97 Hadiths
01
Sunan Ad-Darimi # 18/2451
أَخْبَرَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا ، عَنْ الشَّعْبِيِّ ، قَالَ : سَمِعْتُ النُّعْمَانَ بْنَ بَشِيرٍ ، يَقُولُ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ :" الْحَلَالُ بَيِّنٌ وَالْحَرَامُ بَيِّنٌ، وَبَيْنَهُمَا مُتَشَابِهَاتٌ، لَا يَعْلَمُهَا كَثِيرٌ مِنَ النَّاسِ فَمَنْ اتَّقَى الشُّبُهَاتِ، اسْتَبْرَأَ لِعِرْضِهِ وَدِينِهِ، وَمَنْ وَقَعَ فِي الشُّبُهَاتِ، وَقَعَ فِي الْحَرَامِ، كَالرَّاعِي يَرْعَى حَوْلَ الْحِمَى فَيُوشِكُ أَنْ يُوَاقِعَهُ، وَإِنَّ لِكُلِّ مَلِكٍ حِمًى، أَلَا وَإِنَّ حِمَى اللَّهِ مَحَارِمُهُ، أَلَا وَإِنَّ فِي الْجَسَدِ مُضْغَةً، إِذَا صَلَحَتْ ، صَلَحَ الْجَسَدُ كُلُّهُ، وَإِذَا فَسَدَتْ، فَسَدَ الْجَسَدُ كُلُّهُ، أَلَا وَهِيَ الْقَلْبُ "
Abu Nu'aym nous a dit, Zakaria nous a dit, sous l'autorité d'Al-Sha'bi, il a dit : J'ai entendu Al-Nu'man bin Bashir dire : J'ai entendu le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. Et que la paix soit sur lui, il dit : " Ce qui est permis est clair et ce qui est interdit est clair, et entre eux il y a des similitudes que beaucoup de gens ne connaissent pas. Ainsi, quiconque craint les soupçons, Il purifie son honneur et sa religion, et quiconque tombe dans des choses douteuses tombe dans des choses interdites, comme un berger qui paît autour d'une zone de fièvre et qui est sur le point de la rencontrer. Et pour chaque roi il y a un royaume. Fièvre. En effet, Dieu protège ses choses sacrées. En effet, il y a une bosse dans le corps. S’il est sain, tout le corps est sain, et s’il est gâté, il est gâté. Le corps tout entier, à savoir le cœur.
02
Sunan Ad-Darimi # 18/2452
أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ بُرَيْدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ، عَنْ أَبِي الْحَوْرَاءِ السَّعْدِيِّ ، قَالَ : قُلْتُ لِلْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ : مَا تَحْفَظُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟.
قَالَ : سَأَلَهُ رَجُلٌ عَنْ مَسْأَلَةٍ لَا أَدْرِي مَا هِيَ، فَقَالَ :" دَعْ مَا يَرِيبُكَ إِلَى مَا لَا يَرِيبُكَ "
Sa'id bin Amir nous a dit, Shu'bah nous a dit, sous l'autorité de Burayd bin Abi Maryam, sous l'autorité d'Abu Al-Hawra' Al-Saadi, il a dit : J'ai dit à Al-Hasan bin Ali : Qu'est-ce que tu mémorises du Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix ? Il a dit : Un homme lui a posé des questions sur un problème dont je ne sais pas ce que c'est, alors il a dit : « Laisse ce qui te fait douter jusqu'à ce que Il ne doutera pas de vous.
03
Sunan Ad-Darimi # 18/2453
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ الزُّبَيْرِ أَبِي عَبْدِ السَّلَامِ ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مِكْرَزٍ الْفِهْرِيِّ ، عَنْ وَابِصَةَ بْنِ مَعْبَدٍ الْأَسَدِيِّ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ لِوَابِصَةَ : " جِئْتَ تَسْأَلُ عَنِ الْبِرِّ وَالْإِثْمِ؟ ".
قَالَ : قُلْتُ : نَعَمْ.
قَالَ : فَجَمَعَ أَصَابِعَهُ فَضَرَبَ بِهَا صَدْرَهُ، وَقَالَ :" اسْتَفْتِ نَفْسَكَ.
اسْتَفْتِ قَلْبَكَ يَا وَابِصَةُ ثَلَاثًا الْبِرُّ مَا اطْمَأَنَّتْ إِلَيْهِ النَّفْسُ وَاطْمَأَنَّ إِلَيْهِ الْقَلْبُ، وَالْإِثْمُ مَا حَاكَ فِي النَّفْسِ وَتَرَدَّدَ فِي الصَّدْرِ، وَإِنْ أَفْتَاكَ النَّاسُ وَأَفْتَوْكَ "
Suleiman bin Harb nous a dit, Hammad bin Salamah nous a dit, sous l'autorité d'Al-Zubayr Abi Abdul Salam, sous l'autorité d'Ayyub bin Abdullah bin Mukraz Al-Fihri. Sous l’autorité de Wabisa bin Ma’abad Al-Asadi : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit à Wabisa : « Tu es venu pour interroger la justice. » Et le péché ? Il a dit : J'ai dit : Oui. Il a dit : Alors il a rapproché ses doigts et s'est frappé la poitrine avec et a dit : « Informez-vous. » Consultez trois choses avec votre cœur, ô inébranlable : la justice est ce avec quoi l'âme est à l'aise et avec laquelle le cœur est à l'aise, et le péché est ce qui doute dans l'âme et hésite en elle. Sadr, même si le peuple lance des fatwas Et je t’ai donné une fatwa.
04
Sunan Ad-Darimi # 18/2454
حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ أَبِي حُرَّةَ الرَّقَاشِيِّ ، عَنْ عَمِّهِ ، قَالَ : كُنْتُ آخِذًا بِزِمَامِ نَاقَةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي أَوْسَطِ أَيَّامِ التَّشْرِيقِ أَذُودُ النَّاسَ عَنْهُ، فَقَالَ :" أَلَا إِنَّ كُلَّ رِبًا فِي الْجَاهِلِيَّةِ مَوْضُوعٌ، أَلَا وَإِنَّ اللَّهَ قَدْ قَضَى أَنَّ أَوَّلَ رِبًا يُوضَعُ رِبَا عَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، لَكُمْ رُءُوسُ أَمْوَالِكُمْ لَا تَظْلِمُونَ وَلَا تُظْلَمُونَ "
Hajjaj bin Minhal nous a dit, Hammad bin Salamah nous a dit, Ali bin Zaid nous a dit, sous l'autorité d'Abu Hurra al-Raqqashi, sous l'autorité de son oncle, il a dit : Je prenais les rênes du chameau du Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, au milieu des jours de Tashreeq, je protégerai les gens de lui, et il a dit : « En effet, chaque L'usure a été imposée à l'époque préislamique. En effet, Dieu a décrété que le premier taux d’usure imposé serait Abbas bin Abdul Muttalib. Vous avez votre capital, vous n’avez pas tort et vous ne serez pas lésé.
