّاسِ مَنْ يَقُولُ : أَسْلَمَ : اسْتَسْلَمَ.
يَقُولُ : ذَلَّ
मुहम्मद इब्न यूसुफ ने हमें सूचित किया, सुफियान के अधिकार पर, मंसूर के अधिकार पर, सलेम इब्न अबी अल-जाद के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, अब्दुल्ला के अधिकार पर, उन्होंने कहा: उन्होंने कहा कि ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें: "आप में से कोई भी नहीं है सिवाय इसके कि उसके साथ जिन्नों के बीच उसका साथी है, और स्वर्गदूतों के बीच उसका साथी है।" उन्होंने कहा: और आप? उसने कहा : " हाँ, और मैं, लेकिन भगवान ने उसके खिलाफ मेरी मदद की और वह मुस्लिम बन गया। अबू मुहम्मद ने कहा: लोगों में वह है जो कहता है: वह मुसलमान बन गया: उसने समर्पण कर दिया। उनका कहना है: उन्हें अपमानित किया गया.
३१
सुनन अद-दारिमी # २०/२६५३
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ مُوسَى بْنِ أَنَسٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" لَوْ تَعْلَمُونَ مَا أَعْلَمُ، لَضَحِكْتُمْ قَلِيلًا، وَلَبَكَيْتُمْ كَثِيرًا "، حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ ، عَنْ أَنَسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِثْلِ هَذَا
अबू अल-वालिद ने हमें सुनाया, शुबा ने हमें मूसा बिन अनस के अधिकार पर, अनस के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, उसने कहा: "यदि केवल तुम वही जानते जो मैं जानता हूं, तो तुम थोड़ा हंसते, और तुम बहुत रोते।" अफ्फान ने हमें बताया, हम्माम ने हमें बताया, क़तादा ने हमें बताया, अनस के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें। भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें इसी तरह शांति प्रदान करें.'
३२
सुनन अद-दारिमी # २०/२६५४
أَخْبَرَنَا حَجَّاجٌ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي الْمُهَزِّمِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ : أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَرَّ بِسَخْلَةٍ جَرْبَاءَ قَدْ أَخْرَجَهَا أَهْلُهَا.
قَالَ : " تُرَوْنَ هَذِهِ هَيِّنَةً عَلَى أَهْلِهَا؟ ".
قَالُوا : نَعَمْ.
قَالَ :" وَاللَّهِ لَلدُّنْيَا أَهْوَنُ عَلَى اللَّهِ مِنْ هَذِهِ عَلَى أَهْلِهَا "
हज्जाज ने हमें बताया, हम्माद बिन सलामा ने अबू अल-मुहाज़म के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर हमें बताया: पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, दुःख की स्थिति से गुजरे। एक सफाईकर्मी जिसे उसके लोगों ने बाहर निकाल दिया था। उन्होंने कहा: "क्या आपको लगता है कि यह यहां के लोगों के लिए आसान है?" उन्होंने कहा: हाँ. उन्होंने कहा: "भगवान की कसम, यह दुनिया भगवान के लिए आसान है।" इनमें से उनके मालिकों पर।”
३३
सुनन अद-दारिमी # २०/२६५५
أَخْبَرَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي الْمُرَاوِحِ ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ ، قَالَ : سَأَلَ رَجُلٌ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ : أَيُّ الْأَعْمَالِ أَفْضَلُ؟.
قَالَ :" إِيمَانٌ بِاللَّهِ، وَجِهَادٌ فِي سَبِيلِ اللَّهِ "
जाफर बिन औन ने हमें बताया, हिशाम बिन उरवा ने हमें बताया, अपने पिता के अधिकार पर, अबू अल-मौराविह के अधिकार पर, अबू धर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: एक व्यक्ति ने पैगंबर से पूछा कि भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, और उन्होंने कहा: कौन से कर्म सर्वोत्तम हैं? उन्होंने कहा: "ईश्वर में विश्वास, और ईश्वर के लिए जिहाद।"
३४
सुनन अद-दारिमी # २०/२६५६
أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ ، عَنْ يَحْيَى ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ : أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ ، يَقُولُ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" أَفْضَلُ الْأَعْمَالِ عِنْدَ اللَّهِ إِيمَانٌ لَا شَكَّ فِيهِ ".
قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ : أَبُو جَعْفَرٍ : رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ
यज़ीद बिन हारून ने हमें बताया, हिशाम ने हमें याह्या के अधिकार पर, अबू जाफ़र के अधिकार पर बताया: कि उसने अबू हुरैरा को यह कहते हुए सुना: ईश्वर के दूत ने कहा: ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो: "ईश्वर की दृष्टि में सबसे अच्छा कार्य विश्वास है जिसमें कोई संदेह नहीं है।" अबू मुहम्मद ने कहा: अबू जाफ़र: अंसार का एक आदमी।
३५
सुनन अद-दारिमी # २०/२६५७
أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" لَا يُؤْمِنُ أَحَدُكُمْ حَتَّى يُحِبَّ لِأَخِيهِ مَا يُحِبُّ لِنَفْسِهِ "
यज़ीद बिन हारून ने हमें बताया, शुबा ने हमें बताया, क़तादा के अधिकार पर, अनस के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा: "नहीं" तुम में से कोई तब तक विश्वास नहीं करता जब तक वह अपने भाई के लिए वही नहीं चाहता जो वह अपने लिए चाहता है।
३६
सुनन अद-दारिमी # २०/२६५८
أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، وَهَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ ، قَالَا : حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ :" لَا يُؤْمِنُ أَحَدُكُمْ حَتَّى أَكُونَ أَحَبَّ إِلَيْهِ مِنْ وَالِدِهِ، وَوَلَدِهِ، وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ "
यज़ीद बिन हारून और हाशिम बिन अल-कासिम ने हमें बताया, कहा: शुबा ने हमें बताया, क़तादा के अधिकार पर, अनस के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें। और उसने कहा: "तुम में से कोई तब तक विश्वास नहीं करेगा जब तक कि मैं उसे उसके पिता, उसकी संतान और सारी मानव जाति से अधिक प्रिय न हो जाऊं।"
३७
सुनन अद-दारिमी # २०/२६५९
أَخْبَرَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدِ بْنِ جُدْعَانَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ : أَنَّ رَجُلًا، قَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَيُّ النَّاسِ خَيْرٌ؟، قَالَ :" مَنْ طَالَ عُمُرُهُ، وَحَسُنَ عَمَلُهُ "، قَالَ : فَأَيُّ النَّاسِ شَرٌّ؟، قَالَ : " مَنْ طَالَ عُمُرُهُ، وَسَاءَ عَمَلُهُ "، حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ بِإِسْنَادِهِ، مِثْلَهُ
अबू नुअयम ने हमें बताया, ज़ुहैर ने हमें बताया, अली बिन ज़ायद बिन जादान के अधिकार पर, अब्द अल-रहमान बिन अबी बक्र के अधिकार पर, अबू बक्र के अधिकार पर: एक आदमी ने कहा: हे ईश्वर के दूत, कौन से लोग सर्वश्रेष्ठ हैं? उन्होंने कहाः जिसकी उम्र लंबी होती है और वह अच्छे कर्म करता है। उन्होंने कहा: कौन लोग बुरे हैं? उन्होंने कहा: जिसकी उम्र लंबी हो. और उसके कर्म बुरे थे।” हज्जाज ने हमें बताया, हम्माद बिन सलामा ने हमें अली बिन ज़ायद के अधिकार पर, उनके समान संचरण श्रृंखला के साथ बताया।
३८
सुनन अद-दारिमी # २०/२६६०
أَخْبَرَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ ، قَالَ : حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ ، حَدَّثَنَا أَسِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ خَالِدِ بْنِ دُرَيْكٍ ، عَنْ ابْنِ مُحَيْرِيزٍ ، قَالَ : قُلْتُ لِأَبِي جُمُعَةَ رَجُلٍ مِنَ الصَّحَابَةِ حَدِّثْنَا : حَدِيثًا سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : نَعَمْ أُحَدِّثُكَ حَدِيثًا جَيِّدًا : تَغَدَّيْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمَعَنَا أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَحَدٌ خَيْرٌ مِنَّا؟ أَسْلَمْنَا وَجَاهَدْنَا مَعَكَ؟، قَالَ : " نَعَمْ،قَوْمٌ يَكُونُونَ مِنْ بَعْدِكُمْ يُؤْمِنُونَ بِي وَلَمْ يَرَوْنِي "
