92 Hadiths
01
Sunan Ad-Darimi # 11/2099
أَخْبَرَنَا أَبُو عَاصِمٍ ، عَنْ ابْنِ جُرَيْج ، عَنْ أَبِي الْمُغَلِّسِ ، عَنْ أَبِي نَجِيحٍ ، قَال : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" مَنْ قَدَرَ عَلَى أًنّ يَنْكِح، فَلَمْ يَنْكِحْ، فَلَيْسَ مِنَّا "
Abu Asim nous a dit, sous l'autorité d'Ibn Jurayj, sous l'autorité d'Abu al-Mughalis, sous l'autorité d'Abu Najih, qui a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Celui qui le peut s'il ne se marie pas, alors il n'est pas l'un des nôtres.
02
Sunan Ad-Darimi # 11/2100
أَخْبَرَنَا يَعْلَى ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ عُمَارَة ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ ، قَال : قَالَ عَبْدُ اللَّه : كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَبَابًا لَيْسَ لَنَا شَيْءٌ، فَقَال : " يَا مَعْشَرَ الشَّبَابِمَنِ اسْتَطَاعَ مِنْكُمُ الْبَاءَة ، فَلْيَتَزَوَّجْ فَإِنَّهُ أَغَضُّ لِلْبَصَرِ وَأَحْصَنُ لِلْفَرْجِ وَمَنْ لَمْ يَسْتَطِعْ، فَعَلَيْهِ بِالصَّوْمِ فَإِنَّ الصَّوْمَ لَهُ وِجَاءٌ "
Ya'la nous a dit, Al-A'mash nous a dit, sous l'autorité d'Amara, sous l'autorité d'Abdul Rahman bin Yazid, il a dit : Abdullah a dit : Nous étions avec le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. Lui, que la paix et la bénédiction de Dieu soient sur lui, salua les jeunes gens qui n'avaient rien pour nous et dit : « Ô jeunes gens, celui d'entre vous qui est capable de faire le bien, qu'il se marie, car cela baisserait les regards. » Et celui qui n’en est pas capable, qu’il jeûne, car le jeûne est pour lui une récompense.
03
Sunan Ad-Darimi # 11/2101
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ الْأَعْمَشِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَلْقَمَة ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : لَقِيَهُ عُثْمَانُ وَأَنَا مَعَهُ، فَقَالَ لَهُ : يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ هَلْ لَكَ فِي جَارِيَةٍ بِكْرٍ تُذَكِّرُك؟، فَقَالَ : قُلْتَ : ذَاكَ فَقَدْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ : " يَا مَعْشَرَ الشَّبَابِمَنْ كَانَ يَسْتَطِيعُ مِنْكُمْ الْبَاءَةَ فَلْيَتَزَوَّجْ فَإِنَّهُ أَغَضُّ لِلْبَصَرِ وَأَحْصَنُ لِلْفَرْجِ وَمَنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَلْيَصُمْ فَإِنَّ الصَّوْمَ لَهُ وِجَاءٌ "
Muhammad bin Yusuf nous a dit, Sufyan nous a dit, sous l'autorité d'Al-A'mash, sous l'autorité d'Ibrahim, sous l'autorité d'Alqamah, sous l'autorité d'Abdullah, il a dit : Uthman l'a rencontré Et j'étais avec lui, alors il lui a dit : O Abu Abdul Rahman, as-tu une servante vierge qui te le rappelle ? Il dit : J'ai dit : C'est parce que j'ai entendu le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. Dieu Lui, que la paix et la bénédiction de Dieu soient sur lui, a dit : « Ô jeunes, celui d’entre vous qui est capable de faire cela, qu’il se marie, car cela baissera le regard et protégera la chasteté. » Et celui qui n’en est pas capable, qu’il jeûne, car le jeûne est pour lui une récompense. »
04
Sunan Ad-Darimi # 11/2102
أَخْبَرَنَا أَبُو الْيَمَانِ ، أَنْبَأَنَا شُعَيْبٌ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ ، أَنَّهُ سَمِعَ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ ، يَقُولُ :" لَقَدْ رَدَّ ذَلِكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى عُثْمَانَ، وَلَوْ أَجَازَ لَهُ التَّبَتُّلَ، لَاخْتَصَيْنَا "
Abu Al-Yaman nous a dit, Shuaib nous a dit, sous l'autorité d'Al-Zuhri, Saeed bin Al-Musayyab m'a dit, qu'il a entendu Saad bin Abi Waqqas dire : « Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a répondu à cela contre Uthman, et s'il lui avait permis de devenir célibataire, nous aurions été isolés.
05
Sunan Ad-Darimi # 11/2103
أَخْبَرَنَا إِسْحَاق ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ مَسْعَدَةَ ، حَدَّثَنَا الْأَشْعَثُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ ، عَنْ الْحَسَنِ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ هِشَامٍ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ : "نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ التَّبَتُّلِ "
Ishaq nous a dit, Hammad bin Masada nous a dit, Al-Ash'ath bin Abdul-Malik nous a dit, sous l'autorité d'Al-Hasan, sous l'autorité de Saad bin Hisham, sous l'autorité d'Aisha a dit : « Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a interdit le célibat.
06
Sunan Ad-Darimi # 11/2104
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ الْحِزَامِيُّ ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ ، حَدَّثَنِي ابْنُ إِسْحَاق ، حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ ، قَالَ : لَمَّا كَانَ مِنْ أَمْرِ عُثْمَانَ بْنِ مَظْعُونٍ الَّذِي كَانَ مِنْ تَرْكِ النِّسَاءِ، بَعَثَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ : " يَا عُثْمَانُ إِنِّي لَمْ أُومَرْ بِالرَّهْبَانِيَّةِ أَرَغِبْتَ عَنْ سُنَّتِي؟ "، قَالَ : لَا، يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ :" إِنَّ مِنْ سُنَّتِي أَنْ أُصَلِّي، وَأَنَام، وَأَصُومَ، وَأَطْعَمَ، وَأَنْكِحَ، وَأُطَلِّقَ، فَمَنْ رَغِبَ عَنْ سُنَّتِي، فَلَيْسَ مِنِّي يَا عُثْمَانُ، إِنَّ لِأَهْلِكَ عَلَيْكَ حَقًّا، وَلِنَفْسِكَ عَلَيْكَ حَقًّا ".
قَالَ سَعْدٌ : فَوَاللَّهِ لَقَدْ كَانَ أَجْمَعَ رِجَالٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ عَلَى أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنْ هُوَ أَقَرَّ عُثْمَانَ عَلَى مَا هُوَ عَلَيْهِ أَنْ نَخْتَصِيَ فَنَتَبَتَّلَ
Muhammad bin Yazid Al-Hazami nous a dit, Yunus bin Bukayr nous a dit, Ibn Ishaq m'a dit, Al-Zuhri m'a dit, sous l'autorité de Sa'id bin Al-Musayyab, sous l'autorité de Saad bin Abi Waqqas, il a dit : Quand il s'agissait de l'affaire Uthman bin Mad'un, qui avait abandonné les femmes, le Messager de Dieu lui a envoyé Que les prières et la paix de Dieu soient sur lui. Il dit : "Ô Othman, on ne m'a pas ordonné de devenir monastique. As-tu dévié de ma Sunna ?" Il dit : « Non, ô Messager de Dieu. » Il a dit : « En effet, cela vient de ma Sunna. » Prier, dormir, jeûner, se nourrir, se marier et divorcer, donc quiconque se détourne de ma Sunna n'est pas de moi, ô Uthman. Votre famille a un droit sur vous et votre âme a un droit sur vous. Saad a dit : Par Dieu, il y a eu un accord unanime parmi les musulmans pour dire que le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a confirmé qu'Othman était d'accord sur ce qu'il devait faire, que nous devrions être choisis et testés.
07
Sunan Ad-Darimi # 11/2105
حَدَّثَنَا صَدَقَةُ بْنُ الْفَضْلِ ، أَنْبَأَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" تُنْكَحُ النِّسَاءُ لِأَرْبَعٍ : لِلدِّينِ، وَالْجَمَالِ، وَالْمَالِ، وَالْحَسَبِ، فَعَلَيْكَ بِذَاتِ الدِّينِ تَرِبَتْ يَدَاك ".
