137 Hadithe
01
Sunan Ad-Darimi # 20/2623
أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ إِسْمَاعِيل بْنِ جَعْفَرٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" مَنْ يُرِدِ اللَّهُ بِهِ خَيْرًا، يُفَقِّهْهُ فِي الدِّينِ "
Saeed bin Suleiman erzählte uns, im Auftrag von Ismail bin Jafar, im Auftrag von Abdullah bin Saeed bin Abi Hind, im Auftrag seines Vaters, im Auftrag von Ibn Abbas: Er sagte: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, sagte: „Für wen auch immer Gott Gutes wünscht, dem wird Er Verständnis für Religion vermitteln.“
02
Sunan Ad-Darimi # 20/2624
أَخْبَرَنَا الْمَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ هُوَ : ابْنُ سَعِيدٍ ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَاهُ يُحَدِّثُ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" إِنَّ الصِّحَّةَ وَالْفَرَاغَ نِعْمَتَانِ مِنْ نِعَمِ اللَّهِ، مَغْبُونٌ فِيهِمَا كَثِيرٌ مِنَ النَّاسِ "
Al-Makki bin Ibrahim erzählte uns, Abdullah (nämlich Ibn Sa`id) erzählte uns, dass er seinen Vater im Auftrag von Ibn Abbas sprechen hörte, er sagte: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken: „In der Tat sind Gesundheit und Freizeit zwei Segnungen Gottes, die viele Menschen vernachlässigen.“
03
Sunan Ad-Darimi # 20/2625
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ ، أَخْبَرَنَا خَالِدٌ يَعْنِي : ابْنَ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" مَنِ اسْتَمَعَ إِلَى حَدِيثِ قَوْمٍ وَهُمْ لَهُ كَارِهُونَ، صُبَّ فِي أُذُنِهِ الْآنُكُ "
Amr ibn Aoun informierte uns, Khalid, was bedeutet: Ibn Abdullah, informierte uns, auf die Autorität von Khaled al-Hadha, auf die Autorität von Ikrimah, auf die Autorität von Ibn Abbas, auf die Autorität des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte er: „Wer auch immer den Gesprächen eines Volkes zuhört, während sie es hassen, der gieße ihm jetzt ins Ohr.“
04
Sunan Ad-Darimi # 20/2626
أَخْبَرَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاق ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ أَبِي الطُّفَيْلِ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" لَا تُتْبِعِ النَّظْرَةَ النَّظْرَةَ، فَإِنَّ الْأُولَى لَكَ، وَالْآخِرَةَ عَلَيْكَ "
Abu Al-Walid Al-Tayalisi sagte uns, Hammad bin Salama sagte uns, auf die Autorität von Muhammad bin Ishaq, auf die Autorität von Muhammad bin Ibrahim, auf die Autorität von Salama bin Abi Al-Tufayl, auf die Autorität von Ali, sagte: Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, sagte: „Folge einem Blick nicht mit einem Blick, denn es ist besser für dich.“ Und das Jenseits ist über dir.“
05
Sunan Ad-Darimi # 20/2627
أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ الرَّبِيعِ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ سُفْيَانَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ أَخْبِرْنِي بِعَمَلٍ فِي الْإِسْلَامِ لَا أَسْأَلُ عَنْهُ أَحَدًا.
قَالَ :" اتَّقِ اللَّهَ، ثُمَّ اسْتَقِمْ ".
قَالَ : قُلْتُ : ثُمَّ أَيُّ شَيْءٍ؟.
قَالَ : فَأَشَارَ إِلَى لِسَانِهِ
Saeed bin Al-Rabi’ erzählte uns, Shu’bah erzählte uns, im Namen von Ya’la bin Ata’, er sagte: „Ich hörte Abdullah bin Sufyan, im Namen seines Vaters sagte er: Ich sagte: O Gesandter Gottes, erzähle mir etwas im Islam, worüber ich niemanden frage.“ Er sagte: „Fürchte Gott, dann sei standhaft.“ Er sagte: Ich sagte: Was dann? Er sagte: Er zeigte auf seine Zunge
06
Sunan Ad-Darimi # 20/2628
أَخْبَرَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ يَعْنِي : ابْنَ إِسْمَاعِيل بْنِ مُجَمِّعٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي ابْنُ شِهَابٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُعَاذٍ ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ مُرْنِي بِأَمْرٍ أَعْتَصِمُ بِهِ.
قَالَ :" قُلْ رَبِّيَ اللَّهُ ثُمَّ اسْتَقِمْ ".
قَالَ : قُلْتُ : يَا نَبِيَّ اللَّهِ مَا أَكْثَرُ مَا تَخَوَّفُ عَلَيَّ؟.
قَالَ : فَأَخَذَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِلِسَانِهِ ثُمَّ قَالَ : " هَذَا "
Abu Nu`aym hat es uns erzählt, Ibrahim hat es uns erzählt, was bedeutet: Ibn Ismail bin Mujma‘, er sagte: „Ibn Shihab hat es mir erzählt, auf Autorität von Abd al-Rahman bin Muadh.“ Auf die Autorität von Sufyan bin Abdullah hin sagte er: „Ich sagte: O Gesandter Gottes, weist mich auf eine Angelegenheit hin, an der ich festhalten kann.“ Er sagte: „Sag: ‚Mein Herr ist Gott‘, dann sei aufrichtig.“ Er sagte: Ich sagte: Oh Prophet Gottes, was ist für mich die größte Angst? Er sagte: Dann biss sich der Prophet Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, auf die Zunge und sagte: „Dies.“
07
Sunan Ad-Darimi # 20/2629
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ ، عَنْ الْأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ ، عَنْ جَابِرٍ ، قَالَ : قِيلَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَيُّ الْإِسْلَامِ أَفْضَلُ؟.
قَالَ :" مَنْ سَلِمَ الْمُسْلِمُونَ مِنْ لِسَانِهِ وَيَدِهِ "
Muhammad bin Yusuf erzählte uns, Malik bin Mughul erzählte uns, auf die Autorität von Al-Amash, auf die Autorität von Abu Sufyan, auf die Autorität von Jabir, er sagte: „Es wurde gesagt: O Gesandter Gottes, welcher Islam ist besser?“ Er sagte: „Er, vor dessen Zunge und Hand die Muslime sicher sind.“
08
Sunan Ad-Darimi # 20/2630
أَخْبَرَنَا إِسْحَاق بْنُ عِيسَى ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُقْبَةَ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" مَنْ صَمَتَ، نَجَا "
Ishaq bin Issa informierte uns im Auftrag von Abdullah bin Uqba, im Auftrag von Yazid bin Amr, im Auftrag von Abu Abd al-Rahman al-Hubli, im Auftrag von Abd Allah Ibn Amr. Ibn Al-Aas sagte: Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Wer schweigt, wird gerettet.“
09
Sunan Ad-Darimi # 20/2631
أَخْبَرَنَا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ الْعَلَاءِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قِيلَ لَهُ : مَا الْغِيبَةُ؟.
قَالَ : " ذِكْرُكَ أَخَاكَ بِمَا يَكْرَهُ ".
قِيلَ : وَإِنْ كَانَ فِي أَخِي مَا أَقُولُ؟.