अबू अल-मुगिराह ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अल-अवज़ाई ने हमें बताया, असिद बिन अब्दुल रहमान ने हमें बताया, खालिद बिन दुरैक के अधिकार पर, इब्न मुहैरिज़ के अधिकार पर। उन्होंने कहा: मैंने साथियों में से एक आदमी अबू जुमा को बताया, जिन्होंने हमें बताया: एक हदीस जो मैंने ईश्वर के दूत से सुनी थी, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे। उन्होंने कहा हाँ। मैं आपको एक अच्छी कहानी बताऊंगा: हमने ईश्वर के दूत के साथ दोपहर का भोजन किया, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और हमारे साथ अबू उबैदाह इब्न अल-जर्राह भी थे। उन्होंने कहा: हे ईश्वर के दूत, हमसे बेहतर कोई? क्या हमने इस्लाम स्वीकार कर लिया और आपसे युद्ध किया? उसने कहा: "हाँ, तुम्हारे बाद ऐसे लोग होंगे जो मुझ पर ईमान लाएँगे और उन्होंने मुझे नहीं देखा।"
३९
सुनन अद-दारिमी # २०/२६६१
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا وَائِلٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" بِئْسَمَا لِأَحَدِكُمْ أَنْ يَقُولَ : نَسِيتُ آيَةَ كَيْتَ وَكَيْتَ، بَلْ هُوَ نُسِّيَ، فَاسْتَذْكِرُوا الْقُرْآنَ، فَإِنَّهُ أَسْرَعُ تَفَصِّيًا مِنْ صُدُورِ الرِّجَالِ مِنَ النَّعَمِ مِنْ عُقُلِهَا "
उबैद अल्लाह बिन अब्दुल मजीद ने हमें बताया, शुबा ने हमें बताया, मंसूर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने अबू वेल को अब्दुल्ला के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर सुना, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें। भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें।' उन्होंने कहा: "तुममें से किसी के लिए यह कहना कितना बुरा है: मैं एक आयत भूल गया और दूसरी। बल्कि, वह भूल गया, इसलिए कुरान को याद करो, क्योंकि यह है वह अपने दिमाग के आशीर्वाद की तुलना में पुरुषों के स्तनों से जल्दी अलग हो जाती है।''
४०
सुनन अद-दारिमी # २०/२६६२
أَخْبَرَنَا أَبُو نُعْيَمٍ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ الْأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" لَا يَقُولَنَّ أَحَدُكُمْ : أَنَا خَيْرٌ مِنْ يُونُسَ بْنِ مَتَّى "
अबू नुअयम ने हमें बताया, सुफियान ने हमें बताया, अल-अमाश के अधिकार पर, अबू वैल के अधिकार पर, अब्दुल्ला के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "आप में से कोई भी यह न कहे: मैं यूनुस इब्न मैथ्यू से बेहतर हूं।"
४१
सुनन अद-दारिमी # २०/२६६३
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمَدَائِنِيُّ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ صَدَقَةٌ "، قَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ أَوْ لَمْ يَفْعَلْ؟، قَالَ : " يَعْتَمِلُ بِيَدَيْهِ فَيَأْكُلُ مِنْهُ وَيَتَصَدَّقُ "، قَالُوا : أَفَرَأَيْتَ إِنْ لَمْ يَفْعَلْ؟، قَالَ : " يُعِينُ ذَا الْحَاجَةِ الْمَلْهُوفَ "، قَالُوا : أَفَرَأَيْتَ إِنْ لَمْ يَفْعَلْ؟، قَالَ : " يَأْمُرُ بِالْخَيْرِ "، قَالُوا : أَفَرَأَيْتَ إِنْ لَمْ يَفْعَلْ؟، قَالَ : " يُمْسِكُ عَنِ الشَّرِّ، فَإِنَّهَا لَهُ صَدَقَةٌ "