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُسْهِرٍ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ ، عَنْ جَابِرٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم، بِهَذَا الْحَدِيثِ
Sadaqa bin Al-Fadl nous a dit, Yahya bin Sa'id nous a dit, sous l'autorité d'Ubayd Allah, sous l'autorité de Sa'id bin Abi Sa'id, sous l'autorité de son père, sous l'autorité de mon père Huraira, sous l'autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Les femmes sont mariées pour quatre raisons : pour la religion, la beauté, la richesse et la lignée, vous devez donc adhérer à la même religion. Que vos mains soient bénies. Muhammad ibn Uyaynah nous a informé, sous l'autorité d'Ali ibn Mushar, sous l'autorité d'Abd al-Malik, sous l'autorité d'Ata' ibn Abi Rabah, sous l'autorité de Jabir, sous l'autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, avec ce hadith
08
Sunan Ad-Darimi # 11/2106
أَخْبَرَنَا قَبِيصَةُ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ ، عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَنِي ، عَنْ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ أَنَّهُ خَطَبَ امْرَأَةً مِنَ الْأَنْصَارِ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" اذْهَبْ، فَانْظُرْ إِلَيْهَا، فَإِنَّهُ أَجْدَرُ أَنْ يُؤْدَمَ بَيْنَكُمَا "
Qubaisa nous a dit, Sufyan nous a dit, sous l'autorité d'Asim Al-Ahwal, sous l'autorité de Bakr bin Abdullah Al-Muzani, sous l'autorité d'Al-Mughirah bin Shu'bah Il a proposé à une femme des Ansar, et le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, lui a dit : « Va la voir, car elle est plus digne d'être fiancée. "entre vous"
09
Sunan Ad-Darimi # 11/2107
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ الْعَبْدِيُّ الْبَصْرِيُّ ، أَنْبَأَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ يُونُسَ ، قَالَ : سَمِعْتُ الْحَسَنَ ، يَقُولُ : قَدِمَ عَقِيلُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ الْبَصْرَةَ ، فَتَزَوَّجَ امْرَأَةً مِنْ بَنِي جُشَمٍ، فَقَالُوا لَهُ : بِالرِّفَاءِ وَالْبَنِينَ، فَقَالَ : لَا تَقُولُوا ذَلِكَ، إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَانَا عَنْ ذَلِكَ، وَأَمَرَنَا أَنْ نَقُولَ :" بَارَكَ اللهُ لَكَ، وَبَارَكَ عَلَيْكَ "
Muhammad ibn Kathir al-Abdi al-Basri nous a informés, Sufyan nous a informés, sous l'autorité de Yunus, il a dit : J'ai entendu al-Hasan dire : Aqeel ibn Ubai est venu. Il chercha Bassora et épousa une femme de Banu Jashm. Ils lui dirent : Avec prospérité et enfants. Il dit : Ne dites pas cela, car le Messager de Dieu, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, a dit : Dieu, que la paix soit sur lui, nous a interdit cela et nous a ordonné de dire : « Que Dieu vous bénisse et vous bénisse. »
10
Sunan Ad-Darimi # 11/2108
حَدَّثَنَا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ ، عَنْ سُهَيْلٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ كَانَ إِذَا رَفَّأَ لِإِنْسَانٍ، قَالَ :" بَارَكَ اللَّهُ لَكَ، وَبَارَكَ عَلَيْكَ، وَجَمَعَ بَيْنَكُمَا فِي خَيْرٍ "
Nu'aym bin Hammad nous a dit, Abdul Aziz nous a dit, sous l'autorité de Suhail, sous l'autorité de son père, sous l'autorité d'Abu Hurairah, sous l'autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, que chaque fois qu'il avait de la compassion pour quelqu'un, il disait : « Que Dieu vous bénisse, et que Dieu vous bénisse et vous rassemble dans la bonté.
11
Sunan Ad-Darimi # 11/2109
أَخْبَرَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " أَنَّهُنَهَى عَنْ أَنْ يَخْطُبَ الرَّجُلُ عَلَى خِطْبَةِ أَخِيهِ "
Abu Al-Walid Al-Tayalisi nous a dit, Shu'bah nous a dit, sous l'autorité de Suhail bin Abi Saleh, sous l'autorité de son père, sous l'autorité d'Abu Hurairah, sous l'autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. Que Dieu le bénisse et lui accorde la paix : « Il a interdit à un homme de proposer à son frère. »
12
Sunan Ad-Darimi # 11/2110
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا عُقْبَةُ بْنُ خَالِدٍ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ ، قَالَ : حَدَّثَنِي نَافِعٌ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" لَا يَخْطُبْ أَحَدُكُمْ عَلَى خِطْبَةِ أَخِيهِ وَلَا يَبِيعُ عَلَى بَيْعِ أَخِيهِ حَتَّى يَأْذَنَ لَهُ "
Abdullah bin Saeed nous a dit, Uqba bin Khalid nous a dit, sous l'autorité d'Ubayd Allah, il a dit : Nafi' m'a dit, sous l'autorité d'Ibn Umar : Que le Messager de Dieu que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, il a dit : « Aucun de vous ne proposera comme il propose à son frère, et il ne devrait pas non plus faire une vente comme le fait son frère à moins qu'il ne lui donne la permission.
13
Sunan Ad-Darimi # 11/2111
أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أَنْبَأَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ : أَنَّهَا حَدَّثَتْهُ وَكَتَبَهُ مِنْهَا كِتَابًا أَنَّهَا كَانَتْ تَحْتَ رَجُلٍ مِنْ قُرَيْشٍ، مِنْ بَنِي مَخْزُومٍ، فَطَلَّقَهَا الْبَتَّةَ، فَأَرْسَلَتْ إِلَى أَهْلِهِ تَبْتَغِي مِنْهُمُ النَّفَقَةَ، فَقَالُوا : لَيْسَ لَكِ نَفَقَةٌ، فَبَلَغَ ذَلِكَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ :" لَيْسَ لَكِ نَفَقَةٌ، وَعَلَيْكِ الْعِدَّةُ، وَانْتَقِلِي إِلَى بَيْتِ أُمِّ شَرِيكٍ ، وَلَا تُفَوِّتِينَا بِنَفْسِكِ "، ثُمَّ قَالَ : " إِنَّ أُمَّ شَرِيكٍ امْرَأَةٌ يَدْخُلُ إِلَيْهَا إِخْوَانُهَا مِنَ الْمُهَاجِرِينَ، وَلَكِنِ انْتَقِلِي إِلَى بَيْتِ ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ فَإِنَّهُ رَجُلٌ أَعْمَى، إِنْ وَضَعْتِ ثِيَابَكِ لَمْ يَرَ شَيْئًا وَلَا تُفَوِّتِينَا بِنَفْسِكِ "، فَانْطَلَقَتْ إِلَى بَيْتِ ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ فَلَمَّا حَلَّتْ، ذَكَرَتْ أَنَّ مُعَاوِيَةَ، وَأَبَا جَهْمٍ خَطَبَاهَا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " أَمَّا مُعَاوِيَةُ، فَرَجُلٌ لَا مَالَ لَهُ، وَأَمَّا أَبُو جَهْمٍ، فَلَا يَضَعُ عَصَاهُ عَنْ عَاتِقِهِ، فَأَيْنَ أَنْتِ مِنْ أُسَامَةَ؟ " فَكَأَنَّ أَهْلَهَا كَرِهُوا ذَلِكَ، فَقَالَتْ : وَاللَّهِ لَا أَنْكِحُ إِلَّا الَّذِي قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَنَكَحَتْ أُسَامَةَ.
قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو : قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ : يَا فَاطِمَةُ ، اتَّقِي اللَّهَ، فَقَدْ عَلِمْتِ فِي أَيِّ شَيْءٍ كَانَ هَذَا، قَالَ : وَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ : قَالَ اللَّهُ تَعَالَى : # يَأَيُّهَا النَّبِيُّ إِذَا طَلَّقْتُمُ النِّسَاءَ فَطَلِّقُوهُنَّ لِعِدَّتِهِنَّ وَأَحْصُوا الْعِدَّةَ وَاتَّقُوا اللَّهَ رَبَّكُمْ لا تُخْرِجُوهُنَّ مِنْ بُيُوتِهِنَّ وَلا يَخْرُجْنَ إِلا أَنْ يَأْتِينَ بِفَاحِشَةٍ مُبَيِّنَةٍ سورة الطلاق آية 1 # وَالْفَاحِشَةُ أَنْ تَبْذُوَ عَلَى أَهْلِهَا، فَإِذَا فَعَلَتْ ذَلِكَ، فَقَدْ حَلَّ لَهُمْ أَنْ يُخْرِجُوهَا
Yazid bin Harun nous a informé, Muhammad bin Amr nous a informé, sous l'autorité d'Abu Salamah, sous l'autorité de Fatima bint Qais : qu'elle le lui a raconté et qu'il l'a écrit. Parmi eux se trouvait une lettre indiquant qu'elle était mariée à un homme des Quraysh, de Banu Makhzum, et qu'il avait carrément divorcé d'elle, elle l'a donc envoyée à sa famille pour demander de l'aide. Ils ont dit : Vous n’avez pas droit à l’entretien. Cela parvint au Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, et il dit : Tu n'as pas droit à l'entretien, et tu dois te préparer et aller à la maison de ma mère. Un partenaire, et ne nous laissez pas partir avec vous-mêmes. Puis il dit : « La mère d'un partenaire est une femme dont les frères immigrés viennent la voir. Mais allez chez Ibn Umm Maktoum, car c'est un aveugle. Si tu mets tes vêtements, il ne verra rien et ne nous laisse pas partir seuls. Elle se rendit donc chez Ibn Umm Maktoum. Quand elle est arrivée, elle a rapporté que Muawiyah et Abu Jahm lui avaient proposé, alors le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit Il a dit : « Quant à Muawiyah, c’est un homme qui n’a pas d’argent, et quant à Abu Jahm, il ne porte pas le bâton sur ses épaules, alors où en êtes-vous par rapport à Oussama ? C'était donc comme si sa famille n'aimait pas cela, alors elle a dit : Par Dieu, je n'épouserai personne sauf ce que le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit, alors elle a épousé Oussama. Muhammad bin a dit Amr : Muhammad bin Ibrahim a dit : Ô Fatima, crains Dieu, car tu sais de quoi il s'agissait. Il dit : Et Ibn Abbas dit : Dieu a dit. Dieu Tout-Puissant : # Ô Prophète, lorsque tu divorces d'une femme, divorce-la après leur délai d'attente, compte le délai d'attente et craint Allah, ton Seigneur. Ne les expulsez pas. De chez eux et ne sortent que s'ils commettent une indécence manifeste. Sourate Al-Talaq, Verset 1 #Et une indécence est qu'elle commette une indécence contre sa famille. Donc si elle fait cela, il leur était permis de le retirer.
14
Sunan Ad-Darimi # 11/2112
أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، حَدَّثَنَا دَاوُدُ يَعْنِي ابْنَ أَبِي هِنْدٍ ، حَدَّثَنَا عَامِرٌ ، حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ : " أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَنَهَى أَنْ تُنْكَحَ الْمَرْأَةُ عَلَى عَمَّتِهَا، وَالْعَمَّةُ عَلَى ابْنَةِ أَخِيهَا، أَوْ الْمَرْأَةُ عَلَى خَالَتِهَا، أَوْ الْخَالَةُ عَلَى بِنْتِ أُخْتِهَا، وَلَا تُنْكَحُ الصُّغْرَى عَلَى الْكُبْرَى، وَلَا الْكُبْرَى عَلَى الصُّغْرَى "
Yazid bin Harun nous a dit, Dawud nous a dit, c'est-à-dire Ibn Abi Hind, Amer nous a dit, Abu Hurairah nous a dit : « Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, Il a permis à une femme d'être mariée à sa tante paternelle, et d'une tante paternelle à la fille de son frère, ou d'une femme à sa tante paternelle maternelle, ou d'une tante maternelle à la fille de son frère. La fille de sa sœur et la plus jeune ne peuvent pas être mariées à l'aînée, et l'aînée ne peut pas non plus être mariée à la plus jeune.
15
Sunan Ad-Darimi # 11/2113
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنْ الْأَعْرَجِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ : " أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَنَهَى أَنْ يُجْمَعَ بَيْنَ الْمَرْأَةِ وَعَمَّتِهَا وَالْمَرْأَةِ وَخَالَتِهَا "
Ubayd Allah ibn Abdul Majeed nous a raconté, Malik nous a raconté, sous l'autorité d'Abou al-Zinad, sous l'autorité d'al-Araj, sous l'autorité d'Abou Hurairah : « Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix « Sur lui et lui accorde la permission de réunir une femme et sa tante paternelle et une femme et sa tante paternelle.
16
Sunan Ad-Darimi # 11/2114
حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ ، عَنْ نَافِع ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ : "نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الشِّغَارِ ".
قَالَ مَالِكٌ : وَالشِّغَارُ : أَنْ يُزَوِّجَ الرَّجُلُ الْآخَرَ ابْنَتَهُ، عَلَى أَنْ يُزَوِّجَهُ الْآخَرُ ابْنَتَهُ بِغَيْرِ صَدَاقٍ، قِيلَ لِأَبِي مُحَمَّدٍ : تَرَى بَيْنَهُمَا نِكَاحًا؟.
قَالَ : لَا يُعْجِبُنِي
Khaled ibn Mukhlid nous a dit, Malik nous a dit, sous l'autorité de Nafi', sous l'autorité d'Ibn Umar, il a dit : « Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a interdit al-Shughar. Malik a dit : Al-Shughar : pour qu'un homme marie sa fille à un autre homme, à condition que l'autre homme lui marie sa fille sans dot. On dit à Abu Muhammad : Pensez-vous ? Y a-t-il un mariage entre eux ? Il a dit : je n'aime pas ça
17
Sunan Ad-Darimi # 11/2115
أَخْبَرَنَا أَبُو عَاصِمٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُمَرَ بْنِ كَيْسَانَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ وَهْبِ بْنِ أَبِي مُغِيثٍ ، حَدَّثَتْنِي أَسْمَاءُ بِنْتُ أَبِي بَكْرٍ ، عَنْ عَائِشَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" أَنْكِحُوا الصَّالِحِينَ وَالصَّالِحَاتِ ".
قَالَ أَبُو مُحَمَّد : وَسَقَطَ عَلَيَّ مِنَ الْحَدِيثِ " فَمَا تَبِعَهُمْ بَعْدُ فَحَسَنٌ "
Abu Asim nous a dit, sous l'autorité d'Ibrahim bin Omar bin Kaysan, sous l'autorité de son père, sous l'autorité de Wahb bin Abi Mughith, Asmaa, la fille de mon père, m'a dit Bakr, sous l'autorité d'Aisha, sous l'autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, qui a dit : « Épousez les hommes justes et les femmes justes. Abu Muhammad a dit : Et certaines personnes sont tombées sur moi Le hadith : « Et tout ce qui les suivit après cela était bon. »
18
Sunan Ad-Darimi # 11/2116
أَخْبَرَنَا مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيل ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاق ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" لَا نِكَاحَ إِلَّا بِوَلِيٍّ "
Malik bin Ismail nous a dit, Israël nous a dit, sous l'autorité d'Abou Ishaq, sous l'autorité d'Abou Burdah, sous l'autorité de son père, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit, que la paix et la bénédiction soient sur lui : « Il n'y a de mariage qu'avec un tuteur.
19
Sunan Ad-Darimi # 11/2117
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ ، أَخْبَرَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاق ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ ، عَنْ أَبِي مُوسَى ، عِنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" لَا نِكَاحَ إِلَّا بِوَلِيٍّ "
Ali bin Hajar nous a dit, Sharik nous a dit, sous l'autorité d'Abu Ishaq, sous l'autorité d'Abu Burdah, sous l'autorité d'Abu Musa, sous l'autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, il a dit : « Il n'y a de mariage qu'avec un tuteur ».