قَالَ :" فَإِنْ كَانَ فِيهِ، فَقَدْ اغْتَبْتَهُ، وَإِنْ لَمْ يَكُنْ فِيهِ، فَقَدْ بَهَتَّهُ "
Nu'aym bin Hammad erzählte uns, auf die Autorität von Abdul Aziz bin Muhammad, auf die Autorität von Al-Ala', auf die Autorität seines Vaters, auf die Autorität von Abu Hurairah, auf die Autorität des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken. Er gab zu, dass ihm gesagt wurde: Was ist Verleumdung? Er sagte: „Er hat Ihren Bruder auf eine Weise erwähnt, die ihm nicht gefällt.“ Es hieß: Was soll ich über meinen Bruder sagen? Er sagte: „Wenn es drin ist, dann ist es drin.“ Du hast ihn verleumdet, und wenn er nicht da war, hast du ihn verleumdet.“
10
Sunan Ad-Darimi # 20/2632
أَخْبَرَنَا عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ إِدْرِيسَ الْأَوْدِيِّ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاق ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ : أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ يَرْفَعُ الْحَدِيثَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ :" إِنَّ شَرَّ الرَّوَايَا رَوَايَا الْكَذِبِ، وَلَا يَصْلُحُ مِنْ الْكَذِبِ جِدٌّ وَلَا هَزْلٌ.
وَلَا يَعِدُ الرَّجُلُ ابْنَهُ ثُمَّ لَا يُنْجِزُ لَهُ : إِنَّ الصِّدْقَ يَهْدِي إِلَى الْبِرِّ، وَإِنَّ الْبِرَّ يَهْدِي إِلَى الْجَنَّةِ، وَإِنَّ الْكَذِبَ يَهْدِي إِلَى الْفُجُورِ، وَإِنَّ الْفُجُورَ يَهْدِي إِلَى النَّارِ، وَإِنَّهُ يُقَالُ لِلصَّادِقِ : صَدَقَ وَبَرَّ، وَيُقَالُ لِلْكَاذِبِ : كَذَبَ وَفَجَرَ.
وَإِنَّ الرَّجُلَ لَيَصْدُقُ حَتَّى يُكْتَبَ عِنْدَ اللَّهِ صِدِّيقًا، وَيَكْذِبُ حَتَّى يُكْتَبَ عِنْدَ اللَّهِ كَذَّابًا ".
وَإِنَّهُ قَالَ : " لَنَا هَلْ أُنَبِّئُكُمْ مَا الْعَضْهُ؟ وَإِنَّ الْعَضْهَ : هِيَ النَّمِيمَةُ الَّتِي تُفْسِدُ بَيْنَ النَّاسِ "
Othman bin Muhammad sagte uns, Jarir sagte uns, auf die Autorität von Idris Al-Awdi, auf die Autorität von Abu Ishaq, auf die Autorität von Abu Al-Ahwas: dass Abdullah den Hadith zum Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, erhebt: „Die schlimmsten Überlieferungen sind Überlieferungen von Lügen, und weder Ernsthaftigkeit noch Scherz eignen sich zum Lügen.“ Ein Mann gibt seinem Sohn ein Versprechen und erfüllt es dann nicht: Tatsächlich führt Ehrlichkeit zu Gerechtigkeit, und Gerechtigkeit führt ins Paradies, und Lüge führt zu Unmoral. Und Unmoral führt in die Hölle, und dem Wahrhaftigen wird gesagt: Er ist wahrhaftig und gerecht, und dem Lügner wird gesagt: Er hat gelogen und ist unmoralisch. Und der Mann Er wird die Wahrheit sagen, bis er bei Gott als wahrhaftig gilt, und er wird lügen, bis er bei Gott als Lügner gilt.“ Und er sagte: „Soll ich Ihnen sagen, was ein Biss ist?“ „Und das Beißen ist der Klatsch, der Korruption zwischen Menschen verursacht.“
11
Sunan Ad-Darimi # 20/2633
أَخْبَرَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا ، عَنْ الشَّعْبِيِّ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو ، يَقُولُ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" الْمُسْلِمُ مَنْ سَلِمَ الْمُسْلِمُونَ مِنْ لِسَانِهِ وَيَدِهِ "
Abu Nu'aym erzählte uns, Zakaria erzählte uns, mit der Autorität von Al-Sha'bi, er sagte: „Ich hörte Abdullah bin Amr sagen: Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte Und Friede sei mit ihm: „Ein Muslim ist jemand, vor dessen Zunge und Hand die Muslime sicher sind.“
12
Sunan Ad-Darimi # 20/2634
أَخْبَرَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا الْفُضَيْلُ بْنُ مَرْزُوقٍ ، حَدَّثَنَا عَدِيُّ بْنُ ثَابِتٍ ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " يَا أَيُّهَا النَّاسُ،إِنَّ اللَّهَ طَيِّبٌ لَا يَقْبَلُ إِلَّا الطَّيِّبَ إِنَّ اللَّهَ أَمَرَ الْمُؤْمِنِينَ بِمَا أَمَرَ بِهِ الْمُرْسَلِينَ، قَالَ : # يَأَيُّهَا الرُّسُلُ كُلُوا مِنَ الطَّيِّبَاتِ وَاعْمَلُوا صَالِحًا إِنِّي بِمَا تَعْمَلُونَ عَلِيمٌ سورة المؤمنون آية 51 #، وَقَالَ : # يَأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُلُوا مِنْ طَيِّبَاتِ مَا رَزَقْنَاكُمْ وَاشْكُرُوا لِلَّهِ إِنْ كُنْتُمْ إِيَّاهُ تَعْبُدُونَ سورة البقرة آية 172 #.