05
Sunan Ad-Darimi # 18/2455
أَخْبَرَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ أَبِي قَيْسٍ ، عَنْ هُزَيْلٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : " لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَآكِلَ الرِّبَا وَمُؤْكِلَهُ "
Abu Nu`aym nous a dit, Sufyan nous a dit, sous l'autorité d'Abu Qays, sous l'autorité de Huzayl, sous l'autorité d'Abdullah, il a dit : « Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a maudit « Et il a épargné celui qui consomme l'usure et celui qui la donne.
06
Sunan Ad-Darimi # 18/2456
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُونُسَ ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ : أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" لَيَأْتِيَنَّ زَمَانٌ لَا يُبَالِي الْمَرْءُ بِمَا أَخَذَ الْمَالَ، بِحَلَالٍ أَمْ بِحَرَامٍ "
Ahmad bin Abdullah bin Yunus nous a dit, Ibn Abi Dhib nous a dit, sous l'autorité de Sa`id al-Maqbari, sous l'autorité d'Abu Hurairah : que le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a prié que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, il a dit : « Un temps viendra où une personne ne se souciera pas de la raison pour laquelle elle prend l'argent, que ce soit licite ou illégal.
07
Sunan Ad-Darimi # 18/2457
أَخْبَرَنَا قَبِيصَةُ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ ، عَنْ عَمَّتِهِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" إِنَّ أَحَقَّ مَا يَأْكُلُ الرَّجُلُ مِنْ أَطْيَبِ كَسْبِهِ، وَإِنَّ وَلَدَهُ مِنْ أَطْيَبِ كَسْبِهِ "
Qubaisa nous a dit, Sufyan nous a dit, sous l'autorité de Mansour, sous l'autorité d'Ibrahim, sous l'autorité d'Amara bin Umair, sous l'autorité de sa tante paternelle, sous l'autorité d'Aisha, a-t-elle dit. Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « La chose la plus digne qu'un homme mange est du meilleur de ses gains, et ses enfants proviennent du meilleur de ses gains.
08
Sunan Ad-Darimi # 18/2458
أَخْبَرَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ هُوَ : ابْنُ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ عَنْ إِسْمَاعِيل بْنِ رِفَاعَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، قَالَ : خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى الْبَقِيعِ ، فَقَالَ : " يَا مَعْشَرَ التُّجَّارِ ! " حَتَّى إِذَا اشْرَأَبُّوا.
قَالَ :" التُّجَّارُ يُحْشَرُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فُجَّارًا، إِلَّا مَنِ اتَّقَى اللَّهَ، وَبَرَّ، وَصَدَقَ ".
قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ : كَانَ أَبُو نُعَيْمٍ، يَقُولُ : عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ رِفَاعَةَ، وَإِنَّمَا هُوَ : إِسْمَاعِيل بْنُ عُبَيْدِ بْنِ رِفَاعَةَ
Abu Nu`aym nous a dit, Sufyan nous a dit, sous l'autorité d'Abdallah, il est : Ibn Uthman bin Khathim, sous l'autorité d'Ismail bin Rifa'ah, sous l'autorité de son père, Sous l'autorité de son grand-père, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, est sorti vers Al-Baqi' et a dit : « Ô marchands ! même quand ils buvaient. Il dit : « Les marchands ». Ils seront rassemblés comme impies le jour de la résurrection, à l’exception de ceux qui craignent Dieu, sont justes et sont véridiques. Abu Muhammad a dit : Abu Nu'aym disait : Ubayd Allah ibn Rifa'ah. Il s’agit plutôt d’Ismail bin Ubaid bin Rifa’ah.
09
Sunan Ad-Darimi # 18/2459
أَخْبَرَنَا قَبِيصَةُ ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ ، عَنْ الْحَسَنِ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" التَّاجِرُ الصَّدُوقُ الْأَمِينُ مَعَ النَّبِيِّينَ وَالصِّدِّيقِينَ وَالشُّهَدَاءِ ".
قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : لَا عِلْمَ لِي بِهِ إِنَّ الْحَسَنَ سَمِعَ مِنْ أَبِي سَعِيدٍ، وَقَالَ : أَبُو حَمْزَةَ هَذَا، هُوَ صَاحِبُ إِبْرَاهِيمَ، وَهُوَ : مَيْمُونٌ الْأَعْوَرُ
Qubaisa nous a dit, Sufyan nous a dit, sous l'autorité d'Abou Hamza, sous l'autorité d'Al-Hasan, sous l'autorité d'Abou Saeed, sous l'autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, il a dit : « Le marchand honnête et fidèle est avec les prophètes, les véridiques et les martyrs. Abdullah a déclaré : Je n’en ai aucune connaissance. Al-Hasan a entendu Abu Saeed. Il dit : Cet Abu Hamzah est le compagnon d'Abraham, et il est : Maymun borgne.