20
Sunan Ad-Darimi # 11/2118
حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ ، عَنْ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" أَيُّمَا امْرَأَةٍ نُكِحَتْ بِغَيْرِ إِذْنِ وَلِيِّهَا، فَنِكَاحُهَا بَاطِلٌ، فَنِكَاحُهَا بَاطِلٌ، فَنِكَاحُهَا بَاطِلٌ، فَإِنْ اشْتَجَرُوا، قَالَ أَبُو عَاصِمٍ، وَقَالَ مَرَّةً : فَإِنْ تَشَاجَرُوا فَالسُّلْطَانُ وَلِيُّ مَنْ لَا وَلِيَّ لَهُ، فَإِنْ أَصَابَهَا، فَلَهَا الْمَهْرُ بِمَا اسْتَحَلَّ مِنْ فَرْجِهَا ".
قَالَ أَبُو عَاصِمٍ : أَمْلَاهُ عَلَيَّ سَنَةَ سِتٍّ وَأَرْبَعِينَ وَمِائَةٍ
Abu Asim nous a dit, sous l'autorité d'Ibn Jurayj, sous l'autorité de Suleiman bin Musa, sous l'autorité d'Al-Zuhri, sous l'autorité d'Urwa, sous l'autorité d'Aisha, sous l'autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. Et que la paix soit sur lui, il a dit : « Toute femme mariée sans la permission de son tuteur, son mariage est invalide. Abu Asim a dit, et il a dit un jour : S'ils se disputent, alors le sultan est le tuteur de celle qui n'a pas de tuteur, et s'il lui fait du mal, alors elle reçoit la dot pour ce qu'il a pris dans ses parties intimes. Abu Asim a dit : Il me l'a dicté en l'an cent quarante-six.
21
Sunan Ad-Darimi # 11/2119
أَخْبَرَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاق ، حَدَّثَنِي أَبُو بُرْدَةَ بْنُ أَبِي مُوسَى ، عَنْ أَبِي مُوسَى ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" تُسْتَأْمَرُ الْيَتِيمَةُ فِي نَفْسِهَا، فَإِنْ سَكَتَتْ، فَقَدْ أَذِنَتْ، وَإِنْ أَبَتْ لَمْ تُكْرَهْ "
Abu Nu`aym nous a dit, Yunus bin Abi Ishaq nous a dit, Abu Burdah bin Abi Musa m'a dit, sous l'autorité d'Abu Musa, il a dit : Le Messager de Dieu a dit : Que les prières et la paix de Dieu soient sur lui : « L'orpheline doit être désignée pour elle-même, et si elle garde le silence, alors elle est autorisée, et si elle refuse, elle n'est pas obligée de le faire.
22
Sunan Ad-Darimi # 11/2120
أَخْبَرَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ ، حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ ، حَدَّثَنِي يَحْيَى ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" لَا تُنْكَحُ الثَّيِّبُ حَتَّى تُسْتَأْمَرَ، وَلَا تُنْكَحُ الْبِكْرُ حَتَّى تُسْتَأْذَنَ، وَإِذْنُهَا الصُّمُوتُ ".
أَخْبَرَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ ، عَنْ يَحْيَى ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ : أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ حَدَّثَهُ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، بِهَذَا الْحَدِيثِ
Abu Al-Mughirah nous a dit, Al-Awza'i nous a dit, Yahya m'a dit, sous l'autorité d'Abu Salamah, sous l'autorité d'Abu Hurairah, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit que Dieu le bénisse et lui accorde la paix : « N'épousez pas une vierge jusqu'à ce qu'on lui demande la permission, et sa permission est le silence. Wahb bin nous l'a dit Jarir, Hisham nous a raconté, sous l'autorité de Yahya, sous l'autorité d'Abou Salamah : qu'Abou Hurairah lui a raconté, sous l'autorité du Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, avec ce Hadith
23
Sunan Ad-Darimi # 11/2121
حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْفَضْلِ ، عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" الْأَيِّمُ أَحَقُّ بِنَفْسِهَا مِنْ وَلِيِّهَا، وَالْبِكْرُ تُسْتَأْذَنُ فِي نَفْسِهَا وَإِذْنُهَا صُمَاتُهَا "
Khaled bin Mukhlid nous a dit, Malik nous a dit, sous l'autorité d'Abdullah bin Al-Fadl, sous l'autorité de Nafi' bin Jubayr bin Mut'im, sous l'autorité d'Ibn Abbas, Il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « La femme esclave a plus de droits sur elle-même que son tuteur, et la vierge doit demander la permission de son propre chef et par sa permission. "Sa surdité"
24
Sunan Ad-Darimi # 11/2122
حَدَّثَنَا إِسْحَاق بْنُ عِيسَى ، حَدَّثَنِي مَالِكٌ أَوَّلُ شَيْءٍ سَأَلْتُهُ عَنْهُ، قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْفَضْلِ ، عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" تُسْتَأْذَنُ الْبِكْرُ وَإِذْنُهَا صُمَاتُهَا "
Ishaq bin Isa nous a dit, Malik m'a dit la première chose que je lui ai demandé, il a dit : Abdullah bin Al-Fadl nous a dit, sous l'autorité de Nafi' bin Jubayr, sous l'autorité d'Ibn Abbas, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « La vierge demande la permission, et ses oreilles sont ses oreilles sourdes.
25
Sunan Ad-Darimi # 11/2123
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ ، حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَوْهَبٍ ، أَخْبَرَنَا نَافِعُ بْنُ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" الْأَيِّمُ أَمْلَكُ بِأَمْرِهَا مِنْ وَلِيِّهَا، وَالْبِكْرُ تُسْتَأْمَرُ فِي نَفْسِهَا، وَصَمْتُهَا إِقْرَارُهَا "
Ubayd Allah bin Abdul Majeed nous a dit, Ubayd Allah bin Abdul Rahman bin Muhib nous a dit, Nafi bin Jubayr bin Mutim nous a dit D'après Ibn Abbas : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « La mère a plus de contrôle sur ses affaires que son tuteur, et la vierge est nommée pour prendre en charge ses affaires. lui-même, et son silence est sa reconnaissance.
26
Sunan Ad-Darimi # 11/2124
أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، أَنَّهُ سَمِعَ الْقَاسِمَ بْنَ مُحَمَّدٍ : أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ يَزِيدَ ، وَمُجَمِّعَ بْنَ يَزِيدَ الْأَنْصَارِيَّيْنِ، حَدَّثَاهُ : أَنَّ رَجُلًا مِنْهُمْ مِنَ الْأَنْصَارِ يُدْعَى خِذَامًا أَنْكَحَ بِنْتًا لَهُ فَكَرِهَتْ نِكَاحَ أَبِيهَا، فَأَتَتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لَهُ،فَرَدَّ عَنْهَا نِكَاحَ أَبِيهَا "، فَنَكَحَتْ أَبَا لُبَابَةَ بْنَ عَبْدِ الْمُنْذِرِ فَذَكَرَ يَحْيَى : أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّهَا كَانَتْ ثَيِّبًا
Yazid bin Harun nous a informés, Yahya bin Saeed nous a informés, qu'il avait entendu Al-Qasim bin Muhammad : qu'il avait entendu Abd al-Rahman bin Yazid, Bin Yazid a rassemblé les Ansari, ils lui ont dit : Un homme parmi les Ansar appelé Khudham a épousé une de ses filles et elle n'aimait pas ce mariage. Son père, Elle s'est donc adressée au Messager de Dieu (que Dieu le bénisse et lui accorde la paix) et lui en a parlé. Il a donc renoncé au mariage de son père avec elle. Elle épousa donc Abu Lubabah bin Abd. Al-Mundhir : Yahya a mentionné qu'il avait entendu dire que c'était un vêtement.