قَالَ : ثُمَّ ذَكَرَ الرَّجُلَ يُطِيلُ السَّفَرَ أَشْعَثَ أَغْبَرَ يَمُدُّ يَدَيْهِ إِلَى السَّمَاءِ : يَا رَبِّ ! يَا رَبِّ ! وَمَطْعَمُهُ حَرَامٌ، وَمَلْبَسُهُ حَرَامٌ، وَمَشْرَبُهُ حَرَامٌ، وَغُذِّيَ بِالْحَرَامِ، فَأَنَّى يُسْتَجَابُ لِذَلِكَ؟ "
Abu Nu`aym erzählte es uns, Al-Fudayl bin Marzuq erzählte uns, Adi bin Thabit sagte uns, auf die Autorität von Abu Hazim, auf die Autorität von Abu Hurairah, er sagte: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken: „O Leute, Gott ist gut und akzeptiert nichts anderes als das Gute. Wahrlich, Gott hat den Gläubigen befohlen, zu tun, was Er befohlen hat.“ Mit dabei sind die Boten. Er sagte: #O Gesandte, isst von den guten Dingen und tut Gerechtigkeit. Tatsächlich weiß ich allwissend, was du tust. Sure Al-Mu’minun, Vers 51 #Und Er sagte: #O ihr, die ihr glaubt und von den guten Dingen isst, die Wir für euch bereitgestellt haben, und dankt Gott, wenn ihr Ihn anbetet. Sure Al-Baqarah, Vers 172 #. Er sagte: Dann erwähnte er den Mann Die Reise ist lang, zerzaust und staubig. Er streckt seine Hände zum Himmel aus: O Herr! Oh, Herr! Sein Essen ist verboten, seine Kleidung ist verboten, sein Getränk ist verboten und er wurde mit verbotenem Essen gefüttert, wie kann er also darauf reagieren? "
13
Sunan Ad-Darimi # 20/2635
حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ الْجُرَيْرِيِّ ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَوَلَةَ ، عَنْ بُرَيْدَةَ الْأَسْلَمِيِّ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" يَكْفِي أَحَدَكُمْ مِنَ الدُّنْيَا خَادِمٌ وَمَرْكَبٌ "
Affan hat es uns erzählt, Hammad bin Salamah hat es uns erzählt, im Auftrag von Al-Jariri, im Auftrag von Abu Nadra, im Auftrag von Abdullah bin Mawla, im Auftrag von Buraydah Al-Aslami. Er sagte: Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Ein Diener und ein Fahrzeug genügen für einen von euch auf dieser Welt.“
14
Sunan Ad-Darimi # 20/2636
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ ، عَنْ بَيَانٍ هُوَ : ابْنُ بِشْرٍ الْأَحْمَسِيُّ ، عَنْ قَيْسٍ ، عَنْ مِرْدَاسٍ الْأَسْلَمِيِّ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" يَذْهَبُ الصَّالِحُونَ أَسْلَافًا وَيَبْقَى حُثَالَةٌ كَحُثَالَةِ الشَّعِيرِ "
Saeed bin Mansour erzählte es uns, Abu Awanah erzählte uns aufgrund einer Aussage: Ibn Bishr Al-Ahmasi, aufgrund der Autorität von Qais, aufgrund der Autorität von Mirdas Al-Aslami. Er sagte: Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Die rechtschaffenen Vorfahren werden verschwinden, aber der Abschaum wird bleiben wie der Abschaum der Gerste.“
15
Sunan Ad-Darimi # 20/2637
أَخْبَرَنَا إِسْحَاق بْنُ عِيسَى ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" كَمْ مِنْ صَائِمٍ لَيْسَ لَهُ مِنْ صِيَامِهِ إِلَّا الظَّمَأُ، وَكَمْ مِنْ قَائِمٍ لَيْسَ لَهُ مِنْ قِيَامِهِ إِلَّا السَّهَرُ "
Ishaq bin Issa informierte uns, auf die Autorität von Abd al-Rahman bin Abi al-Zinad, auf die Autorität von Amr bin Abi Amr, auf die Autorität von Sa`id al-Maqbari, auf die Autorität von Abu Hurairah, auf die Autorität des Propheten, Gottes Gebete und Frieden seien auf ihm, und sagte: „Wie viele Fastende haben durch ihr Fasten nichts außer Durst, und wie viele Stehende haben durch ihr Fasten nichts zu gewinnen außer Durst.“ Durst.“ Außer lange wach zu bleiben.“
16
Sunan Ad-Darimi # 20/2638
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ هُوَ : ابْنُ أَبِي أَيُّوبَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي كَعْبُ بْنُ عَلْقَمَةَ ، عَنْ عِيسَى بْنِ هِلَالٍ الصَّدَفِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ ذَكَرَ الصَّلَاةَ يَوْمًا، فَقَالَ :" مَنْ حَافَظَ عَلَيْهَا، كَانَتْ لَهُ نُورًا، وَبُرْهَانًا، وَنَجَاةً مِنَ النَّارِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَمَنْ لَمْ يُحَافِظْ عَلَيْهَا، لَمْ تَكُنْ لَهُ نُورًا، وَلَا نَجَاةً، وَلَا بُرْهَانًا، وَكَانَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَعَ قَارُونَ، وَفِرْعَوْنَ، وَهَامَانَ، أُبَيِّ بْنِ خَلَفٍ "
Abdullah bin Yazid sagte uns, Sa’id sagte uns, er sei: Ibn Abi Ayyub, er sagte: Ka’b bin Alqamah sagte es mir, auf Autorität von Issa bin Hilal. Al-Sadfi erwähnte im Namen von Abdullah bin Amr, im Namen des Propheten, Gottes Gebete und Friede seien mit ihm, eines Tages das Gebet und sagte: „Wer es auswendig lernt, für den wird es bestimmt sein.“ Licht, Beweis und Erlösung vor dem Feuer am Tag der Auferstehung, und wer es nicht bewahrt, für den wird es weder Licht noch Erlösung noch Beweis sein, und es wird der Tag der Auferstehung sein. Auferstehung mit Qarun, dem Pharao, und Haman, Ubayy bin Khalaf.“
17
Sunan Ad-Darimi # 20/2639
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي اللَّيْثُ ، قَالَ : حَدَّثَنِي ابْنُ عَجْلَانَ ، عَنْ حُسَيْنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَيَرْغَبُ فِي قِيَامِ اللَّيْلِ حَتَّى قَالَ : " وَلَوْ رَكْعَةً "
Abdullah bin Salih erzählte uns, er sagte: Al-Layth sagte es mir, er sagte: Ibn Ajlan sagte mir, auf die Autorität von Hussein bin Abdullah bin Ubaid Allah Ibn Abbas, auf die Autorität von Ikrimah, auf die Autorität von Ibn Abbas: Der Gesandte Gottes, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, wollte die Nachtgebete beten, bis er sagte: „Auch wenn A rak'ah.“ "
18
Sunan Ad-Darimi # 20/2640
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاق ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عَمْرٍو أَبِي الْمُغِيرَةِ ، عَنْ حُذَيْفَةَ ، قَالَ : كَانَ فِي لِسَانِي ذَرَبٌ عَلَى أَهْلِي، وَلَمْ يَكُنْ يَعْدُهُمْ إِلَى غَيْرِهِمْ، فَسَأَلْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ :" أَيْنَ أَنْتَ مِنَ الِاسْتِغْفَارِ؟ إِنِّي لَأَسْتَغْفِرُ اللَّهَ كُلَّ يَوْمٍ مِائَةَ مَرَّةٍ "
Muhammad bin Yusuf erzählte es uns, Israel sagte es uns, Abu Ishaq sagte uns, im Auftrag von Ubaid bin Amr Abi Al-Mughirah, im Auftrag von Hudhayfah, er sagte: „Auf meiner Zunge lag ein Fluch für meine Familie, und er würde ihn niemand anderem erwidern.“ Also fragte ich den Propheten: Möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, und er sagte: „Woher kommst du?“ Um Verzeihung bitten? Ich bitte Gott jeden Tag hundertmal um Vergebung.“
19
Sunan Ad-Darimi # 20/2641
قَالَ أَبُو إِسْحَاق : فَحَدَّثْتُ أَبَا بُرْدَةَ ، وَأَبَا بَكْرٍ ابْنَيْ أَبِي مُوسَى، قَالَا : قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" أَسْتَغْفِرُ اللَّهَ كُلَّ يَوْمٍ مِائَةَ مَرَّةٍ أَسْتَغْفِرُ اللَّهَ وَأَتُوبُ إِلَيْهِ "
Abu Ishaq sagte: Ich sprach mit Abu Burdah und Abu Bakr, den Söhnen von Abu Musa, und sie sagten: Der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Ich bitte Gott um Vergebung für alle. Hundertmal am Tag bitte ich Gott um Vergebung und wende mich in Reue an Ihn.“
20
Sunan Ad-Darimi # 20/2642
حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ الْمُبَارَكِ ، عَنْ سَلْمِ بْنِ قُتَيْبَةَ ، عَنْ سُهَيْلٍ الْقُطَعِيِّ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَرَأَ : # هُوَ أَهْلُ التَّقْوَى وَأَهْلُ الْمَغْفِرَةِ سورة المدثر آية 56 #.