10
Sunan Ad-Darimi # 18/2460
حَدَّثَنَا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيل ، عَنْ قَيْسٍ ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : " بَايَعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَىإِقَامِ الصَّلَاةِ، وَإِيتَاءِ الزَّكَاةِ، وَالنُّصْحِ لِكُلِّ مُسْلِمٍ "
Ali bin Ubaid nous a dit, Ismail nous a dit, sous l'autorité de Qais, sous l'autorité de Jarir bin Abdullah, qui a dit : " J'ai prêté allégeance au Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. Pour établir la prière, payer la zakat et être sincère envers chaque musulman. "
11
Sunan Ad-Darimi # 18/2461
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّلْتِ ، حَدَّثَنَا أَبُو عَقِيلٍ : يَحْيَى بْنُ الْمُتَوَكِّلِ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي الْقَاسِمُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ ، عَنْ سَالِمٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَرَّ بِطَعَامٍ بِسُوقِ الْمَدِينَةِ فَأَعْجَبَهُ حُسْنُهُ، فَأَدْخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدَهُ فِي جَوْفِهِ، فَأَخْرَجَ شَيْئًا لَيْسَ كَالظَّاهِرِ فَأَفَّفَ بِصَاحِبِ الطَّعَامِ، ثُمَّ قَالَ :" لَا غِشَّ بَيْنَ الْمُسْلِمِينَ، مَنْ غَشَّنَا فَلَيْسَ مِنَّا "
Muhammad bin Al-Salt nous a dit, Abu Aqeel nous a dit : Yahya bin Al-Mutawakkil, il a dit : Al-Qasim bin Ubayd Allah m'a dit, sous l'autorité de Salem, sous l'autorité d'Ibn Omar : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, est passé par la nourriture au marché de la ville, et il a été impressionné par sa bonté, alors le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, est entré. Que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. Il a mis sa main dans son ventre, puis il a sorti quelque chose qui n'était pas ce qu'il semblait, alors il a maudit la personne qui mangeait la nourriture, puis a dit : " Il n'y a pas de tromperie parmi les musulmans. Qui nous trompe ? " "Cela ne vient pas de nous"
12
Sunan Ad-Darimi # 18/2462
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ الرَّبِيعِ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ سُلَيْمَانَ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا وَائِلٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" لِكُلِّ غَادِرٍ لِوَاءٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يُقَالُ : هَذِهِ غَدْرَةُ فُلَانٍ "
Saeed bin Al-Rabi' nous a dit, Shu'bah nous a dit, sous l'autorité de Suleiman, il a dit : J'ai entendu Abou Wael, sous l'autorité d'Abdullah, sous l'autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, Il a dit : " Chaque personne perfide aura une bannière le Jour de la Résurrection. Il sera dit : C'est la trahison d'un tel. "
13
Sunan Ad-Darimi # 18/2463
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاق ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، عَنْ مَعْمَرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نَافِعِ بْنِ نَضْلَةَ الْعَدَوِيِّ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ :" لَا يَحْتَكِرُ إِلَّا خَاطِئٌ مَرَّتَيْنِ "
Ahmad bin Khalid nous a dit, Muhammad bin Ishaq nous a dit, sous l'autorité de Muhammad bin Ibrahim, sous l'autorité de Saeed bin Al-Musayyab, sous l'autorité de Mouammar bin Abd Allah Ibn Nafi' Ibn Nadhla Al-Adawi a dit : J'ai entendu le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, dire : « Personne ne monopolise sauf un pécheur deux fois.
14
Sunan Ad-Darimi # 18/2464
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، عَنْ إِسْرَائِيلَ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ سَالِمٍ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدِ بْنِ جُدْعَانَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، عَنْ عُمَرَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" الْجَالِبُ مَرْزُوقٌ، وَالْمُحْتَكِرُ مَلْعُونٌ "
Muhammad bin Yusuf nous a informé, sous l'autorité d'Israël, sous l'autorité d'Ali bin Salem, sous l'autorité d'Ali bin Zayd bin Jad'an, sous l'autorité de Sa'id bin Al-Musayyab, sous l'autorité d'Omar. Sous l'autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, il a dit : « Celui qui apporte sera béni et celui qui monopolise sera maudit.
15
Sunan Ad-Darimi # 18/2465
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ ، أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ حُمَيْدٍ ، وَثَابِتٍ ، وَقَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : غَلَا السِّعْرُ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ النَّاسُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ غَلَا السِّعْرُ فَسَعِّرْ لَنَا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" إِنَّ اللَّهَ هُوَ الْخَالِقُ الْقَابِضُ الْبَاسِطُ الرَّازِقُ، الْمُسَعِّرُ، وَإِنِّي أَرْجُو أَنْ أَلْقَى رَبِّي وَلَيْسَ أَحَدٌ مِنْكُمْ يَطْلُبُنِي بِمَظْلَمَةٍ ظَلَمْتُهَا إِيَّاهُ بِدَمٍ وَلَا مَالٍ "
Amr ibn Aoun nous a informés, Hammad ibn Salamah nous a informés, sous l'autorité de Humayd, Thabit et Qatada, sous l'autorité d'Anas, qui a dit : Le prix a augmenté sous le règne du Prophète, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, et les gens ont dit : Ô Messager de Dieu, le prix a augmenté, alors donne-nous un prix. Alors le Messager de Dieu, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, a dit : « En effet, Dieu est le Créateur, le Séparateur, le Prolongateur, le Soutien, le Prix, et j'espère rencontrer mon Seigneur, et aucun d'entre vous ne me demandera une injustice que j'ai commise. Ce n’était ni du sang ni de la richesse.
16
Sunan Ad-Darimi # 18/2466
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ ، حَدَّثَنَا مَنْصُورُ بْنُ الْمُعْتَمِرِ ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ : أَنَّ حُذَيْفَةَ حَدَّثَهُمْ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" تَلَقَّتِ الْمَلَائِكَةُ رُوحَ رَجُلٍ مِمَّنْ قَبْلَكُمْ، فَقَالُوا : أَعَمِلْتَ مِنَ الْخَيْرِ شَيْئًا؟، فَقَالَ : لَا، قَالُوا : تَذَكَّرْ.
قَالَ : كُنْتُ أُدَايِنُ النَّاسَ فَآمُرُ فِتْيَانِي أَنْ يُنْظِرُوا الْمُعْسِرَ، وَيَتَجَاوَزُوا عَنِ الْمُوسِرِ ".
قَالَ : " قَالَ اللَّهُ : تَجَاوَزُوا عَنْهُ "
Ahmad bin Yunus nous a raconté, Zuhayr nous a raconté, Mansour bin Al-Mu'tamir nous a raconté, d'après Rab'i bin Harash : Hudhayfah leur a raconté, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Les anges ont reçu l'âme d'un homme avant vous, et ils ont dit : Avez-vous fait quelque chose de bien ? Il a dit : Non, ils ont dit : Souvenez-vous. Il a dit : J'avais l'habitude de payer des dettes aux gens, alors j'ordonnais à mes serviteurs de s'occuper de celui qui est dans le besoin et d'ignorer les riches.
17
Sunan Ad-Darimi # 18/2467
أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ ، عَنْ سَعِيدٍ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ صَالِحٍ أَبِي الْخَلِيلِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" الْبَيِّعَانِ بِالْخِيَارِ مَا لَمْ يَتَفَرَّقَا فَإِنْ صَدَقَا وَبَيَّنَا، بُورِكَ لَهُمَا فِي بَيْعِهِمَا، وَإِنْ كَذَبَا وَكَتَمَا، مُحِقَ بَرَكَةُ بَيْعِهِمَا ".
