Chapitre 5
Retour aux Chapitres
01
Sunan Ad-Darimi # 5/1736
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَمْرٍو الْفُقَيْمِيُّ ، عَنْ مِهْرَانَ أَبِي صَفْوَانَ ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" مَنْ أَرَادَ الْحَجَّ فَلْيَتَعَجَّلْ "
Abdullah bin Saeed nous a raconté, Abu Muawiyah nous a raconté, Al-Hasan bin Amr Al-Fuqaimi nous a raconté, sous l'autorité de Mihran Abu Safwan, sous l'autorité d'Ibn Abbas, a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Celui qui veut accomplir le Hajj, qu'il se dépêche.
02
Sunan Ad-Darimi # 5/1737
أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، عَنْ شَرِيكٍ ، عَنْ لَيْثٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَابِطٍ ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" مَنْ لَمْ يَمْنَعْهُ عَنْ الْحَجِّ حَاجَةٌ ظَاهِرَةٌ، أَوْ سُلْطَانٌ جَائِرٌ، أَوْ مَرَضٌ حَابِسٌ، فَمَاتَ وَلَمْ يَحُجَّ، فَلْيَمُتْ إِنْ شَاءَ يَهُودِيًّا ، وَإِنْ شَاءَ نَصْرَانِيًّا "
Yazid bin Harun nous a informé, sous l'autorité de Sharik, sous l'autorité de Laith, sous l'autorité d'Abd al-Rahman bin Sabit, sous l'autorité d'Abu Umamah, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit que Dieu le bénisse et lui accorde la paix : « Quiconque n'est pas empêché d'accomplir le Hajj par un besoin apparent, ou par un dirigeant oppressif, ou par une maladie débilitante, et il meurt et ne l'accomplit pas. Hajj, laisse-le mourir s'il le veut Un juif, ou un chrétien s’il le souhaite.
03
Sunan Ad-Darimi # 5/1738
أَخْبَرَنَا مُجَاهِدُ بْنُ مُوسَى ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاق ، قَالَ : سَمِعْتُ زَيْدَ بْنَ أَرْقَمَ ، يَقُولُ :" حَجَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعْدَ هِجْرَتِهِ حَجَّةً "
Mujahid bin Musa nous a dit, Yahya bin Adam nous a dit, Zuhayr nous a dit, sous l'autorité d'Abu Ishaq, il a dit : J'ai entendu Zayd bin Arqam dire : « Hajj le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, après sa migration vers le Hajj.
04
Sunan Ad-Darimi # 5/1739
قَالَ : وَقَالَ أَبُو إِسْحَاق :" حَجَّ قَبْلَ هِجْرَتِهِ حَجَّةً "
Il a dit : Abu Ishaq a dit : « Il a accompli le Hajj avant sa migration pour le Hajj. »
05
Sunan Ad-Darimi # 5/1740
أَخْبَرَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ ، قَالَ : قُلْتُ لِأَنَسٍ : كَمْ حَجَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ قَالَ :" حَجَّةً وَاحِدَةً، وَاعْتَمَرَ أَرْبَعًا : عُمْرَتُهُ الْأُولَى الَّتِي صَدَّهُ الْمُشْرِكُونَ عَنْ الْبَيْتِ ، وَعُمْرَتُهُ الثَّانِيَةُ حِينَ صَالَحُوهُ فَرَجَعَ مِنْ الْعَامِ الْمُقْبِلِ، وَعُمْرَتُهُ مِنْ الْجِعْرَانَةِ حِينَ قَسَّمَ غَنِيمَةَ حُنَيْنٍ فِي ذِي الْقَعْدَةِ، وَعُمْرَتُهُ مَعَ حَجَّتِهِ "
Abu Al-Walid Al-Tayalisi nous a dit, Hammam nous a dit, Qatada nous a dit, il a dit : J'ai dit à Anas : Combien de temps le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a-t-il accompli le Hajj ? Il a dit : « Un Hajj, et il a accompli quatre Omra : sa première Omra lorsque les polythéistes l'ont éloigné de la Maison, et sa deuxième Omra lorsque Ils se sont réconciliés avec lui, alors il est revenu l'année suivante, et j'ai accompli sa 'Omra depuis al-Ji'ranah lorsqu'il a partagé le butin de Hunayn à Dhul-Qi'dah, et j'ai accompli sa 'Omra avec son Hajj.'