قَالَ : " قَالَ رَبُّكُمْ :أَنَا أَهْلٌ أَنْ أُتَّقَى، فَمَنْ اتَّقَانِي فَأَنَا أَهْلٌ أَنْ أَغْفِرَ لَهُ "
Al-Hakam bin Al-Mubarak sagte uns, auf die Autorität von Sallam bin Qutayba, auf die Autorität von Suhail Al-Quti, auf die Autorität von Thabit, auf die Autorität von Anas, auf die Autorität des Propheten, Gottes Gebete und Friede seien mit ihm. Er gab zu, dass er rezitiert hatte: #Er ist das Volk der Frömmigkeit und das Volk der Vergebung, Sure Al-Muddaththir, Vers 56 #. Er sagte: „Dein Herr hat gesagt: Ich bin es wert, gefürchtet zu werden. Wer also Angst vor mir hat, den bin ich es.“ Ist es würdig, dass ich ihm verzeihe?“
21
Sunan Ad-Darimi # 20/2643
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ ، عَنْ كَهْمَسِ بْنِ الْحَسَنِ ، عَنْ أَبِي السَّلِيلِ ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" إِنِّي لَأَعْلَمُ آيَةً لَوْ أَخَذَ بِهَا النَّاسُ بِهَا لَكَفَتْهُمْ : # فَإِذَا بَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ فَأَمْسِكُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍ أَوْ فَارِقُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍ وَأَشْهِدُوا ذَوَيْ عَدْلٍ مِنْكُمْ وَأَقِيمُوا الشَّهَادَةَ لِلَّهِ ذَلِكُمْ يُوعَظُ بِهِ مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ وَمَنْ يَتَّقِ اللَّهَ يَجْعَلْ لَهُ مَخْرَجًا سورة الطلاق آية 2 # "
Othman bin Muhammad überlieferte uns, er sagte: „Mutamar überlieferte uns, auf die Autorität von Kahmas bin Al-Hasan, auf die Autorität von Abu Al-Saleel, auf die Autorität von Abu Dharr, er sagte: Der Gesandte Gottes sagte: Mögen Gottes Gebete und Friede auf ihm sein: „In der Tat kenne ich einen Vers, der besagt, dass es für die Menschen ausreichen würde, wenn sie ihn annähmen: „Wenn sie also ihre Zeit erreicht haben, behüte sie mit Güte.“ Oder trenne dich gütig von ihnen und rufe die Gerechtigkeit unter euch auf, Zeugnis abzulegen und Zeugnis für Gott abzulegen. Der andere: Und wer Gott fürchtet, dem wird Er einen Ausweg bereiten. Sure Al-Talaq, Vers 2 # „
22
Sunan Ad-Darimi # 20/2644
أَخْبَرَنَا مَنْصُورُ بْنُ سَلَمَةَ ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ هُوَ : ابْنُ مُسْلِمِ بْنِ بَانَكَ ، عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنْ عَوْفِ بْنِ الْحَارِثِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ : قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " يَا عَائِشُ،إِيَّاكِ وَمُحَقَّرَاتِ الذُّنُوبِ، فَإِنَّ لَهَا مِنَ اللَّهِ طَالِبًا "
Mansour bin Salamah erzählte uns, Saeed erzählte uns: Ibn Muslim bin Bank, im Namen von Malik, im Namen von Amer bin Abdullah bin Al-Zubayr, im Namen von Awf bin Al-Harith, im Namen von Aisha, sie sagte: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, sagte zu mir: „O Aisha, hüte dich vor erniedrigenden Sünden, denn für sie.“ von Gott suchend.“
23
Sunan Ad-Darimi # 20/2645
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مَسْعَدَةَ الْبَاهِلِيُّ ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" كُلُّ بَنِي آدَمَ خَطَّاءٌ، وَخَيْرُ الْخَطَّائِينَ التَّوَّابُونَ "
Muslim bin Ibrahim erzählte uns, Ali bin Masada Al-Bahili erzählte uns, Qatada erzählte uns mit der Autorität von Anas, er sagte: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Alle Menschen sind Sünder, und die besten Sünder sind diejenigen, die Buße tun.“
24
Sunan Ad-Darimi # 20/2646
أَخْبَرَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ ، عَنْ النُّعْمَانِ هُوَ : ابْنُ بَشِيرٍ أَنَّهُ سَمِعَهُ، يَقُولُ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" سَافَرَ رَجُلٌ فِي أَرْضٍ تَنُوفَةٍ فَقَالَ : تَحْتَ شَجَرَةٍ وَمَعَهُ رَاحِلَتُهُ، وعَلَيْهَا زَادُهُ وَطَعَامُهُ، فَاسْتَيْقَظَ وَقَدْ ذَهَبَتْ رَاحِلَتُهُ، فَعَلَا شَرَفًا، فَلَمْ يَرَ شَيْئًا، ثُمَّ عَلَا شَرَفًا، فَلَمْ يَرَ شَيْئًا، ثُمَّ عَلَا شَرَفًا فَلَمْ يَرَ شَيْئًا، قَالَ : فَالْتَفَتَ فَإِذَا هُوَ بِهَا تَجُرُّ خِطَامَهَا، فَمَا هُوَ بِأَشَدَّ فَرَحًا بِهَا مِنَ اللَّهِ بِتَوْبَةِ عَبْدِهِ إِذَا تَابَ إِلَيْهِ "
Al-Nadr bin Shumail erzählte uns, Hammad bin Salamah sagte uns, mit der Autorität von Samak bin Harb, mit der Autorität von Al-Nu'man, es sei: Ibn Bashir hörte ihn sagen: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, sagte: „Ein Mann reiste in das Land Tanufah und sagte: Er war unter einem Baum mit seinem Kamel und darauf seine Vorräte.“ Und sein Essen, also wachte er auf und sein Reittier war weg, also stand er auf, sah aber nichts, dann stieg er hinauf, sah aber nichts, dann stieg er hinauf, sah aber nichts. Er sagte: Dann drehte er sich um und sah, wie sie ihre Zügel schleppte. Er ist mit ihr nicht glücklicher als Gott mit der Reue seines Dieners, wenn dieser vor ihm Buße tut.