मुहम्मद बिन जाफ़र अल-मदानी ने हमें बताया, शुबा ने हमें बताया, सईद बिन अबी बुरदाह के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, अबू मूसा अल-अशरी के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "हर मुसलमान को दान देना चाहिए।" उन्होंने कहा: हे ईश्वर के दूत, यदि वह ऐसा नहीं कर सकता या नहीं करेगा? उसने कहा: " वह अपने हाथों से काम करता है, उससे खाता है और दान देता है।” उन्होंने कहा: "अगर वह ऐसा नहीं करता तो आप क्या सोचते हैं?" उन्होंने कहा: "वह जरूरतमंद और चिंतित व्यक्ति की मदद करते हैं।" उन्होंने कहा: "अगर वह ऐसा नहीं करता तो आप क्या सोचते हैं?" वह ऐसा करता है? उसने कहा: "वह भलाई का आदेश देता है।" उन्होंने कहा: यदि वह ऐसा नहीं करेगा तो आप क्या सोचते हैं? उन्होंने कहा: "वह बुराई से दूर रहता है, क्योंकि यह उसके लिए दान है।"
४२
सुनन अद-दारिमी # २०/२६६४
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ ، حَدَّثَنَا حَيْوَةُ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبُو صَخْرٍ ، أَنَّهُ سَمِعَ مَكْحُولًا يَقُولُ : حَدَّثَنِي أَبُو هِنْدٍ الدَّارِيُّ ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ :" مَنْ قَامَ مَقَامَ رِيَاءٍ وَسُمْعَةٍ، رَاءَى اللَّهُ بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَسَمَّعَ "
अब्दुल्ला बिन यज़ीद ने हमें बताया, हेवा ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अबू सखर ने मुझे बताया, कि उसने एक शराबी को यह कहते सुना: अबू हिंद अल-दारी ने मुझे बताया कि उसने ईश्वर के दूत को सुना, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, यह कहते हुए: "जो कोई पाखंड और प्रतिष्ठा की स्थिति लेता है, ईश्वर उसे पुनरुत्थान के दिन देखेंगे और सुनेंगे।"
४३
सुनन अद-दारिमी # २०/२६६५
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبٍ ، عَنْ أَبِيهِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" مَثَلُ الْمُؤْمِنِ مَثَلُ الْخَامَةِ مِنَ الزَّرْعِ تُفَيِّئُهَا الرِّيَاحُ : تُعَدِّلُهَا مَرَّةً، وَتُضْجِعُهَا أُخْرَى حَتَّى يَأْتِيَهُ الْمَوْتَ.
وَمَثَلُ الْكَافِرِ كَمَثَلِ الْأَرْزَةِ الْمُجْذِيَةِ عَلَى أَصْلِهَا لَا يُصِيبُهَا شَيْءٌ حَتَّى يَكُونَ انْجِعَافُهَا مَرَّةً وَاحِدَةً ".
قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ : الْخَامَةُ : الضَّعِيفُ
मुहम्मद बिन यूसुफ ने हमें बताया, सुफियान ने हमें बताया, साद बिन इब्राहिम के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन काब के अधिकार पर, अपने पिता काब बिन मलिक के अधिकार पर, उन्होंने कहा कि ईश्वर के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: "एक आस्तिक का उदाहरण फसल के कच्चे माल की तरह है। हवाएं इसे उड़ा देती हैं: यह इसे एक बार बदलता है और इसे उड़ा देता है।" أُخْرَى حَتَّى يَأْتِيَهُ الْمَوْتَ. काफिर की शक्ल उस देवदार की तरह है जो जड़ पर फलता है, जब तक वह सूख न जाए, उसे कुछ नहीं होता। अबू मुहम्मद ने कहा: कच्चा: कमजोर
४४
सुनन अद-दारिमी # २०/२६६६
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، عَنْ الْأَوْزَاعِيِّ ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، وَعُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ ، أَنَّ حَكِيمَ بْنَ حِزَامٍ ، قَالَ : سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَعْطَانِي، ثُمَّ سَأَلْتُهُ فَأَعْطَانِي، ثُمَّ سَأَلْتُهُ فَأَعْطَانِي، ثُمَّ سَأَلْتُهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " يَا حَكِيمُ،إِنَّ هَذَا الْمَالَ خَضِرٌ حُلْوٌ، فَمَنْ أَخَذَهُ بِسَخَاوَةِ نَفْسٍ، بُورِكَ لَهُ فِيهِ، وَمَنْ أَخَذَهُ بِإِشْرَافِ نَفْسٍ، لَمْ يُبَارَكْ لَهُ فِيهِ، وَكَانَ كَالَّذِي يَأْكُلُ وَلَا يَشْبَعُ، وَالْيَدُ الْعُلْيَا خَيْرٌ مِنَ الْيَدِ السُّفْلَى "