27
Sunan Ad-Darimi # 11/2125
أَخْبَرَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، وُمُجَمِّعٍ ابْنَيْ يَزِيدَ بْنِ جَارِيَةَ ، أَنَّ خَنْسَاءَ بِنْتَ خِذَامٍ زَوَّجَهَا أَبُوهَا وَهِيَ ثَيِّبٌ، فَكَرِهَتْ ذَلِكَ، فَأَتَتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" فَرَدَّ نِكَاحَهَا "
Khalid bin Mukhlid nous a dit, Malik nous a dit, sous l'autorité d'Abd al-Rahman bin al-Qasim, sous l'autorité de son père, sous l'autorité d'Abd al-Rahman, et Majma' Yazid bin Jariyah de mon fils a dit que Khansa' bint Khudham avait été mariée par son père alors qu'elle était mariée, elle n'aimait donc pas cela, alors elle est allée voir le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. Et la paix soit sur lui Il a annulé son mariage.
28
Sunan Ad-Darimi # 11/2126
أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أَخْبَرَنَا سَعِيدٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ الْحَسَنِ ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ أَوْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" أَيُّمَا امْرَأَةٍ زَوَّجَهَا وَلِيَّانِ لَهَا، فَهِيَ لِلْأَوَّلِ مِنْهُمَا، وَأَيُّمَا رَجُلٍ بَاعَ بَيْعًا مِنْ رَجُلَيْنِ، فَهُوَ لِلْأَوَّلِ مِنْهُمَا ".
حَدَّثَنَا عَفَّان ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، أَخْبَرَنَا قَتَادَةُ ، عَنْ الْحَسَنِ ، عَنْ سَمُرَةَ ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، بِنَحْوِهِ
Yazid bin Harun nous a dit, Sa`id nous a dit, sous l'autorité de Qatada, sous l'autorité d'Al-Hasan, sous l'autorité d'Uqba bin Amir ou Samurah bin Jundub, que le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Toute femme qu'un tuteur lui épouse et qui est son tuteur, cela appartient au premier d'entre eux, et tout homme qui vend un article de Deux hommes, il appartient donc au premier d’entre eux. Affan nous a dit, Hammad bin Salamah nous a dit, Qatada nous a dit, sous l'autorité d'Al-Hasan, sous l'autorité de Samurah, sous l'autorité du Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, de même
29
Sunan Ad-Darimi # 11/2127
أَخْبَرَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيز ، عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ سَبْرَةَ : أَنَّ أَبَاهُ حَدَّثَهُ : أَنَّهُمْ سَارُوا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حِجَّةِ الْوَدَاعِ، فَقَالَ : " اسْتَمْتِعُوا مِنْ هَذِهِ النِّسَاءِ ".
وَالِاسْتِمْتَاعُ عِنْدَنَا : التَّزْوِيجُ، فَعَرَضْنَا ذَلِكَ عَلَى النِّسَاءِ، فَأَبَيْنَ أَنْ لَا نَضْرِبَ بَيْنَنَا وَبَيْنَهُنَّ أَجَلًا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " افْعَلُوا ".
فَخَرَجْتُ أَنَا وَابْنُ عَمٍّ لِي مَعَهُ بُرْدٌ، وَمَعِي بُرْدٌ، وَبُرْدُهُ أَجْوَدُ مِنْ بُرْدِي، وَأَنَا أَشَبُّ مِنْهُ، فَأَتَيْنَا عَلَى امْرَأَةٍ فَأَعْجَبَهَا شَبَابِي، وَأَعْجَبَهَا بُرْدُهُ، فَقَالَتْ : بُرْدٌ كَبُرْدٍ، وَكَانَ الْأَجَلُ بَيْنِي وَبَيْنَهَا عَشْرًا، فَبِتُّ عِنْدَهَا تِلْكَ اللَّيْلَةَ، ثُمَّ غَدَوْتُ، فَإِذَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَائِمٌ بَيْنَ الرُّكْنِ وَالْبَابِ، فَقَالَ : " يَا أَيُّهَا النَّاسُ،إِنِّي قَدْ كُنْتُ أَذِنْتُ لَكُمْ فِي الِاسْتِمْتَاعِ مِنَ النِّسَاءِ، أَلَا وَإِنَّ اللَّهَ قَدْ حَرَّمَهُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ، فَمَنْ كَانَ عِنْدَهُ مِنْهُنَّ شَيْءٌ، فَلْيُخَلِّ سَبِيلَهَا، وَلَا تَأْخُذُوا مِمَّا آتَيْتُمُوهُنَّ شَيْئًا "
Ja`far ibn Aoun nous a informé, sous l'autorité d'Abd al-Aziz ibn Umar ibn Abd al-Aziz, sous l'autorité d'al-Rabi` ibn Sabra : Que son père lui a dit : Ils ont marché avec le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, lors du pèlerinage d'adieu, et il a dit : « Amusez-vous avec ces femmes. Et du plaisir avec nous : Le mariage, Nous l'avons donc proposé aux femmes, mais elles ont refusé de ne pas fixer un terme entre nous et elles, alors le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Faites-le ». ". Alors moi et un de mes cousins ​​qui avions un manteau sommes sortis, et j'avais un manteau, et son manteau était meilleur que mon manteau, et j'étais plus jeune que lui, alors nous sommes arrivés à Une femme aimait ma jeunesse, et elle aimait sa froideur, alors elle disait : Froid comme froid. Le délai entre elle et moi était de dix jours, j'ai donc passé la nuit avec elle. Cette nuit-là, je me suis levé le matin et j'ai vu le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, debout entre le coin et la porte. Il dit : « Ô gens, j'ai Je vous avais donné la permission d'avoir des relations sexuelles avec des femmes, mais Dieu l'a interdit jusqu'au Jour de la Résurrection, donc celui qui en a, qu'il le laisse tranquille. à leur manière, et ne prenez rien de ce que vous leur avez donné.
30
Sunan Ad-Darimi # 11/2128
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ الرَّبِيعِ بْنِ سَبْرَةَ الْجُهَنِيِّ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : " نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْنِكَاحِ الْمُتْعَةِ عَامَ الْفَتْحِ "
Muhammad bin Yusuf nous a dit, Ibn Uyaynah nous a dit, sous l'autorité d'Al-Zuhri, sous l'autorité d'Al-Rabi' bin Sabrah Al-Juhani, sous l'autorité de son père, il a dit : « Le Messager a interdit que les prières et la paix de Dieu soient sur lui concernant le mariage de Mut'ah l'année de la conquête.
31
Sunan Ad-Darimi # 11/2129
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ حَدَّثَنِي ابْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ الْحَسَنِ ، وَعَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ أَبِيهِمَا ، قَالَ : سَمِعْتُ عَلِيًّا ، يَقُولُ لِابْنِ عَبَّاسٍ : " إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَنَهَى عَنِ الْمُتْعَةِ : مُتْعَةِ النِّسَاءِ، وَعَنْ لُحُومِ الْحُمُرِ الْأَهْلِيَّةِ عَامَ خَيْبَرَ "
Muhammad nous a dit, Ibn Uyaynah m'a dit, sous l'autorité d'Al-Zuhri, sous l'autorité d'Al-Hasan, et Abdullah, sous l'autorité de leur père, il a dit : J'ai entendu Ali dire à Ibn Abbas : « Le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, a interdit le mut'a : le plaisir des femmes et la viande des ânes domestiques l'année de Khaybar.
32
Sunan Ad-Darimi # 11/2130
أَخْبَرَنَا عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى ، عَنْ نُبَيْهِ بْنِ وَهْبٍ ، عَنْ أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَ ، عَنْ عُثْمَانَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" الْمُحْرِمُ لَا يَنْكِحُ وَلَا يُنْكِحُ "
Uthman ibn Muhammad nous a informé, Ibn Uyaynah nous a informé, sous l'autorité d'Ayyub ibn Musa, sous l'autorité de Nabih ibn Wahb, sous l'autorité d'Aban ibn Uthman, sous l'autorité d'Othman, sous l'autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Une personne en ihram ne peut ni se marier ni être donnée en mariage.