25
Sunan Ad-Darimi # 20/2647
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي يَعْلَى ، عَنْ الرَّبِيعِ بْنِ خُثَيْمٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : خَطَّ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَطًّا مُرَبَّعًا، ثُمَّ خَطَّ وَسَطَهُ خَطًّا، ثُمَّ خَطَّ حَوْلَهُ خُطُوطًا، وَخَطَّ خَطًّا خَارِجًا مِنَ الْخَطِّ، فَقَالَ :" هَذَا الْإِنْسَانُ لِلْخَطِّ الْأَوْسَطِ وَهَذَا الْأَجَلُ مُحِيطٌ بِهِ، وَهَذِهِ الْأَعْرَاضُ لِلْخُطُوطِ فَإِذَا أَخْطَأَهُ وَاحِدٌ نَهَشَهُ الْآخَرُ، وَهَذَا الْأَمَلُ لِلْخَطِّ الْخَارِجِ "
Musaddad erzählte uns, Yahya erzählte uns, auf die Autorität von Sufyan, auf die Autorität seines Vaters, auf die Autorität von Abu Ya’la, auf die Autorität von Al-Rabi’ ibn Khathim, auf die Autorität von Abdullah, er sagte: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, schrieb eine quadratische Linie für uns, dann zeichnete er eine Linie in der Mitte, dann zeichnete er Linien darum herum und er schrieb eine Linie außerhalb.“ die Linie. Er sagte: „Dieser Mann hat die mittlere Linie, und das ist die Grenze, die ihn umgibt, und das sind die Ränder der Linien. Wenn ihn also jemand verfehlt, wird er ihn erstechen.“ Die andere, und diese Hoffnung gilt der Außenlinie.“
26
Sunan Ad-Darimi # 20/2648
أَخْبَرَنَا أَبُو النُّعْمَانِ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ ، عَنْ زَكَرِيَّا ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَعْدِ بْنِ زُرَارَةَ ، عَنِ ابْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" مَا ذِئْبَانِ جَائِعَانِ أُرْسِلَا فِي غَنَمٍ بِأَفْسَدَ لَهَا مِنْ حِرْصِ الْمَرْءِ عَلَى الْمَالِ وَالشَّرَفِ لِدِينِهِ "
Abu Al-Numan erzählte uns, Abdullah bin Al-Mubarak erzählte uns, auf die Autorität von Zakaria, auf die Autorität von Muhammad bin Abdul-Rahman bin Saad bin Zurarah, auf die Autorität von Ibn Ka’b ibn Malik, auf die Autorität seines Vaters, er sagte: „Der Gesandte Gottes, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, sagte: „Keine hungrigen Wölfe wurden unter die Schafe geschickt.“ Er hat sie ruiniert Aus der Gier eines Menschen nach Geld und Ehre für seine Religion.“
27
Sunan Ad-Darimi # 20/2649
أَخْبَرَنَا أَبُو النُّعْمَانِ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ الْغَازِ ، عَنْ حَيَّانَ أَبِي النَّضْرِ ، عَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الْأَسْقَعِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : " قَالَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى :أَنَا عِنْدَ ظَنِّ عَبْدِي بِي، فَلْيَظُنَّ بِي مَا شَاءَ "
Abu Al-Numan hat es uns erzählt, Abdullah bin Al-Mubarak hat es uns erzählt, Hisham bin Al-Ghaz hat es uns erzählt, auf die Autorität von Hayyan Abi Al-Nadr, auf die Autorität von Wathilah bin Al-Asqa‘, auf die Autorität des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, der sagte: „Gott, gesegnet und allmächtig, sagte: Ich bin, wie mein Diener an mich denkt, also lass ihn an mich denken, wie er möchte.“
28
Sunan Ad-Darimi # 20/2650
حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ ، عَنْ شُعَيْبٍ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ ، وَأَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَامَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ أَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى # وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الأَقْرَبِينَ سورة الشعراء آية 214 #، فَقَالَ :" يَا مَعْشَرَ قُرَيْشٍ، اشْتَرُوا أَنْفُسَكُمْ مِنَ اللَّهِ، لَا أُغْنِي عَنْكُمْ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا، يَا بَنِي عَبْدِ مَنَافٍ، لَا أُغْنِي عَنْكُمْ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا.
يَا عَبَّاسُ بْنَ عَبْدِ الْمُطَلِّبِ، لَا أُغْنِي عَنْكَ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا، يَا صَفِيَّةُ عَمَّةَ رَسُولِ اللَّهِ لَا أُغْنِي عَنْكِ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا، يَا فَاطِمَةُ بِنْتَ مُحَمَّدٍ ، سَلِينِي مَا شِئْتِ، لَا أُغْنِي عَنْكِ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا "
Al-Hakam bin Nafi’ erzählte uns, auf die Autorität von Shuaib, auf die Autorität von Al-Zuhri, er sagte: Sa’id bin Al-Musayyab und Abu Salamah bin Abdul Rahman sagten mir, dass Abu Hurairah, er sagte: „Der Prophet, Gottes Gebete und Friede seien mit ihm, erhob sich, als Gott der Allmächtige offenbarte #Und warne deine engste Familie, Sure Al-Shu’ara’, Vers 214 #, Er sagte: „O Leute von Quraysh, kauft euch von Gott. Ich bin für euch von keinem Nutzen vor Gott. O Banu Abd Manaf, ich bin für euch von keinem Nutzen vor Gott.“ O Abbas bin Abdul Muttalib, ich bin dir vor Gott nutzlos. „Etwas, oh Fatima bint Muhammad, frag mich, was immer du willst, ich bin dir vor Gott nicht von Nutzen.“
29
Sunan Ad-Darimi # 20/2651
أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ الرَّبِيعِ ، حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ ، عَنْ الْأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ ، عَنْ جَابِرٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" قَارِبُوا وَسَدِّدُوا، وَاعْلَمُوا أَنَّ أَحَدًا مِنْكُمْ لَنْ يُنْجِيَهُ عَمَلُهُ ".
قَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَلَا أَنْتَ.
قَالَ : " وَلَا أَنَا إِلَّا أَنْ يَتَغَمَّدَنِيَ اللَّهُ بِرَحْمَةٍ مِنْهُ وَفَضْلٍ "
Al-Hasan bin Al-Rabi‘ erzählte uns, Abu Al-Ahwas sagte uns, auf die Autorität von Al-Amash, auf die Autorität von Abu Sufyan, auf die Autorität von Jabir, er sagte: „Der Gesandte Gottes, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, sagte: Möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren: „Kommt her und rächt euch und wisse, dass keiner von euch durch seine Taten gerettet wird.“ Sie sagten: „O Gesandter Gottes, nicht einmal du.“ Er sagte: „Nein „Es sei denn, Gott deckt mich mit seiner Barmherzigkeit und Gnade.“
30
Sunan Ad-Darimi # 20/2652
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" مَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ إِلَّا وَمَعَهُ قَرِينُهُ مِنَ الْجِنِّ، وَقَرِينُهُ مِنَ الْمَلَائِكَةِ ".
قَالُوا : وَإِيَّاكَ؟.
قَالَ : " نَعَمْ وَإِيَّايَ، وَلَكِنَّ اللَّهَ أَعَانَنِي عَلَيْهِ فَأَسْلَمَ ".
قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ : مِنَ النَّاسِ مَنْ يَقُولُ : أَسْلَمَ : اسْتَسْلَمَ.
يَقُولُ : ذَلَّ
Muhammad ibn Yusuf informierte uns, auf die Autorität von Sufyan, auf die Autorität von Mansour, auf die Autorität von Salem ibn Abi al-Ja'd, auf die Autorität seines Vaters, auf die Autorität von Abdullah, er sagte: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken: „Es gibt keinen von euch, außer dass er seinen Gefährten unter den Dschinn und seinen Gefährten unter den Engeln bei sich hat.“ Sie sagten: Und du? Er sagte: „ Ja, und ich, aber Gott half mir gegen ihn und er wurde Muslim.“ Abu Muhammad sagte: „Unter den Menschen ist der, der sagt: Er wurde Muslim: Er unterwarf sich.“ Er sagt: Er wurde gedemütigt.
31
Sunan Ad-Darimi # 20/2653
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ مُوسَى بْنِ أَنَسٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" لَوْ تَعْلَمُونَ مَا أَعْلَمُ، لَضَحِكْتُمْ قَلِيلًا، وَلَبَكَيْتُمْ كَثِيرًا "، حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ ، عَنْ أَنَسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِثْلِ هَذَا
Abu Al-Walid erzählte uns, Shu’bah erzählte uns, auf die Autorität von Musa bin Anas, auf die Autorität von Anas, auf die Autorität des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte er: „Wenn du nur gewusst hättest, was ich weiß, hättest du ein wenig gelacht und viel geweint.“ Affan hat es uns erzählt, Hammam hat es uns erzählt, Qatada hat es uns erzählt, auf die Autorität von Anas, auf die Autorität des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken. Möge Gott ihn segnen und ihm so Frieden schenken
32
Sunan Ad-Darimi # 20/2654
أَخْبَرَنَا حَجَّاجٌ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي الْمُهَزِّمِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ : أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَرَّ بِسَخْلَةٍ جَرْبَاءَ قَدْ أَخْرَجَهَا أَهْلُهَا.