أَخْبَرَنَا أَبُو الْوَلِيدِ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ قَتَادَةَ ، بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ
Saeed bin Amir nous a dit, sous l'autorité de Saeed, sous l'autorité de Qatada, sous l'autorité de Salih Abi Al-Khalil, sous l'autorité d'Abdullah bin Al-Harith, sous l'autorité de Hakim bin Hizam : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « La vente est facultative tant qu'ils ne se séparent pas, alors s'ils sont honnêtes et clarifient, bénissez-les tous les deux. vendez-les, Et s’ils mentent et le cachent, alors la bénédiction de leur vente est due. » Abu Al-Walid nous a dit, Shu’bah nous a dit, sous l’autorité de Qatada, avec une chaîne de transmission similaire.
18
Sunan Ad-Darimi # 18/2468
أَخْبَرَنَا عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ :" الْبَيِّعَانِ إِذَا اخْتَلَفَا وَالْمَبيعُ قَائِمٌ بِعَيْنِهِ، وَلَيْسَ بَيْنَهُمَا بَيِّنَةٌ، فَالْقَوْلُ مَا قَالَ الْبَائِعُ، أَوْ يَتَرَادَّانِ الْبَيْعَ "
Othman bin Muhammad nous a dit, Hushaym nous a dit, Ibn Abi Laila nous a dit, sous l'autorité d'Al-Qasim bin Abdul Rahman, sous l'autorité de son père, sous l'autorité d'Abd Dieu, il a dit : J'ai entendu le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, dire : « Si les deux ventes diffèrent et que la chose vendue se tient d'elle-même, et qu'il n'y a rien entre elles. Preuve claire, la déclaration correspond à ce que le vendeur a dit, ou s’il a l’intention de vendre.
19
Sunan Ad-Darimi # 18/2469
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الرَّقَاشِيُّ ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ هُوَ : ابْنُ إِسْحَاق ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ شِمَاسَةَ ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ :" لَا يَحِلُّ لِامْرِئٍ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ أَنْ يَبِيعَ عَلَى بَيْعِ أَخِيهِ حَتَّى يَتْرُكَهُ "
Muhammad bin Abdullah Al-Raqqashi nous a dit, Yazid bin Zurayi nous a dit, Muhammad nous a dit, il est : Ibn Ishaq, sous l'autorité de Yazid bin Abi Habib, Sous l'autorité de Abd al-Rahman ibn Shamasa, sous l'autorité d'Uqba ibn Amir, qui a dit : J'ai entendu le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, dire : « Il n'est pas permis à un homme de Celui qui croit en Dieu et au Jour dernier peut vendre comme son frère a vendu jusqu'à ce qu'il le quitte.
20
Sunan Ad-Darimi # 18/2470
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، حَدَّثَنَا أَبَانُ بْنُ يَزِيدَ ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ ، عَنْ الْحَسَنِ ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ : أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" عُهْدَةُ الرَّقِيقِ ثَلَاثَةُ أَيَّامٍ "
Muslim bin Ibrahim nous a raconté, Aban bin Yazid nous a raconté, Qatada nous a raconté, d'après Al-Hasan, d'après Uqba bin Amir : Que le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, Il, que la paix et la bénédiction soient sur lui, a dit : « La garde d'un esclave est de trois jours.
21
Sunan Ad-Darimi # 18/2471
أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، عَنْ هَمَّامٍ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ الْحَسَنِ ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ الْعَامِرِ ، قَالَ : قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" عُهْدَةُ الرَّقِيقِ ثَلَاثَةُ أَيَّامٍ ".
فَفَسَّرَهُ قَتَادَةُ : إِنْ وَجَدَ فِي الثَّلَاثِ عَيْبًا رَدَّهُ بِغَيْرِ بَيِّنَةٍ، وَإِنْ وَجَدَهُ بَعْدَ ثَلاثَةٍ، لَمْ يَرُدَّهُ إِلَّا بِبَيِّنَةٍ
Yazid bin Harun nous a dit, sous l'autorité de Hammam, sous l'autorité de Qatada, sous l'autorité d'Al-Hasan, sous l'autorité d'Uqba bin Al-Amir, il a dit : Le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « La garde de l'esclave est de trois jours. Qatada l'a expliqué : S'il trouve un défaut dans les trois, il doit le restituer sans preuve, et s'il le trouve après trois, Il ne l'a rejeté qu'avec des preuves claires
22
Sunan Ad-Darimi # 18/2472
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمِنْهَالِ ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ هُوَ : ابْنُ حَسَّانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" مَنِ اشْتَرَى شَاةً مُصَرَّاةً أَوْ لَقْحَةً مُصَرَّاةً، فَهُوَ بِالْخِيَارِ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ، فَإِنْ رَدَّهَا، رَدَّ مَعَهَا صَاعًا مِنْ طَعَامٍ لَا سَمْرَاءَ "
Muhammad bin Al-Minhal nous a raconté, Yazid bin Zurayi nous a raconté, Hisham nous a raconté : Ibn Hassan, sous l'autorité de Muhammad bin Sirin, sous l'autorité d'Abou Hurairah Il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Quiconque achète un mouton abattu ou un agneau abattu, il a le choix pendant trois jours. S’il le rend, il rapportera avec lui une saa’ de nourriture, pas une brune.
23
Sunan Ad-Darimi # 18/2473
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى ، حَدَّثَنَا يَحْيَى الْقَطَّانُ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنْ الْأَعْرَجِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : " نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْبَيْعِ الْغَرَرِ "
Muhammad bin Issa nous a dit, Yahya al-Qattan nous a dit, sous l'autorité d'Ubayd Allah, sous l'autorité d'Abu al-Zinad, sous l'autorité d'al-Araj, sous l'autorité d'Abu Hurairah, il a dit : « Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a interdit la source de Gharar.
24
Sunan Ad-Darimi # 18/2474
أَخْبَرَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ : " نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْبَيْعِ الثِّمَارِ حَتَّى يَبْدُوَ صَلَاحُهَا، نَهَى الْبَائِعَ وَالْمُشْتَرِيَ "
Khalid bin Mukhlid nous a dit, Malik nous a dit, sous l'autorité de Nafi', sous l'autorité d'Ibn Umar, il a dit : « Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a interdit la germination des fruits jusqu'à ce que leur bonté apparaisse, le vendeur et l'acheteur sont interdits.
25
Sunan Ad-Darimi # 18/2475
أَخْبَرَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ ، عَنْ جَابِرٍ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" مَنِ ابْتَاعَ ثَمَرَةً فَأَصَابَتْهُ جَائِحَةٌ، فَلَا يَأْخُذَنَّ مِنْهُ شَيْئًا.