33
Sunan Ad-Darimi # 11/2131
أَخْبَرَنَا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ هُوَ : ابْنُ مُحَمَّدٍ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، قَالَ : سَأَلْتُ عَائِشَةَ كَمْ كَانَ صَدَاقُ أَزْوَاجِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَتْ :" كَانَ صَدَاقُهُ لِأَزْوَاجِهِ اثْنَتَيْ عَشْرَةَ أُوقِيَّةً، وَنَشًّا "، وَقَالَتْ : أَتَدْرِي مَا النَّشُّ؟.
قَالَ : قُلْتُ : لَا، قَالَتْ : " نِصْفُ أُوقِيَّةٍ، فَهَذَا صَدَاقُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِأَزْوَاجِهِ "
Nu`aym bin Hammad nous a dit, Abdul Aziz nous a dit qu'il est : Ibn Muhammad, sous l'autorité de Yazid bin Abdullah, sous l'autorité de Muhammad bin Ibrahim, sous l'autorité d'Abou Salamah, il a dit : J'ai demandé à Aisha quelle était l'amitié des épouses du Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. Elle a déclaré : « Ses amitiés avec ses femmes étaient au nombre de deux. » Dix uqiyahs et un nash. Elle a dit : Savez-vous ce qu'est un nash ? Il a dit : J'ai dit : Non. Elle a dit : Une demi-uqiyah, car c'est la dot du Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. Et la paix soit sur ses femmes.
34
Sunan Ad-Darimi # 11/2132
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ ، أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ ، عَنْ مَنْصُورِ بْنِ زَاذَانَ ، عَنْ ابْنِ سِيرِينَ ، عَنْ أَبِي الْعَجْفَاءِ السُّلَمِيِّ ، قَالَ : سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ خَطَبَ، فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ، ثُمّ قَالَ :" أَلَا لَا تُغَالُوا فِي صُدُقِ النِّسَاءِ، فَإِنَّهَا لَوْ كَانَتْ مَكْرُمَةً فِي الدُّنْيَا، أَوْ تَقْوَى عِنْدَ اللَّهِ، كَانَ أَوْلَاكُمْ بِهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا أَصْدَقَ امْرَأَةً مِنْ نِسَائِهِ، وَلَا أُصْدِقَتِ امْرَأَةٌ مِنْ بَنَاتِهِ فَوْقَ اثْنَتَيْ عَشْرَةَ أُوقِيَّةً، أَلَا وَإِنَّ أَحَدَكُمْ لَيُغَالِي بِصَدَاقِ امْرَأَتِهِ حَتَّى يَبْقَى لَهَا فِي نَفْسِهِ عَدَاوَةٌ حَتَّى يَقُولَ : كَلِفْتُ علَيْكِ عَلَقَ الْقِرْبَةِ أَوْ عَرَقَ الْقِرْبَةِ "
Amr bin Aoun nous a dit, Hushaym nous a dit, sous l'autorité de Mansour bin Zazan, sous l'autorité d'Ibn Sirin, sous l'autorité d'Abu Al-Ajfa Al-Sulami, il a dit : J'ai entendu Omar bin Al-Khattab prononcer un discours, et il a remercié Dieu et l'a loué, puis il a dit : « N'exagérez pas dans l'honnêteté des femmes, car si elles étaient honorées dans Ce monde, ou la piété aux yeux de Dieu. Ceux d’entre vous qui en sont le plus dignes. Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. Il ne faisait confiance à aucune de ses femmes, et elle ne faisait confiance à aucune de ses femmes. Une femme parmi ses filles depuis plus de douze uqiyas. En effet, l’un de vous va à l’extrême dans l’amitié de sa femme pour la garder en lui. Inimitié au point qu’il dit : Je vous ai imposé le manteau d’une outre ou la sueur d’une outre.
35
Sunan Ad-Darimi # 11/2133
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ ، أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ : أَتَتِ امْرَأَةٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَتْ : إِنَّهَا وَهَبَتْ نَفْسَهَا لِلَّهِ وَلِرَسُولِهِ.
فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" مَالِي فِي النِّسَاءِ مِنْ حَاجَةٍ "، فَقَالَ رَجُلٌ : زَوِّجْنِيهَا، فَقَالَ : " أَعْطِهَا ثَوْبًا "، فَقَالَ : لَا أَجِدُ، قَالَ : " أَعْطِهَا وَلَوْ خَاتَمًا مِنْ حَدِيدٍ "، قَالَ : فَاعْتَلَّ لَهُ، فَقَالَ : " مَا مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ؟ "، قَالَ : كَذَا وَكَذَا، قَالَ : " فَقَدْ زَوَّجْتُكَهَا عَلَى مَا مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ "
Amr bin Aoun nous a dit, Hammad bin Zaid nous a dit, sous l'autorité d'Abou Hazim, sous l'autorité de Sahl bin Saad, qui a dit : Une femme est venue voir le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. La paix soit sur lui, et elle dit : Elle s'est donnée à Dieu et à Son Messager. Alors le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, dit : « Je n'ai rien à voir avec les femmes. » "Un besoin." Un homme a dit : « Épouse-la-moi. » Il a dit : « Donnez-lui une robe. » Il a dit : « Je n’en trouve pas. » Il a dit : « Donnez-lui même un anneau de fer. » Il a dit : Alors il est tombé malade. Il lui dit : « As-tu quelque chose du Coran ? » Il a dit : Tel et tel. Il a dit : Je vous l’ai mariée sur la base de ce que vous savez du Coran.
36
Sunan Ad-Darimi # 11/2134
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ ، وَحَجَّاجٌ ، قَالَا : حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، قَالَ : أَنْبَأَنَا أَبُو إِسْحَاق ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا عُبَيْدَةَ يُحَدِّثُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : عَلَّمَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خُطْبَةَ الْحَاجَةِ :" الْحَمْدُ لِلَّهِ أَوْ إِنَّ الْحَمْدَ لِلَّهِ نَحْمَدُهُ وَنَسْتَعِينُهُ وَنَسْتَغْفِرُهُ، وَنَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْ شُرُورِ أَنْفُسِنَا، مَنْ يَهْدِهِ اللَّهُ، فَلَا مُضِلَّ لَهُ وَمَنْ يُضْلِلْ، فَلَا هَادِيَ لَهُ، أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ "، ثُمَّ يَقْرَأُ ثَلَاثَ آيَاتٍ : # يَأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ حَقَّ تُقَاتِهِ وَلا تَمُوتُنَّ إِلا وَأَنْتُمْ مُسْلِمُونَ سورة آل عمران آية 102 #، # يَأَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّكُمُ الَّذِي خَلَقَكُمْ مِنْ نَفْسٍ وَاحِدَةٍ وَخَلَقَ مِنْهَا زَوْجَهَا وَبَثَّ مِنْهُمَا رِجَالا كَثِيرًا وَنِسَاءً وَاتَّقُوا اللَّهَ الَّذِي تَسَاءَلُونَ بِهِ وَالأَرْحَامَ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلَيْكُمْ رَقِيبًا سورة النساء آية 1 #، # يَأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَقُولُوا قَوْلا سَدِيدًا { 70 } يُصْلِحْ لَكُمْ أَعْمَالَكُمْ وَيَغْفِرْ لَكُمْ ذُنُوبَكُمْ وَمَنْ يُطِعِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَقَدْ فَازَ فَوْزًا عَظِيمًا { 71 } سورة الأحزاب آية 70-71 # ثُمَّ يَتَكَلَّمُ بِحَاجَتِهِ
Abu Al-Walid et Hajjaj nous l'ont dit, ils ont dit : Shu'bah nous l'a dit, il a dit : Abu Ishaq nous a dit, il a dit : J'ai entendu Abu Ubaidah parler, sous l'autorité d'Abdullah, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, nous a enseigné le sermon nécessaire : « Louange à Dieu, ou bien, louange à Dieu, nous le louons. Nous recherchons son aide et son pardon, et nous cherchons refuge auprès de Dieu contre nos maux. Celui que Dieu guide, personne ne peut l’égarer, et celui qu’Il ​​égare, personne ne peut le guider. "J'atteste qu'il n'y a de divinité qu'Allah et j'atteste que Mohammed est son serviteur et son messager." Puis il récite trois versets : #Ô vous qui avez cru, craignez Allah. C'est le droit de Le craindre et de ne mourir qu'en tant que musulmans. Sourate Al Imran, verset 102 # Ô gens, craignez votre Seigneur, qui vous a créé à partir d'une seule âme et à partir d'elle, il l'a épousée et en a dispersé beaucoup d'hommes et de femmes, et craignez Dieu, par qui vous demandez, et les proches. En effet, Dieu veille sur vous. Sourate An-Nisa, Verset 1 #, # Ô vous qui avez cru, craignez Allah et prononcez des paroles de justice {70} Il corrigera pour vous vos actes et vous pardonnera vos péchés, et quiconque obéit à Allah et à Son Messager aura certainement remporté une grande victoire {71} Sourate Al-Ahzab, verset 70-71 # Puis il parle de son besoin.