मुहम्मद बिन यूसुफ ने हमें अल-अवज़ाई के अधिकार पर, इब्न शिहाब के अधिकार पर, सईद बिन अल-मुसय्यब और उरवा बिन अल-जुबैर के अधिकार पर, हकीम बिन हिजाम के बारे में बताया, उन्होंने कहा: मैंने भगवान के दूत से पूछा, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, और उसने मुझे दिया, फिर मैंने उससे मांगा और उसने मुझे दिया, फिर मैंने उससे मांगा और उसने मुझे दिया, फिर मैंने उससे पूछा, तब ईश्वर के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा: "हे बुद्धिमान व्यक्ति, यह पैसा हरा और मीठा है। जो कोई इसे उदारता से लेगा, उसे आशीर्वाद दिया जाएगा। और जो कोई इसे आत्म-नियंत्रण से बाहर ले जाएगा, उसे इसके लिए आशीर्वाद नहीं दिया जाएगा, और वह उस व्यक्ति के समान है जो खाता है और तृप्त नहीं होता है, और ऊपरी हाथ निचले हाथ से बेहतर है।"
४५
सुनन अद-दारिमी # २०/२६६७
حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو الرَّقِّيُّ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ ، عَنْ وَرَّادٍ مَوْلَى الْمُغِيرَةِ، عَنِ الْمُغِيرَةِ ، قَالَ : " نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْوَأْدِ الْبَنَاتِ، وَعُقُوقِ الْأُمَّهَاتِ، وَعَنْ مَنْعٍ وَهَاتِ، وَعَنْ قِيلَ وَقَالَ، وَكَثْرَةِ السُّؤَالِ، وَإِضَاعَةِ الْمَالِ "
ज़कारिया बिन आदि ने हमें बताया, उबैद अल्लाह बिन अम्र अल-रकी ने हमें बताया, अब्दुल-मलिक बिन उमैर के अधिकार पर, वार्ड के अधिकार पर, अल-मुगीरा के ग्राहक, अल-मुगीरा के अधिकार पर कहा: "भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, बेटियों की जिद, माताओं की अवज्ञा, और निषेध और धोखे से मना किया, और यह कहा गया था कि
४६
सुनन अद-दारिमी # २०/२६६८
أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ ، عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ ، عَنْ ثَوْبَانَ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" إِنَّمَا أَخَافُ عَلَى أُمَّتِي الْأَئِمَّةَ الْمُضِلِّينَ "
सुलेमान बिन हरब ने हमें बताया, हम्माद बिन ज़ैद ने हमें बताया, अय्यूब के अधिकार पर, अबू किलाबा के अधिकार पर, अबू असमा के अधिकार पर, थावबन के अधिकार पर: कि मैसेंजर ईश्वर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा: "मैं केवल अपने राष्ट्र के लिए गुमराह करने वाले इमामों से डरता हूं।"
४७
सुनन अद-दारिमी # २०/२६६९
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ ، عَنْ جَابِرٍ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" لِيَنْصُرِ الرَّجُلُ أَخَاهُ ظَالِمًا أَوْ مَظْلُومًا، فَإِنْ كَانَ ظَالِمًا، فَلْيَنْهَهُ، فَإِنَّهُ لَهُ نُصْرَةٌ، وَإِنْ كَانَ مَظْلُومًا، فَلْيَنْصُرْهُ "
अबू नुअयम ने हमें बताया, ज़ुहैर ने हमें, अबू अल-जुबैर के अधिकार पर, जाबिर के अधिकार पर बताया: भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, कहा: "आदमी विजयी हो।" चाहे उसका भाई अत्याचारी हो या सताया हुआ, यदि वह अत्याचारी हो, तो वह उसे रोके, क्योंकि वह उसकी सहायता करेगा, परन्तु यदि वह अत्याचारी हो, तो वह उसका साथ दे।”
४८
सुनन अद-दारिमी # २०/२६७०
أَخْبَرَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ ، وَنَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ : قَالَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" الدِّينُ النَّصِيحَةُ "، قَالَ : قُلْنَا : لِمَنْ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟، قَالَ : " لِلَّهِ، وَلِرَسُولِهِ، وَلِكِتَابِهِ، وَلِأَئِمَّةِ الْمُسْلِمِينَ وَعَامَّتِهِمْ "