بِمَ تَأْخُذُ مَالَ أَخِيكَ بِغَيْرِ حَقٍّ؟ "
Othman bin Omar nous a dit, Ibn Jurayj nous a dit, sous l'autorité d'Abou Al-Zubayr, sous l'autorité de Jabir : Que le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Celui qui a acheté des fruits et une épidémie l'a frappé, alors il n'en a rien pris. Comment prenez-vous illégalement l’argent de votre frère ? "
26
Sunan Ad-Darimi # 18/2476
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ ، أَخْبَرَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو ح وحَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ، قَالَ : " نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِالْمُحَاقَلَةِ وَالْمُزَابَنَةِ ".
قَالَ عَبْد اللَّهِ : الْمُحَاقَلَةُ : بَيْعُ الزَّرْعِ بِالْبُرِّ.
وَقَالُوا : كَذَلِكَ يَقُولُ ابْنُ الْمُسَيَّبِ
Amr bin Aoun nous a dit, Khaled bin Abdullah nous a dit, sous l'autorité de Muhammad bin Amr H, et Musaddad nous a dit, Yahya nous a dit, sous l'autorité de Muhammad Ibn Amr, sous l'autorité d'Abu Salamah, sous l'autorité d'Abu Saeed, a dit : « Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a interdit la pratique de la compétition et de la compétition. Abdoul a dit Dieu : Muhaqala : vendre des récoltes contre de la terre. Et ils dirent : C'est ce que dit Ibn al-Musayyab.
27
Sunan Ad-Darimi # 18/2477
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، عَنْ الْأَوْزَاعِيِّ ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ سَالِمٍ ، عَنْ ابْنِ عُمَرَ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ ، قَالَ :" رَخَّصَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي بَيْعِ الْعَرَايَا بِالتَّمْرِ وَالرُّطَبِ، وَلَمْ يُرَخِّصْ فِي غَيْرِ ذَلِكَ "
Muhammad ibn Yusuf nous a informé, sous l'autorité d'Al-Awza'i, sous l'autorité d'Ibn Shihab, sous l'autorité de Salim, sous l'autorité d'Ibn Umar, sous l'autorité de Zayd ibn Thabit, qui a dit : « Il a permis au Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, de vendre des femmes nues pour des dates et des dates, et il n'a permis rien d'autre que cela.
28
Sunan Ad-Darimi # 18/2478
أَخْبَرَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" مَنِ ابْتَاعَ طَعَامًا، فَلَا يَبِعْهُ حَتَّى يَقْبِضَهُ "
Khalid ibn Mukhlid nous a dit, Malik nous a dit, sous l'autorité de Nafi', sous l'autorité d'Ibn Umar, sous l'autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, il a dit : « Celui qui achète de la nourriture, il ne la vendra pas tant qu'il ne l'aura pas reçue.
29
Sunan Ad-Darimi # 18/2479
أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، عَنْ حُسَيْنٍ الْمُعَلِّمِ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، قَالَ : " نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْسَلَفٍ وَبَيْعٍ، وَعَنْ شَرْطَيْنِ فِي بَيْعٍ، وَعَنْ رِبْحِ مَا لَمْ يُضْمَنْ "
Yazid bin Harun nous a informé, sous l'autorité de Hussein Al-Mu'allim, sous l'autorité d'Amr bin Shuaib, sous l'autorité de son père, sous l'autorité de son grand-père, qui a dit : « Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a interdit que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, concernant un prêt et une vente, et concernant deux conditions dans une vente, et concernant un profit qui n'est pas garanti.
30
Sunan Ad-Darimi # 18/2480
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ ، عَنْ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ سَالِمٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" مَنِ اشْتَرَى عَبْدًا وَلَمْ يَشْتَرِطْ مَالَهُ، فَلَا شَيْءَ لَهُ "
Abdullah bin Maslamah nous a dit, sous l'autorité d'Ibn Abi Dhib, sous l'autorité d'Ibn Shihab, sous l'autorité de Salim, sous l'autorité de son père, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit Que Dieu le bénisse et lui accorde la paix : « Celui qui achète un esclave et ne stipule pas son argent n'aura rien.
31
Sunan Ad-Darimi # 18/2481
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ، قَالَ : " نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْبَيْعَتَيْنِ، وَعَنْ لِبْسَتَيْنِ : عَنْ بَيْعِ الْمُنَابَذَةِ وَالْمُلَامَسَةِ ".
قَالَ عَبْد اللَّهِ : الْمُنَابَذَةُ : يَرْمِي هَذَا إِلَى ذَاكَ.
وَيَرْمِي ذَاكَ إِلَى هذَا.
قَالَ : كَانَ هَذَا فِي الْجَاهِلِيَّةِ
Amr bin Aoun nous a dit, Sufyan nous a dit, sous l'autorité d'Al-Zuhri, sous l'autorité d'Ata' bin Yazid, sous l'autorité d'Abu Sa'id Al-Khudri, il a dit : « Il a interdit au Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a acheté deux sources et deux vêtements : de la vente d'Al-Munabadha et d'Al-Mulamasa. Abdullah a dit : Al-Munabdhah : tirer. Ceci à cela. Et il le souligne. Il a dit : C'était à l'époque préislamique.
32
Sunan Ad-Darimi # 18/2482
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا عُقْبَةُ بْنُ خَالِدٍ ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنْ الْأَعْرَجِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : " نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْبَيْعِ الْغَرَرِ، وَعَنْ بَيْعِ الْحَصَاةِ ".
قَالَ عَبْد اللَّهِ : إِذَا رَمَى بِحَصًا، وَجَبَ الْبَيْعُ
Abdullah bin Saeed nous a dit, Uqba bin Khalid nous a dit, Ubayd Allah nous a dit, sous l'autorité d'Abu Al-Zinad, sous l'autorité d'Al-Araj, sous l'autorité d'Abu Hurairah. Il a dit : « Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a interdit la source de Gharar et la vente de cailloux. Abdallah a dit : S'il jette un caillou, c'est obligatoire Vente
33
Sunan Ad-Darimi # 18/2483
أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ ، وَجَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ ، عَنْ سَعِيدٍ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ الْحَسَنِ ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ ، قَالَ : " نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْبَيْعِ الْحَيَوَانِ بِالْحَيَوَانِ نَسِيئَةً ".
ثُمَّ إِنَّ الْحَسَنَ نَسِيَ هَذَا الْحَدِيثَ، وَلَمْ يَقُلْ جَعْفَرٌ : ثُمَّ إِنَّ الْحَسَنَ نَسِيَ هَذَا الْحَدِيثَ
Sa'id bin Amir et Ja'far bin Aoun nous ont informés, sous l'autorité de Sa'id, sous l'autorité de Qatada, sous l'autorité d'Al-Hasan, sous l'autorité de Samurah bin Jundub, il a dit : « Il a interdit au Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, de traiter mal la source de l'animal. Puis Al-Hasan a oublié ce hadith, et Ja'far n'a pas dit : Alors Al-Hasan a oublié ce hadith
34
Sunan Ad-Darimi # 18/2484
أَخْبَرَنَا الْحَكَمُ بْنُ الْمُبَارَكِ ، عَنْ مَالِكٍ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ : مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : اسْتَسْلَفَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَكْرًا، فَجَاءَتْ إِبِلٌ مِنْ إِبِلِ الصَّدَقَةِ.