37
Sunan Ad-Darimi # 11/2135
أَخْبَرَنَا أَبُو عَاصِمٍ ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ جَعْفَرٍ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ ، عَنْ مَرْثَدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" إِنَّ أَحَقَّ الشُّرُوطِ أَنْ تُوفُوا بِهَا مَا اسْتَحْلَلْتُمْ بِهِ مِنَ الْفُرُوجِ "
Abu Asim nous a informé, sous l'autorité d'Abdul Hamid bin Jafar, sous l'autorité de Yazid bin Abi Habib, sous l'autorité de Marthad bin Abdullah, sous l'autorité d'Uqba bin Aamer, sous l'autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « La plus digne des conditions est que vous leur remplissiez ce que vous avez permis concernant les parties intimes.
38
Sunan Ad-Darimi # 11/2136
أَخْبَرَنَا أَبُو النُّعْمَانِ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ : أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَأَى عَلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ صُفْرَةً، فَقَالَ : " مَا هَذِهِ الصُّفْرَةُ؟ "، قَالَ : تَزَوَّجْتُ امْرَأَةً عَلَى وَزْنِ نَوَاةٍ مِنْ ذَهَبٍ، قَالَ :" بَارَكَ اللَّهُ لَكَ، أَوْلِمْ وَلَوْ بِشَاةٍ "
Abu Al-Numan nous a dit, Hammad bin Zaid nous a dit, sous l'autorité de Thabit, sous l'autorité d'Anas : Que le Prophète, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, a vu autour d'Abdul-Rahman Ibn Awf a vu une teinte jaune, et il a dit : « Quelle est cette teinte jaune ? Il a déclaré : « J’ai épousé une femme dont le poids est une pierre d’or. » Il a dit : « Que Dieu vous bénisse, est-ce que je vais bien ? Même avec un mouton.
39
Sunan Ad-Darimi # 11/2137
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا عُقْبَةُ بْنُ خَالِدٍ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" إِذَا دُعِيَ أَحَدُكُمْ إِلَى وَلِيمَةٍ، فَلْيُجِبْ ".
قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ : يَنْبَغِي أَنْ يُجِيبَ وَلَيْسَ الْأَكْلُ عَلَيْهِ بِوَاجِبٍ
Abdullah bin Saeed nous a dit, Uqba bin Khalid nous a dit, sous l'autorité d'Ubayd Allah, sous l'autorité de Nafi', sous l'autorité d'Ibn Umar, il a dit : Le Messager de Dieu a dit : Que les prières et la paix de Dieu soient sur lui : « Si l'un de vous est invité à un banquet, il doit répondre. Abu Muhammad a dit : Il doit répondre, mais il n'est pas obligatoire de manger de lui.
40
Sunan Ad-Darimi # 11/2138
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ النَّضْرِ بْنِ أَنَسٍ ، عَنْ بَشِيرِ بْنِ نَهِيكٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" مَنْ كَانَتْ لَهُ امْرَأَتَانِ، فَمَالَ إِلَى إِحْدَاهُمَا، جَاءَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَشِقُّهُ مَائِلٌ "
Abu Al-Walid nous a dit, Hammam nous a dit, sous l'autorité de Qatada, sous l'autorité d'An-Nadr ibn Anas, sous l'autorité de Bashir ibn Nahik, sous l'autorité d'Abou Hurairah, sous l'autorité du Prophète que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, il a dit : « Celui qui a deux femmes et se penche vers l'une d'elles, il viendra le Jour de la Résurrection avec sa moitié inclinée.
41
Sunan Ad-Darimi # 11/2139
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ الْخَطْمِيِّ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقْسِمُ فَيَعْدِلُ وَيَقُولُ :" اللَّهُمَّ هَذِهِ قِسْمَتِي فِيمَا أَمْلِكُ، فَلَا تَلُمْنِي فِيمَا تَمْلِكُ وَلَا أَمْلِكُ "
Amr bin Asim nous a dit, Hammad bin Salamah nous a dit, sous l'autorité d'Ayyub, sous l'autorité d'Abou Qalaba, sous l'autorité d'Abdullah bin Yazid Al-Khattimi, sous l'autorité d'Aisha, elle a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, avait l'habitude de jurer et d'être juste et de dire : « Ô Dieu, ceci est mon serment concernant ce que je possède, alors ne me blâme pas. "Ce que vous possédez, mais je ne le possède pas."
42
Sunan Ad-Darimi # 11/2140
أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيل ، حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ ، عَنْ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ : " كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَإِذَا سَافَرَ، أَقْرَعَ بَيْنَ نِسَائِهِ، فَأَيَّتُهُنَّ خَرَجَ سَهْمُهَا، خَرَجَ بِهَا مَعَهُ "
Ismail nous a dit, Ibn al-Moubarak nous a dit, sous l'autorité de Yunus bin Yazid, sous l'autorité d'al-Zuhri, sous l'autorité d'Urwa, sous l'autorité d'Aisha, elle a dit : « C'était lorsque le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, voyageait, il tirait au sort parmi ses femmes, et celle d'entre elles qui avait une flèche sortait, il la sortait avec lui.
43
Sunan Ad-Darimi # 11/2141
أَخْبَرَنَا يَعْلَى ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاق ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" لِلْبِكْرِ سَبْعٌ، وَلِلثَّيِّبِ ثَلَاثٌ "
Ya'la nous a dit, Muhammad bin Ishaq nous a dit, sous l'autorité d'Ayyub, sous l'autorité d'Abu Qalaba, sous l'autorité d'Anas bin Malik, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit. Il, que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui, a dit : « Pour une vierge, sept, et pour une femme mariée, trois.