जाफ़र बिन औन ने हमें बताया, हिशाम बिन साद के अधिकार पर, ज़ैद बिन असलम के अधिकार पर, और नफ़ी ने, इब्न उमर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत ने हमें बताया कि ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो: "धर्म ईमानदार सलाह है।" उन्होंने कहा: हमने कहा: किससे, हे ईश्वर के दूत? उन्होंने कहा: "ईश्वर को, उसके दूत को, उसकी किताब को और मुसलमानों के इमामों को।" "और उनके आम लोग"
४९
सुनन अद-दारिमी # २०/२६७१
حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ ، عَنْ الْأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاق ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : قَالَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" إِنَّ الْإِسْلَامَ بَدَأَ غَرِيبًا وَسَيَعُودُ غَرِيبًا أَظُنُّ حَفْصًا، قَالَ : فَطُوبَى لِلْغُرَبَاءِ "، قِيلَ : وَمَنِ الْغُرَبَاءُ؟، قَالَ : " النُّزَّاعُ مِنَ الْقَبَائِلِ "
ज़कारिया बिन आदि ने हमें सुनाया, हफ़्स बिन ग़ायथ ने हमें सुनाया, अल-अमाश के अधिकार पर, अबू इशाक के अधिकार पर, अबू अल-अहवास के अधिकार पर, अब्दुल्ला के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, हमसे कहा: "इस्लाम कुछ अजीब के रूप में शुरू हुआ और यह कुछ अजीब होने के लिए वापस आएगा। मुझे लगता है हाफ्स।" उन्होंने कहा: "धन्य हैं वे अजनबी।" ऐसा कहा गया था और अजनबी कौन हैं? उन्होंने कहा: "संघर्ष जनजातियों से है।"
५०
सुनन अद-दारिमी # २०/२६७२
أَخْبَرَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" مَنْ أَحَبَّ لِقَاءَ اللَّهِ أَحَبَّ اللَّهُ لِقَاءَهُ، وَمَنْ كَرِهَ لِقَاءَ اللَّهِ، كَرِهَ اللَّهُ لِقَاءَهُ ".
فَقَالَتْ عَائِشَةُ أَوْ بَعْضُ أَزْوَاجِهِ : إِنَّا لَنَكْرَهُ الْمَوْتَ.
قَالَ : " لَيْسَ ذَلِكَ، وَلَكِنَّ الْمُؤْمِنَ إِذَا حَضَرَهُ الْمَوْتُ بُشِّرَ بِرِضْوَانِ اللَّهِ وَكَرَامَتِهِ، فَلَيْسَ شَيْءٌ أَحَبَّ إِلَيْهِ مِمَّا أَمَامَهُ، فَأَحَبَّ لِقَاءَ اللَّهِ وَأَحَبَّ اللَّهُ لِقَاءَهُ، وَإِنَّ الْكَافِرَ إِذَا حَضَرَهُ الْمَوْتُ بُشِّرَ بِعَذَابِ اللَّهِ وَعُقُوبَتِهِ، فَلَيْسَ شَيْءٌ أَكْرَهَ إِلَيْهِ مِمَّا أَمَامَهُ، فَكَرِهَ لِقَاءَ اللَّهِ، وَكَرِهَ اللَّهُ لِقَاءَهُ "
हज्जाज बिन मिन्हाल ने हमें बताया, हम्माम ने हमें बताया, क़तादा के अधिकार पर, अनस के अधिकार पर, उबादा इब्न अल-समित के अधिकार पर: कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, और उन्होंने कहा: "जो कोई ईश्वर से मिलना पसंद करता है, ईश्वर उससे मिलना पसंद करेगा, और जो कोई ईश्वर से मिलना पसंद नहीं करता, ईश्वर उससे मिलना पसंद नहीं करेगा।" आयशा ने कहा या कुछ और उनकी पत्नियाँ: हमें मौत से नफरत है। उन्होंने कहा: "ऐसा नहीं है, लेकिन जब मौत किसी आस्तिक के करीब आती है, तो उसे भगवान की मंजूरी और सम्मान की अच्छी खबर दी जाती है। उसके सामने जो कुछ है उससे अधिक प्रिय कुछ भी नहीं है, इसलिए वह भगवान से मिलना पसंद करता है, और भगवान उससे मिलना पसंद करते हैं, और जब मौत काफिर के करीब आती है, तो उसे भगवान की सजा की अच्छी खबर दी जाती है। और उसका दण्ड, जो कुछ उसके साम्हने है, उस से बढ़कर उसके लिये घृणित कुछ भी नहीं। उसे भगवान से मिलना नापसंद था, और भगवान को उससे मिलना नापसंद था।”