قَالَ أَبُو رَافِعٍ : فَأَمَرَنِي أَنْ أَقْضِيَ الرَّجُلَ بَكْرَهُ، فَقُلْتُ : لَمْ أَجِدْ فِي الْإِبِلِ إِلَّا جَمَلًا خِيَارًا رَبَاعِيًا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" أَعْطِهِ إِيَّاهُ، فَإِنَّ خَيْرَ النَّاسِ أَحْسَنُهُمْ قَضَاءً ".
قَالَ عَبْد اللَّهِ : هَذَا يُقَوِّي قَوْلَ مَنْ يَقُولُ : الْحَيَوَانُ بِالْحَيَوَانِ
Al-Hakam bin Al-Moubarak nous a dit, sous l'autorité de Malik, comme cela lui a été lu, sous l'autorité de Zayd bin Aslam, sous l'autorité d'Ata' bin Yasar, sous l'autorité d'Abu Rafi' : Un serviteur du Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a demandé un prêt tôt, et l'un des chameaux de la charité est venu. Il a dit Abu Rafi' : Alors il m'a ordonné d'exécuter la condamnation à mort de l'homme, son premier-né, et j'ai dit : Je n'ai trouvé parmi les chameaux qu'un chameau à quatre pattes, alors le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit Et il a dit : « Donnez-le-lui, car les meilleurs des gens sont ceux qui s'accomplissent le mieux. Abdullah a dit : Cela renforce la déclaration de ceux qui disent : l'animal. Par animal
35
Sunan Ad-Darimi # 18/2485
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمِنْهَالِ ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ ، عَنْ مُحَمَّدٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" لَا تَلَقَّوُا الْجَلَبَ، مَنَ تَلَقَّاهُ فَاشْتَرَى مِنْهُ شَيْئًا، فَهُوَ بِالْخِيَارِ إِذَا دَخَلَ السُّوقَ "
Muhammad bin Al-Minhal nous a dit, Yazid bin Zurayi nous a dit, Hisham bin Hassan nous a dit, sous l'autorité de Muhammad, sous l'autorité d'Abu Hurairah, il a dit : Il a dit Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : " Ne recevez pas le bagage. Celui qui le reçoit et lui achète quelque chose a la possibilité lorsqu'il entre sur le marché. "
36
Sunan Ad-Darimi # 18/2486
أَخْبَرَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" لَا يَبِيعُ بَعْضُكُمْ عَلَى بَيْعِ بَعْضٍ، وَلَا تَلَقَّوُا السِّلَعَ حَتَّى يُهْبَطَ بِهَا الْأَسْوَاقَ، وَلَا تَنَاجَشُوا "
Khalid bin Mukhlid nous a dit, Malik nous a dit, sous l'autorité de Nafi', sous l'autorité d'Ibn Umar, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Il ne vend pas, vendez-vous les uns aux autres, et ne recevez pas les marchandises jusqu'à ce qu'elles soient sur le marché, et ne vous disputez pas.
37
Sunan Ad-Darimi # 18/2487
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ ، حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنِ أَبِي مَسْعُودٍ ، قَالَ : " نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْثَمَنِ الْكَلْبِ، وَمَهْرِ الْبَغِيِّ، وَحُلْوَانِ الْكَاهِنِ "، قَالَ عَبْد اللَّهِ : حُلْوَانُ الْكَاهِنِ، مَا يُعْطَى عَلَى كَهَانَتِهِ
Muhammad bin Yusuf nous a dit, Ibn Uyaynah nous a dit, Al-Zuhri m'a dit, sous l'autorité d'Abou Bakr bin Abdul Rahman, sous l'autorité d'Abou Masoud, il a dit : " Le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, a interdit le prix d'un chien, la dot d'une prostituée et le helwan du prêtre. Abdullah a dit : Helwan le prêtre. " Ce qui est donné selon son sacerdoce
38
Sunan Ad-Darimi # 18/2488
أَخْبَرَنَا يَعْلَى ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ مُسْلِمٍ ، عَنْ مَسْرُوقٍ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ : لَمَّا نَزَلَتِ الْآيَةُ فِي آخِرِ سُورَةِ الْبَقَرَةِ فِي الرِّبَا، " خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَتَلَاهُنَّ عَلَى النَّاسِ، ثُمَّحَرَّمَ التِّجَارَةَ فِي الْخَمْرِ "
Ya'la nous a dit, Al-A'mash nous a dit, sous l'autorité de Muslim, sous l'autorité de Masruq, sous l'autorité d'Aisha, elle a dit : Lorsque le verset fut révélé à la fin de la sourate Al-Baqarah concernant l'usure, « Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, sortit et enseigna le peuple, puis il interdit le commerce du vin.
39
Sunan Ad-Darimi # 18/2489
أَخْبَرَنَا إِسْحَاق بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ أَبِي الضُّحَى ، عَنْ مَسْرُوقٍ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ : لَمَّا نَزَلَتِ الْآيَاتُ مِنْ أَوَاخِرِ سُورَةِ الْبَقَرَةِ ، " خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَاقْتَرَأَهُنَّ عَلَى النَّاسِ، ثُمَّ نَهَى عَنِالتِّجَارَةِ فِي الْخَمْرِ "
Ishaq bin Ibrahim nous a dit, Jarir nous a dit, sous l'autorité de Mansour, sous l'autorité d'Abu Ad-Duha, sous l'autorité de Masruq, sous l'autorité d'Aisha, elle a dit : Quand il fut révélé Les versets de la fin de la sourate Al-Baqarah, « Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, sortit et les récita au peuple, puis il interdit le commerce de "vin"
40
Sunan Ad-Darimi # 18/2490
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ هُوَ : ابْنُ إِسْحَاق ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ ، عَنْ الْقَعْقَاعِ بْنِ حَكِيمٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ وَعْلَةَ ، قَالَ : سَأَلْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ عَنْ جُلُودِ الْمَيْتَةِ، فَقَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" دِبَاغُهَا طَهُورُهَا "
Ahmad bin Khalid nous a dit, Muhammad nous a dit, il est : Ibn Ishaq, sous l'autorité d'Abdul Rahman bin Abi Yazid, sous l'autorité d'Al-Qaqa' bin Hakim, sous l'autorité d'Abd al-Rahman bin Wa'ala, il a dit : J'ai interrogé Ibn Abbas au sujet des peaux d'animaux morts, et il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Les tanner ». "Sa pureté"
41
Sunan Ad-Darimi # 18/2491
وَسَأَلْتُهُ عَنْ بَيْعِ الْخَمْرِ مِنْ أَهْلِ الذِّمَّةِ ، فَقُلْتُ لَهُ : إِنَّ لَنَا أَعْنَابًا، وَإِنَّا نَتَّخِذُ مِنْهَا هَذِهِ الْخُمُورَ فَنَبِيعُهَا مِنْ أَهْلِ الذِّمَّةِ ؟.
قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ : أَهْدَى رَجُلٌ مِنْ ثَقِيفٍ أَوْ دَوْسٍ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَاوِيَةً مِنْ خَمْرٍ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " أَمَا عَلِمْتَ يَا أَبَا فُلَانٍ أَنَّ اللَّهَ قَدْ حَرَّمَهَا؟ ".
قَالَ : لَا وَاللَّهِ.
قَالَ :" فَإِنَّ اللَّهَ قَدْ حَرَّمَهَا ".
فَالْتَفَتَ إِلَى غُلَامِهِ، فَقَالَ : اخْرُجْ بِهَا إِلَى الْحَزْوَرَةِ فَبِعْهَا، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " أَوَ مَا عَلِمْتَ يَا أَبَا فُلَانٍ، أَنَّ الَّذِي حَرَّمَ شُرْبَهَا، حَرَّمَ بَيْعَهَا؟ ".
قَالَ : فَأَمَرَ بِهَا فَأُفْرِغَتْ فِي الْبَطْحَاءِ
Je lui ai posé des questions sur la vente de vin provenant de non-musulmans, et je lui ai dit : Nous avons des raisins, et nous leur prenons ces vins et les vendons à... Des gens de la Dhimmah ? Ibn Abbas a dit : Un homme de Thaqif ou Dus a donné au Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, un narval de vin à Hajjah. Adieu, alors le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, lui dit : « Ne savais-tu pas, ô Abou Untel, que Dieu l'a interdit ? Il a dit : Non, par Dieu. Il dit : « Car Dieu l’a interdit. » Alors il se tourna vers son serviteur et lui dit : Apportez-le à la fête et vendez-le. Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, lui dit : Il dit : « Ne sais-tu pas, ô Abou Untel, que celui qui a interdit de le boire a également interdit de le vendre ? Il dit : Il ordonna donc qu'il soit vidé dans Batha.
42
Sunan Ad-Darimi # 18/2492
أَخْبَرَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ : " نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْبَيْعِ الْوَلَاءِ، وَعَنْ هِبَتِهِ ".
قَالَ عَبْد اللَّهِ : الْأَمْرُ عَلَى هَذَا، لَا يُبَاعُ وَلَا يُوهَبُ
Khalid bin Mukhlid nous a dit, Malik nous a dit, sous l'autorité d'Abdullah bin Dinar, sous l'autorité d'Ibn Umar, il a dit : « Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a interdit Et il a délivré de la source de la loyauté et de son don. Abdallah a dit : La question est telle qu'elle est, elle n'est ni vendue ni donnée.
43
Sunan Ad-Darimi # 18/2493
أَخْبَرَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ الْأَنْصَارِيَّ ، قَالَ : أَعْتَقَ رَجُلٌ مِنَّا عَبْدًا لَهُ عَنْ دُبُرٍ.
قَالَ :" فَدَعَا بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَبَاعَهُ ".
قَالَ جَابِرٌ : وَإِنَّمَا مَاتَ عَامَ أَوَّلَ.
قِيلَ لعَبْدِ اللَّهِ : تَقُولُ بِهِ؟.
قَالَ : قَوْمُ يَقُولُونَ
Hashim bin Al-Qasim nous a dit, Shu'bah nous a dit, sous l'autorité d'Amr bin Dinar, il a dit : J'ai entendu Jabir bin Abdullah Al-Ansari, il a dit : Il a été émancipé. L'un de nous est son esclave de longue date. Il dit : « Alors le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, l'appela et le vendit. » Jabir a dit : Il n'est mort que la première année. On a dit À Abdullah : Tu dis ça ? Il a dit : Certaines personnes disent
44
Sunan Ad-Darimi # 18/2494
أَخْبَرَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ حُسَيْنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" إِذَا وَلَدَتْ أَمَةُ الرَّجُلِ مِنْهُ، فَهِيَ مُعْتَقَةٌ عَنْ دُبُرٍ مِنْهُ أَوْ بَعْدَهُ "
Abu Nu`aym nous a dit, Sharik nous a dit, sous l'autorité de Hussein bin Abdullah bin Ubaid Allah bin Abbas, sous l'autorité d'Ikrimah, sous l'autorité d'Ibn Abbas, sous l'autorité du Prophète, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, il a dit : « Si l'esclave d'un homme lui donne naissance, alors elle est libérée de lui ou après lui.
45
Sunan Ad-Darimi # 18/2495
أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَنَفِيُّ الْمَدَنِيُّ ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ ، عَنْ إِسْحَاق بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" اللَّهُمَّ بَارِكْ لَهُمْ فِي مِكْيَالِهِمْ، وَبَارِكْ لَهُمْ فِي صَاعِهِمْ وَمُدِّهِمْ "يَعْنِي : الْمَدِينَةَ
Abu Muhammad al-Hanafi al-Madani nous a dit, Malik nous a dit, sous l'autorité d'Ishaq bin Abdullah bin Abi Talha, sous l'autorité d'Anas bin Malik : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Ô Dieu, bénis pour eux leur mesure, et bénis pour eux leur lutte et leur marée », signifiant : Médine.
46
Sunan Ad-Darimi # 18/2496
أَخْبَرَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ ، أَخْبَرَنَا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاق ، عَنْ مَسْرُوقٍ ، عَنْ بِلَالٍ ، قَالَ : كَانَ عِنْدِي مُدُّ تَمْرٍ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَوَجَدْتُ أَطْيَبَ مِنْهُ صَاعًا بِصَاعَيْنِ، فَاشْتَرَيْتُ مِنْهُ، فَأَتَيْتُ بِهِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ :" مِنْ أَيْنَ لَكَ هَذَا يَا بِلَالُ؟ ".
قُلْتُ : اشْتَرَيْتُ صَاعًا بِصَاعَيْنِ.