44
Sunan Ad-Darimi # 11/2142
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمَّا تَزَوَّجَ أُمَّ سَلَمَةَ ، أَقَامَ عِنْدَهَا ثَلَاثًا، وَقَالَ :" إِنَّهُ لَيْسَ بِكِ عَلَى أَهْلِكِ هَوَانٌ، إِنْ شِئْتِ، سَبَّعْتُ لَكِ، وَإِنْ سَبَّعْتُ لَكِ، سَبَّعْتُ لِسَائِرِ نِسَائِي "
Abdullah bin Muhammad bin Abi Shaybah nous a dit, Yahya bin Saeed nous a dit, sous l'autorité de Sufyan, sous l'autorité de Muhammad bin Abi Bakr, sous l'autorité d'Abd Al-Malik bin Abi Bakr bin Abdul Rahman bin Al-Harith bin Hisham, sous l'autorité de son père, sous l'autorité d'Umm Salamah : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. Il salua Lama. Il épousa Umm Salamah, resta avec elle pendant trois jours et lui dit : "Tu n'es pas en disgrâce pour ta famille. Si tu le souhaites, je t'en donnerai sept, et si je t'en donne sept, je t'en donnerai sept." "Pour toutes mes femmes"
45
Sunan Ad-Darimi # 11/2143
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ إِسْمَاعِيل بْنِ أُمَيَّةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ :" تَزَوَّجَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي شَوَّالٍ، وَأُدْخِلْتُ عَلَيْهِ فِي شَوَّالٍ، فَأَيُّ نِسَائِهِ كَانَ أَحْظَى عِنْدَهُ مِنِّي؟ " قَالَت : " وَكَانَتْ تَسْتَحِبُّ أَنْ تُدْخِلَ عَلَى النِّسَاءِ فِي شَوَّالٍ "
Ubayd Allah ibn Musa nous a informé, sous l'autorité de Sufyan, sous l'autorité d'Ismail ibn Umayyah, sous l'autorité d'Abdullah ibn Urwa, sous l'autorité d'Urwa, sous l'autorité d'Aisha. Elle a dit : "Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, m'a épousé à Shawwal, et je suis allé le voir à Shawwal. Laquelle de ses femmes a eu plus de chance avec lui que moi ?" Elle a dit : « Elle aimait aborder les femmes à Shawwal. »
46
Sunan Ad-Darimi # 11/2144
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ، عَنْ إِسْرَائِيلَ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ سَالِمٍ ، عَنْ كُرَيْبٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" مَا يَمْنَعُ أَحَدَكُمْ أَنْ يَقُولَ حِينَ يُجَامِعُ أَهْلَهُ : بِسْمِ اللَّهِ، اللَّهُمَّ جَنِّبْنَا الشَّيْطَانَ، وَجَنِّبِ الشَّيْطَانَ مَا رَزَقْتَنَا "، فَإِنْ قَضَى اللَّهُ وَلَدًا، لَمْ يَضُرَّهُ الشَّيْطَانُ
Ubayd Allah ibn Musa nous a dit, sous l'autorité d'Israël, sous l'autorité de Mansour, sous l'autorité de Salem, sous l'autorité de Kurayb, sous l'autorité d'Ibn Abbas, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit que Dieu le bénisse et lui accorde la paix : « Qu'est-ce qui empêche l'un de vous de dire lorsqu'il a des relations sexuelles avec sa famille : Au nom de Dieu, ô Dieu, épargne-nous Satan et protège Satan de Vous nous avez pourvu. Si Dieu décrétait un enfant, Satan ne lui ferait pas de mal.
47
Sunan Ad-Darimi # 11/2145
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ الْوَلِيدِ بْنِ كَثِيرٍ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحُصَيْنِ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عَمْرِو بْنِ قَيْسٍ الْخَطْمِيِّ ، عَنْ هَرَمِيِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : سَمِعْتُ خُزَيْمَةَ بْنَ ثَابِتٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ :" إِنَّ اللَّهَ لَا يَسْتَحْيِي مِنَ الْحَقِّ، لَا تَأْتُوا النِّسَاءَ فِي أَعْجَازِهِنَّ "
Abdullah bin Saeed nous a dit, Abu Usama nous a dit, sous l'autorité d'Al-Walid bin Kathir, sous l'autorité d'Ubayd Allah bin Abdullah bin Al-Husayn, sous l'autorité d'Abdul-Malik bin Amr bin Qais Al-Khutmi, sous l'autorité de Harami bin Abdullah, qui a dit : J'ai entendu Khuzaymah bin Thabit, qui a dit : J'ai entendu le Messager de Dieu. Que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, dit-il : "En effet, Dieu n'a pas honte de la vérité. N'approchez pas les femmes lorsqu'elles sont déficientes".
48
Sunan Ad-Darimi # 11/2146
حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ : أَنَّ الْيَهُودَ، قَالُوا لِلْمُسْلِمِينَ :" مَنْ أَتَى امْرَأَتَهُ وَهِيَ مُدْبِرَةٌ، جَاءَ وَلَدُهُ أَحْوَلَ.
فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى : # نِسَاؤُكُمْ حَرْثٌ لَكُمْ فَأْتُوا حَرْثَكُمْ أَنَّى شِئْتُمْ سورة البقرة آية 223 # "
Khaled bin Mukhlid nous a dit, Malik nous a dit, sous l'autorité de Muhammad bin Al-Munkadir, sous l'autorité de Jabir bin Abdullah : Les Juifs ont dit aux musulmans : : « Celui qui a des relations sexuelles avec sa femme pendant son absence, son enfant louchera. Alors Dieu Tout-Puissant a révélé : #Vos femmes sont votre labour, alors venez à votre labour comme vous le souhaitez. Sourate Al-Baqarah Verset 223# "
49
Sunan Ad-Darimi # 11/2147
أَخْبَرَنَا قَبِيصَةُ ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاق ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَلَّامٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ : رَأَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ امْرَأَةً فَأَعْجَبَتْهُ، فَأَتَى سَوْدَةَ وَهِيَ تَصْنَعُ طِيبًا، وَعِنْدَهَا نِسَاءٌ، فَأَخْلَيْنَهُ، فَقَضَى حَاجَتَهُ، ثُمَّ قَالَ :" أَيُّمَا رَجُلٍ رَأَى امْرَأَةً تُعْجِبُهُ، فَلْيَقُمْ إِلَى أَهْلِهِ، فَإِنَّ مَعَهَا مِثْلَ الَّذِي مَعَهَا "
Qabisa nous a dit, Sufyan nous a dit, sous l'autorité d'Abu Ishaq, sous l'autorité d'Abdullah bin Hallam, sous l'autorité d'Abdullah bin Masoud, il a dit : Il a vu le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a vu une femme et elle a aimé ça, alors il est venu à Sawda, qui fabriquait du parfum, et il y avait d'autres femmes avec elle, alors ils l'ont quitté, alors il a décidé de son besoin, puis Il a dit : « Tout homme qui voit une femme qu’il aime, qu’il aille dans sa famille, car il est avec elle comme il est avec elle. »
50
Sunan Ad-Darimi # 11/2148
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُطِيعٍ ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، أَخْبَرَنَا سَيَّارٌ ، عَنْ الشَّعْبِيِّ ، قَالَ : حَدَّثَنَا جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَفَرٍ فَلَمَّا قَفَلْنَا تَعَجَّلْتُ، فَلَحِقَنِي رَاكِبٌ، قَالَ : فَالْتَفَتُّ، فَإِذَا أَنَا بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ لِي :" مَا أَعْجَلَكَ يَا جَابِرُ؟ " قَالَ : إِنِّي حَدِيثُ عَهْدٍ بِعُرْسٍ، قَالَ : " أَفَبِكْرًا تَزَوَّجْتَهَا أَمْ ثَيِّبًا؟ " قَالَ : قُلْتُ : بَلْ ثَيِّبًا، قَالَ : " فَهَلَّا بِكْرًا تُلَاعِبُهَا وَتُلَاعِبُكَ؟ " قَالَ : ثُمَّ قَالَ لِي : " إِذَا قَدِمْتَ فَالْكَيْسَ الْكَيْسَ "، قَالَ : فَلَمَّا قَدِمْنَا، ذَهَبْنَا نَدْخُلُ، قَالَ : " أَمْهِلُوا حَتَّى نَدْخُلَ لَيْلًا، أَيْ : عِشَاءً لِكَيْ تَمْتَشِطَ الشَّعِثَةُ، وَتَسْتَحِدَّ الْمُغِيبَةُ "
Abdullah bin Muti' nous a dit, Hushaym nous a dit, Sayyar nous a dit, sous l'autorité d'Al-Sha'bi, il a dit : Jabir bin Abdullah nous a dit, il a dit : Nous étions avec le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, en voyage. Lorsque nous nous sommes arrêtés, je me suis dépêché et un cavalier m'a rattrapé. Il dit : Je me suis retourné et voici, j'étais avec un messager. Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, m'a dit : « Quelle est ta hâte, ô Jabir ? Il a dit : J'ai récemment rencontré un mariage. Il a dit : « L’avez-vous épousée tôt ou un homme marié ? Il a dit : J'ai dit : Plutôt vierge. Il dit : Pourquoi ne pas jouer avec elle comme elle joue avec une vierge ? Il a dit : Puis il m’a dit : « Si tu viens, alors le sac est le sac. » Il a dit : Lorsque nous entrions et venions, il dit : « Donnez-nous le temps d'entrer pour la nuit, c'est-à-dire le soir, afin que les ébouriffés puissent se peigner et que le coucher du soleil se lève. »