قَالَ : " تُرَوْنَ هَذِهِ هَيِّنَةً عَلَى أَهْلِهَا؟ ".
قَالُوا : نَعَمْ.
قَالَ :" وَاللَّهِ لَلدُّنْيَا أَهْوَنُ عَلَى اللَّهِ مِنْ هَذِهِ عَلَى أَهْلِهَا "
Hajjaj erzählte uns, Hammad bin Salamah erzählte uns, auf die Autorität von Abu al-Muhazam, auf die Autorität von Abu Hurairah: dass der Prophet, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, einen Zustand der Trauer durchgemacht hat. Ein Aasfresser, der von seinen Leuten vertrieben wurde. Er sagte: „Glauben Sie, dass das für die Menschen einfach ist?“ Sie sagten: Ja. Er sagte: „Bei Gott, diese Welt ist für Gott einfacher.“ von diesen auf ihre Besitzer.“
33
Sunan Ad-Darimi # 20/2655
أَخْبَرَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي الْمُرَاوِحِ ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ ، قَالَ : سَأَلَ رَجُلٌ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ : أَيُّ الْأَعْمَالِ أَفْضَلُ؟.
قَالَ :" إِيمَانٌ بِاللَّهِ، وَجِهَادٌ فِي سَبِيلِ اللَّهِ "
Ja`far bin Aoun erzählte uns, Hisham bin Urwa erzählte uns, auf die Autorität seines Vaters, auf die Autorität von Abu al-Mawrawih, auf die Autorität von Abu Dharr, er sagte: „Ein Mann fragte den Propheten: Mögen Gottes Gebete und Friede auf ihm sein, und er sagte: „Welche Taten sind die besten?“ Er sagte: „Glaube an Gott und Dschihad um Gottes willen.“
34
Sunan Ad-Darimi # 20/2656
أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ ، عَنْ يَحْيَى ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ : أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ ، يَقُولُ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" أَفْضَلُ الْأَعْمَالِ عِنْدَ اللَّهِ إِيمَانٌ لَا شَكَّ فِيهِ ".
قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ : أَبُو جَعْفَرٍ : رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ
Yazid bin Harun erzählte uns, Hisham erzählte uns, auf die Autorität von Yahya, auf die Autorität von Abu Ja`far, dass er Abu Hurairah sagen hörte: „Der Gesandte Gottes sagte: Mögen Gottes Gebete und Friede auf ihm sein: „Die beste Tat in den Augen Gottes ist der Glaube, der keinen Zweifel hat.“ Abu Muhammad sagte: Abu Ja`far: ein Mann aus den Ansar.
35
Sunan Ad-Darimi # 20/2657
أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" لَا يُؤْمِنُ أَحَدُكُمْ حَتَّى يُحِبَّ لِأَخِيهِ مَا يُحِبُّ لِنَفْسِهِ "
Yazid bin Harun erzählte uns, Shu`bah sagte uns, mit der Autorität von Qatada, mit der Autorität von Anas, er sagte: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Nein: „Einer von euch glaubt, bis er für seinen Bruder das wünscht, was er für sich selbst wünscht.“
36
Sunan Ad-Darimi # 20/2658
أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، وَهَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ ، قَالَا : حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ :" لَا يُؤْمِنُ أَحَدُكُمْ حَتَّى أَكُونَ أَحَبَّ إِلَيْهِ مِنْ وَالِدِهِ، وَوَلَدِهِ، وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ "
Yazid bin Harun und Hashim bin Al-Qasim sagten uns: Shu’bah sagte uns, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, im Auftrag von Qatada, im Auftrag von Anas, im Auftrag des Propheten. Und er sagte: „Keiner von euch wird glauben, bis ich ihm lieber bin als sein Vater, sein Kind und die ganze Menschheit.“
37
Sunan Ad-Darimi # 20/2659
أَخْبَرَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدِ بْنِ جُدْعَانَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ : أَنَّ رَجُلًا، قَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَيُّ النَّاسِ خَيْرٌ؟، قَالَ :" مَنْ طَالَ عُمُرُهُ، وَحَسُنَ عَمَلُهُ "، قَالَ : فَأَيُّ النَّاسِ شَرٌّ؟، قَالَ : " مَنْ طَالَ عُمُرُهُ، وَسَاءَ عَمَلُهُ "، حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ بِإِسْنَادِهِ، مِثْلَهُ
Abu Nu'aym sagte uns, Zuhair sagte uns, auf die Autorität von Ali bin Zayd bin Jad'an, auf die Autorität von Abd al-Rahman bin Abi Bakra, auf die Autorität von Abu Bakra: Ein Mann sagte: O Gesandter Gottes, welche Menschen sind die besten? Er sagte: Wer ein langes Leben hat und gute Taten tut. Er sagte: Welche Menschen sind böse? Er sagte: Wer ein langes Leben hat. Und seine Taten waren schlecht.“ Hajjaj hat es uns erzählt, Hammad bin Salamah hat es uns erzählt, auf Autorität von Ali bin Zayd, mit seiner Übertragungskette, die ihm ähnlich ist.