قَالَ : " رُدَّهُ وَرُدَّ عَلَيْنَا تَمْرَنَا "
Othman bin Omar nous a dit, Israël nous a dit, sous l'autorité d'Abu Ishaq, sous l'autorité de Masruq, sous l'autorité de Bilal, il a dit : J'avais une confusion de dates pour le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. Que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. J'en ai trouvé un pour deux sa meilleur que lui, alors je l'ai acheté chez lui et je l'ai apporté au Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, et il a dit : « D'où as-tu eu ça, Bilal ? J'ai dit : j'ai acheté un sa' pour deux sa. Il a dit : « Renvoyez-le et donnez-nous nos dates. »
47
Sunan Ad-Darimi # 18/2497
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ هُوَ : ابْنُ بِلَالٍ ، عَنْ عَبْدِ الْمَجِيدِ بْنِ سُهَيْلِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أَنَّهُ سَمِعَ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ يُحَدِّثُ أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ وَأَبَا هُرَيْرَةَ حَدَّثَاهُ : أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعَثَ أَخَا بَنِي عَدِيٍّ الْأَنْصَارِيَّ فَاسْتَعْمَلَهُ عَلَى خَيْبَرَ ، فَقَدِمَ بِتَمْرٍ جَنِيبٍ.
قَالَ ابْنُ مَسْلَمَةَ : يَعْنِي : جَيِّدًا ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " أَكُلُّ تَمْرِ خَيْبَرَ هَكَذَا؟ ".
قَالَ : لَا وَاللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّا لَنَشْتَرِي الصَّاعَ بِالصَّاعَيْنِ مِنَ الْجَمْعِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" لَا تَفْعَلُوا، وَلَكِنْ مِثْلًا بِمِثْلٍ، أَوْ بِيعُوا هَذَا، وَاشْتَرُوا بِثَمَنِهِ مِنْ هَذَا، وَكَذَلِكَ الْمِيزَانُ "
Abdullah bin Maslamah nous a dit, Suleiman nous a dit qu'il est : Ibn Bilal, sous l'autorité d'Abdul Majeed bin Suhail bin Abdul Rahman, qu'il a entendu Saeed bin Al-Musayyab raconter qu'Abu Saeed Al-Khudri et Abu Hurairah lui avaient dit que le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, avait envoyé Il était un frère de Banu Adi Al-Ansari et l'a nommé pour régner sur Khaybar, il a donc apporté les dates de Janib. Ibn Maslamah a dit : signifiant : bien, alors le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, lui dit : « Les dattes de Khaybar peuvent-elles être mangées ainsi ? Il dit : Non, par Dieu, ô Messager de Dieu, nous achetons un saa' pour deux saa de Ainsi, le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : "Ne le faites pas, mais à prix égal, ou vendez ceci et achetez ceci à son prix. Et le solde aussi."
48
Sunan Ad-Darimi # 18/2498
أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاق ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَوْسِ بْنِ الْحَدَثَانِ النَّصْرِيِّ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِي اللَّهُ عَنْهُ، قالَ : سمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ :" الذَّهَبُ بِالذَّهَبِ هَاءَ وَهَاءَ، وَالْفِضَّةُ بِالْفِضَّةِ هَاءَ وَهَاءَ، وَالتَّمْرُ بِالتَّمْرِ هَاءَ وَهَاءَ، وَالْبُرُّ بِالْبُرِّ هَاءَ وَهَاءَ، وَالشَّعِيرُ بِالشَّعِيرِ هَاءَ وَهَاءَ، وَلَا فَضْلَ بَيْنَهُمَا "
Yazid bin Harun nous a dit, Muhammad bin Ishaq nous a dit, sous l'autorité d'Al-Zuhri, sous l'autorité de Malik bin Aws bin Al-Hadathan Al-Nasri, sous l'autorité d'Umar bin Al-Khattab, que Dieu l'agrée, a dit : J'ai entendu le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, dire : « De l'or avec de l'or, Ha et Ha, et de l'argent. "Pour l'argent, un ha et un ha, et des dattes pour des dattes, un ha et un ha, et du blé pour du froment, un ha et un ha, et de l'orge pour de l'orge, ha et un ha, et il n'y a pas de préférence entre eux."
49
Sunan Ad-Darimi # 18/2499
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ ، أَخْبَرَنَا خَالِدٌ ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ ، عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ الصَّنْعَانِيِّ ، قَالَ : قَامَ أنَاسٌ فِي إِمَارَةِ مُعَاوِيَةَ يَبِيعُونَ آنِيَةَ الذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ إِلَى الْعَطَاءِ.
فَقَامَ عُبَادَةُ بْنُ الصَّامِتِ ، فَقَالَ : إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " نَهَى عَنْبَيْعِ الذَّهَبِ بِالذَّهَبِ، وَالْفِضَّةِ بِالْفِضَّةِ، وَالْبُرِّ بِالْبُرِّ، وَالتَّمْرِ بِالتَّمْرِ، وَالشَّعِيرِ بِالشَّعِيرِ، وَالْمِلْحِ بِالْمِلْحِ إِلَّا مِثْلًا بِمِثْلٍ سَوَاءً بِسَوَاءٍ، فَمَنْ زَادَ أَوْ ازْدَادَ، فَقَدْ أَرْبَى "
Amr ibn Aoun nous a dit, Khalid nous a dit, sous l'autorité de Khalid al-Hadha, sous l'autorité d'Abou Qilaba, sous l'autorité d'Abou al-Ash'ath al-San'ani, il a dit : Les gens de l'émirat de Muawiyah vendent des vases d'or et d'argent à un enchérisseur. Ubadah ibn al-Samit se leva et dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. "Il a interdit l'échange de l'or contre de l'or, de l'argent contre de l'argent, du froment contre du froment, des dattes contre des dattes, de l'orge contre de l'orge et du sel. Avec le sel, à parts égales, l'égalité contre la même chose. Ainsi, celui qui en ajoute plus ou plus, a fait plus."
50
Sunan Ad-Darimi # 18/2500
أَخْبَرَنَا أَبُو عَاصِمٍ ، عَنْ ابْنِ جُرَيْر ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" إِنَّمَا الرِّبَا فِي الدَّيْنِ ".
قَالَ عَبْد اللَّهِ : مَعْنَاهُ : دِرْهَمٌ بِدِرْهَمَيْنِ
Abu Asim nous a informé, sous l'autorité d'Ibn Jarir, sous l'autorité d'Ubayd Allah ibn Abi Yazid, sous l'autorité d'Ibn Abbas, il a dit : Oussama ibn Zaid m'a informé : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « L'usure n'est qu'une dette. Abdullah a dit : Cela signifie : un dirham pour deux dirhams.