38
Sunan Ad-Darimi # 20/2660
أَخْبَرَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ ، قَالَ : حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ ، حَدَّثَنَا أَسِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ خَالِدِ بْنِ دُرَيْكٍ ، عَنْ ابْنِ مُحَيْرِيزٍ ، قَالَ : قُلْتُ لِأَبِي جُمُعَةَ رَجُلٍ مِنَ الصَّحَابَةِ حَدِّثْنَا : حَدِيثًا سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : نَعَمْ أُحَدِّثُكَ حَدِيثًا جَيِّدًا : تَغَدَّيْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمَعَنَا أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَحَدٌ خَيْرٌ مِنَّا؟ أَسْلَمْنَا وَجَاهَدْنَا مَعَكَ؟، قَالَ : " نَعَمْ،قَوْمٌ يَكُونُونَ مِنْ بَعْدِكُمْ يُؤْمِنُونَ بِي وَلَمْ يَرَوْنِي "
Abu Al-Mughirah hat es uns erzählt, er sagte: Al-Awza’i hat es uns erzählt, Asid bin Abdul Rahman hat es uns erzählt, im Auftrag von Khalid bin Duraik, im Auftrag von Ibn Muhayriz. Er sagte: Ich erzählte es Abu Jumah, einem Mann der Gefährten, der uns sagte: Ein Hadith, den ich vom Gesandten Gottes gehört habe, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken. Er sagte: Ja. Ich werde Ihnen eine gute Geschichte erzählen: Wir aßen mit dem Gesandten Gottes zu Mittag, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, und bei uns war Abu Ubaidah ibn al-Jarrah. Er sagte: O Gesandter Gottes, jemand, der besser ist als wir? Haben wir uns dem Islam unterworfen und mit Ihnen gekämpft? Er sagte: „Ja, es wird ein Volk nach dir geben, das an mich glauben wird und mich nicht gesehen hat.“
39
Sunan Ad-Darimi # 20/2661
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا وَائِلٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" بِئْسَمَا لِأَحَدِكُمْ أَنْ يَقُولَ : نَسِيتُ آيَةَ كَيْتَ وَكَيْتَ، بَلْ هُوَ نُسِّيَ، فَاسْتَذْكِرُوا الْقُرْآنَ، فَإِنَّهُ أَسْرَعُ تَفَصِّيًا مِنْ صُدُورِ الرِّجَالِ مِنَ النَّعَمِ مِنْ عُقُلِهَا "
Ubayd Allah bin Abdul Majeed sagte uns, Shu`bah erzählte uns, im Auftrag von Mansour, er sagte: „Ich hörte Abu Wael, im Auftrag von Abdullah, im Auftrag des Propheten, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren.“ Möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken. Er sagte: „Wie schlimm ist es, wenn einer von euch sagt: Ich habe den einen Vers und den anderen vergessen. Er hat es vielmehr vergessen, also denkt an den Koran, denn er ist es.“ Sie trennt sich schneller von den Brüsten der Männer als die Segnungen aus ihrem Geist.“
40
Sunan Ad-Darimi # 20/2662
أَخْبَرَنَا أَبُو نُعْيَمٍ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ الْأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" لَا يَقُولَنَّ أَحَدُكُمْ : أَنَا خَيْرٌ مِنْ يُونُسَ بْنِ مَتَّى "
Abu Nu'aym erzählte es uns, Sufyan sagte uns, mit der Autorität von Al-A'mash, mit der Autorität von Abu Wa'il, mit der Autorität von Abdullah, er sagte: Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, sagte: „Keiner von euch soll sagen: „Ich bin besser als Yunus ibn Matthew.“
41
Sunan Ad-Darimi # 20/2663
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمَدَائِنِيُّ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ صَدَقَةٌ "، قَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ أَوْ لَمْ يَفْعَلْ؟، قَالَ : " يَعْتَمِلُ بِيَدَيْهِ فَيَأْكُلُ مِنْهُ وَيَتَصَدَّقُ "، قَالُوا : أَفَرَأَيْتَ إِنْ لَمْ يَفْعَلْ؟، قَالَ : " يُعِينُ ذَا الْحَاجَةِ الْمَلْهُوفَ "، قَالُوا : أَفَرَأَيْتَ إِنْ لَمْ يَفْعَلْ؟، قَالَ : " يَأْمُرُ بِالْخَيْرِ "، قَالُوا : أَفَرَأَيْتَ إِنْ لَمْ يَفْعَلْ؟، قَالَ : " يُمْسِكُ عَنِ الشَّرِّ، فَإِنَّهَا لَهُ صَدَقَةٌ "
Muhammad bin Ja`far al-Mada'ani sagte uns, Shu'bah sagte uns, im Auftrag von Sa'id bin Abi Burdah, im Auftrag seines Vaters, im Auftrag von Abu Musa al-Ash'ari, Er sagte: Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, sagte: „Jeder Muslim muss Almosen geben.“ Sie sagten: O Gesandter Gottes, wenn er es nicht tun kann oder will? Er sagte: „ Er arbeitet mit seinen Händen, isst davon und gibt Almosen.“ Sie sagten: „Was denken Sie, wenn er das nicht tut?“ Er sagte: „Er hilft der bedürftigen und ängstlichen Person.“ Sie sagten: „Was denken Sie, wenn er das nicht tut?“ Er macht es? Er sagte: „Er befiehlt Gutes.“ Sie sagten: Was denken Sie, wenn er es nicht tut? Er sagte: „Er enthält sich des Bösen, denn es ist für ihn Almosen.“
42
Sunan Ad-Darimi # 20/2664
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ ، حَدَّثَنَا حَيْوَةُ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبُو صَخْرٍ ، أَنَّهُ سَمِعَ مَكْحُولًا يَقُولُ : حَدَّثَنِي أَبُو هِنْدٍ الدَّارِيُّ ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ :" مَنْ قَامَ مَقَامَ رِيَاءٍ وَسُمْعَةٍ، رَاءَى اللَّهُ بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَسَمَّعَ "
Abdullah bin Yazid erzählte uns, Haywa erzählte uns, er sagte: Abu Sakhr erzählte mir, dass er einen Alkoholiker sagen hörte: Abu Hind al-Dari sagte mir, er hörte den Gesandten Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagen: „Wer auch immer eine Position der Heuchelei und des Rufs einnimmt, den wird Gott am Tag der Auferstehung sehen und hören.“
43
Sunan Ad-Darimi # 20/2665
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبٍ ، عَنْ أَبِيهِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" مَثَلُ الْمُؤْمِنِ مَثَلُ الْخَامَةِ مِنَ الزَّرْعِ تُفَيِّئُهَا الرِّيَاحُ : تُعَدِّلُهَا مَرَّةً، وَتُضْجِعُهَا أُخْرَى حَتَّى يَأْتِيَهُ الْمَوْتَ.
وَمَثَلُ الْكَافِرِ كَمَثَلِ الْأَرْزَةِ الْمُجْذِيَةِ عَلَى أَصْلِهَا لَا يُصِيبُهَا شَيْءٌ حَتَّى يَكُونَ انْجِعَافُهَا مَرَّةً وَاحِدَةً ".
قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ : الْخَامَةُ : الضَّعِيفُ
Muhammad bin Yusuf erzählte uns, Sufyan erzählte uns, auf die Autorität von Saad bin Ibrahim, auf die Autorität von Abdullah bin Ka’b, auf die Autorität seines Vaters Ka’b bin Malik, er sagte: „Der Gesandte Gottes, Gottes Gebete und Friede seien auf ihm, sagte: „Das Beispiel eines Gläubigen ist wie Rohmaterial der Ernte. Die Winde blasen es weg: es verändert es einmal und bläst es um.“ Ein anderer, bis der Tod zu ihm kommt. Das Gleichnis des Ungläubigen ist wie das einer Zeder, die an ihrer Wurzel fruchtbar ist; ihr wird nichts widerfahren, bis sie einmal verdorrt ist.“ Abu Muhammad sagte: Roh: schwach
44
Sunan Ad-Darimi # 20/2666
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، عَنْ الْأَوْزَاعِيِّ ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، وَعُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ ، أَنَّ حَكِيمَ بْنَ حِزَامٍ ، قَالَ : سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَعْطَانِي، ثُمَّ سَأَلْتُهُ فَأَعْطَانِي، ثُمَّ سَأَلْتُهُ فَأَعْطَانِي، ثُمَّ سَأَلْتُهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " يَا حَكِيمُ،إِنَّ هَذَا الْمَالَ خَضِرٌ حُلْوٌ، فَمَنْ أَخَذَهُ بِسَخَاوَةِ نَفْسٍ، بُورِكَ لَهُ فِيهِ، وَمَنْ أَخَذَهُ بِإِشْرَافِ نَفْسٍ، لَمْ يُبَارَكْ لَهُ فِيهِ، وَكَانَ كَالَّذِي يَأْكُلُ وَلَا يَشْبَعُ، وَالْيَدُ الْعُلْيَا خَيْرٌ مِنَ الْيَدِ السُّفْلَى "
Muhammad bin Yusuf teilte uns mit der Autorität von Al-Awza'i, mit der Autorität von Ibn Shihab, mit der Autorität von Sa'id bin Al-Musayyab und Urwa bin Al-Zubayr mit, dass Hakim bin Hizam sagte: Dann sagte der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken: „Oh weiser Mann, dieses Geld ist grün und süß. Wer es aus Großzügigkeit nimmt, wird für ihn gesegnet. Und wer es aus Selbstbeherrschung nimmt, der wird dafür nicht gesegnet werden, und er ist wie jemand, der isst und nicht satt wird, und die obere Hand ist besser als die untere Hand.“
45
Sunan Ad-Darimi # 20/2667
حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو الرَّقِّيُّ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ ، عَنْ وَرَّادٍ مَوْلَى الْمُغِيرَةِ، عَنِ الْمُغِيرَةِ ، قَالَ : " نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْوَأْدِ الْبَنَاتِ، وَعُقُوقِ الْأُمَّهَاتِ، وَعَنْ مَنْعٍ وَهَاتِ، وَعَنْ قِيلَ وَقَالَ، وَكَثْرَةِ السُّؤَالِ، وَإِضَاعَةِ الْمَالِ "
Zakaria bin Adi erzählte uns, Ubayd Allah bin Amr Al-Raqi sagte uns, im Auftrag von Abdul-Malik bin Umair, im Auftrag von Ward, dem Klienten von Al-Mughirah, im Auftrag von Al-Mughirah sagte: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, verbot die Sturheit der Töchter, den Ungehorsam gegenüber Müttern sowie das Verbot und die Täuschung, und es wurde gesagt, dass.“ Er sagte: „Zu viele Fragen und Geldverschwendung.“
46
Sunan Ad-Darimi # 20/2668
أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ ، عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ ، عَنْ ثَوْبَانَ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" إِنَّمَا أَخَافُ عَلَى أُمَّتِي الْأَئِمَّةَ الْمُضِلِّينَ "
Suleiman bin Harb erzählte uns, Hammad bin Zaid sagte uns, auf die Autorität von Ayyub, auf die Autorität von Abu Qilaba, auf die Autorität von Abu Asma‘, auf die Autorität von Thawban: dass der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, sagte: „Ich fürchte um meine Nation nur die irreführenden Imame.“
47
Sunan Ad-Darimi # 20/2669
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ ، عَنْ جَابِرٍ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" لِيَنْصُرِ الرَّجُلُ أَخَاهُ ظَالِمًا أَوْ مَظْلُومًا، فَإِنْ كَانَ ظَالِمًا، فَلْيَنْهَهُ، فَإِنَّهُ لَهُ نُصْرَةٌ، وَإِنْ كَانَ مَظْلُومًا، فَلْيَنْصُرْهُ "
Abu Nu'aym erzählte uns, Zuhair erzählte uns, im Auftrag von Abu al-Zubayr, im Auftrag von Jabir: Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Der Mann sei siegreich.“ Ob sein Bruder ein Unterdrücker oder ein Unterdrückter ist, wenn er ein Unterdrücker ist, soll er es ihm verbieten, denn er wird ihm helfen, aber wenn er ein Unterdrücker ist, soll er ihn unterstützen.“
48
Sunan Ad-Darimi # 20/2670
أَخْبَرَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ ، وَنَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ : قَالَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" الدِّينُ النَّصِيحَةُ "، قَالَ : قُلْنَا : لِمَنْ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟، قَالَ : " لِلَّهِ، وَلِرَسُولِهِ، وَلِكِتَابِهِ، وَلِأَئِمَّةِ الْمُسْلِمِينَ وَعَامَّتِهِمْ "
Ja'far bin Aoun erzählte uns, auf die Autorität von Hisham bin Saad, auf die Autorität von Zayd bin Aslam, und Nafi', auf die Autorität von Ibn Umar, er sagte: „Der Gesandte Gottes sagte uns: Mögen Gottes Gebete und Friede auf ihm sein: „Religion ist aufrichtiger Rat.“ Er sagte: Wir sagten: Zu wem, oh Gesandter Gottes? Er sagte: „Zu Gott, zu Seinem Gesandten, zu Seinem Buch und zu den Imamen der Muslime.“ „Und ihre einfachen Leute“
49
Sunan Ad-Darimi # 20/2671
حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ ، عَنْ الْأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاق ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : قَالَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" إِنَّ الْإِسْلَامَ بَدَأَ غَرِيبًا وَسَيَعُودُ غَرِيبًا أَظُنُّ حَفْصًا، قَالَ : فَطُوبَى لِلْغُرَبَاءِ "، قِيلَ : وَمَنِ الْغُرَبَاءُ؟، قَالَ : " النُّزَّاعُ مِنَ الْقَبَائِلِ "
Zakaria bin Adi erzählte uns, Hafs bin Ghayath erzählte uns, auf die Autorität von Al-Amash, auf die Autorität von Abu Ishaq, auf die Autorität von Abu Al-Ahwas, auf die Autorität von Abdullah: Er sagte: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden gewähren, sagte zu uns: „Der Islam begann als etwas Seltsames und wird wieder etwas Seltsames sein. Ich denke, Hafs.“ Er sagte: „Gesegnet sind die Fremden.“ Es wurde gesagt Und wer sind die Fremden? Er sagte: „Der Konflikt kommt von den Stämmen.“
50
Sunan Ad-Darimi # 20/2672
أَخْبَرَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" مَنْ أَحَبَّ لِقَاءَ اللَّهِ أَحَبَّ اللَّهُ لِقَاءَهُ، وَمَنْ كَرِهَ لِقَاءَ اللَّهِ، كَرِهَ اللَّهُ لِقَاءَهُ ".
فَقَالَتْ عَائِشَةُ أَوْ بَعْضُ أَزْوَاجِهِ : إِنَّا لَنَكْرَهُ الْمَوْتَ.
قَالَ : " لَيْسَ ذَلِكَ، وَلَكِنَّ الْمُؤْمِنَ إِذَا حَضَرَهُ الْمَوْتُ بُشِّرَ بِرِضْوَانِ اللَّهِ وَكَرَامَتِهِ، فَلَيْسَ شَيْءٌ أَحَبَّ إِلَيْهِ مِمَّا أَمَامَهُ، فَأَحَبَّ لِقَاءَ اللَّهِ وَأَحَبَّ اللَّهُ لِقَاءَهُ، وَإِنَّ الْكَافِرَ إِذَا حَضَرَهُ الْمَوْتُ بُشِّرَ بِعَذَابِ اللَّهِ وَعُقُوبَتِهِ، فَلَيْسَ شَيْءٌ أَكْرَهَ إِلَيْهِ مِمَّا أَمَامَهُ، فَكَرِهَ لِقَاءَ اللَّهِ، وَكَرِهَ اللَّهُ لِقَاءَهُ "
Hajjaj bin Minhal sagte uns, Hammam sagte uns, mit der Autorität von Qatada, mit der Autorität von Anas, mit der Autorität von Ubadah ibn al-Samit: „Der Gesandte Gottes, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken.“ Aisha sagte oder so Seine Frauen: Wir hassen den Tod. Er sagte: „Das nicht, aber wenn der Tod einem Gläubigen naht, erhält er die frohe Botschaft von Gottes Anerkennung und Ehre. Es gibt für ihn nichts Geliebteres als das, was vor ihm liegt, also liebt er es, Gott zu treffen, und Gott liebt es, ihn zu treffen, und wenn der Tod dem Ungläubigen naht, wird ihm die frohe Botschaft von Gottes Strafe gegeben.“ Und seine Strafe, es gibt für ihn nichts Abscheulicheres als das, was vor ihm liegt. Er verabscheute die Begegnung mit Gott, und Gott verabscheute die Begegnung mit ihm.“