06
Sunan Ad-Darimi # 5/1741
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ كَثِيرٍ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ سِنَانٍ ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" كُتِبَ عَلَيْكُمْ الْحَجُّ ".
فَقِيلَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ فِي كُلِّ عَامٍ؟ قَالَ : " لَا، وَلَوْ قُلْتُهَا لَوَجَبَتْ، الْحَجُّ مَرَّةٌ فَمَا زَادَ فَهُوَ تَطَوُّعٌ ".
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ، عَنْ شَرِيكٍ ، عَنْ سِمَاكٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ ، نَحْوَهُ
فَقِيلَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ فِي كُلِّ عَامٍ؟ قَالَ : " لَا، وَلَوْ قُلْتُهَا لَوَجَبَتْ، الْحَجُّ مَرَّةٌ فَمَا زَادَ فَهُوَ تَطَوُّعٌ ".
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ، عَنْ شَرِيكٍ ، عَنْ سِمَاكٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ ، نَحْوَهُ
Muhammad bin Kathir nous a rapporté, Sulayman bin Kathir nous a raconté, sous l'autorité d'Al-Zuhri, sous l'autorité de Sinan, sous l'autorité d'Ibn Abbas, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit que la paix et la bénédiction de Dieu soient sur lui : « Le Hajj vous est prescrit. Il a été dit : Ô Messager de Dieu, chaque année ? Il a répondu : "Non, et si je l'avais dit, cela serait devenu obligatoire. Le Hajj est une fois et pas plus." C’est volontaire. » Ubayd Allah ibn Musa nous a dit, sous l'autorité de Sharik, sous l'autorité de Simmak, sous l'autorité d'Ikrimah, sous l'autorité d'Ibn Abbas, etc.
07
Sunan Ad-Darimi # 5/1742
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُونُسَ ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنْ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ :" وَقَّتَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِأَهْلِ الْمَدِينَةِ ذَا الْحُلَيْفَةِ ، وَلِأَهْلِ الشَّامِ الْجُحْفَةَ ، وَلِأَهْلِ نَجْدٍ قَرْنًا ".
قَالَ : قَالَ ابْنُ عُمَرَ : أَمَّا هَذِهِ الثَّلَاثُ فَإِنِّي سَمِعْتُهُنَّ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَبَلَغَنِي أَنَّهُ وَقَّتَ لِأَهْلِ الْيَمَنِ يَلَمْلَمَ .
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارَ ، عَنْ ابْنِ عُمَرَ ، مِثْلَهُ
قَالَ : قَالَ ابْنُ عُمَرَ : أَمَّا هَذِهِ الثَّلَاثُ فَإِنِّي سَمِعْتُهُنَّ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَبَلَغَنِي أَنَّهُ وَقَّتَ لِأَهْلِ الْيَمَنِ يَلَمْلَمَ .
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارَ ، عَنْ ابْنِ عُمَرَ ، مِثْلَهُ
Ahmad bin Abdullah bin Yunus nous a dit, Malik nous a dit, sous l'autorité de Nafi', sous l'autorité d'Ibn Umar, il a dit : "Le temps du Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, Il a livré Dhu al-Hulaifah aux habitants de Médine, et aux habitants du Levant, al-Juhfa, et aux habitants de Najd, Qarn. Il a dit : Ibn Omar a dit : Quant à ces trois Car je les ai entendus du Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, et j'ai été informé qu'il était temps pour les habitants du Yémen de se rendre à Yalamlam. Ahmad bin Abdullah nous a dit, Malik nous a dit, sous l'autorité d'Abdullah bin Dinar, sous l'autorité d'Ibn Umar, le même
08
Sunan Ad-Darimi # 5/1743
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ ، حَدَّثَنَا ابْنُ طَاوُسٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" وَقَّتَ لِأَهْلِ الْمَدِينَةِ ذَا الْحُلَيْفَةِ ، وَلِأَهْلِ الشَّامِ الْجُحْفَةَ ، وَلِأَهْلِ نَجْدٍ قَرْنَ الْمَنَازِلِ ، وَلِأَهْلِ الْيَمَنِ يَلَمْلَمَ ، هُنَّ لِأَهْلِهِنَّ، وَلِكُلِّ آتٍ أَتَى عَلَيْهِنَّ مِنْ غَيْرِهِنَّ مِمَّنْ أَرَادَ الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ، وَمَنْ كَانَ دُونَ ذَلِكَ فَمِنْ حَيْثُ أَنْشَأَ، حَتَّى أَهْلُ مَكَّةَ مِنْ مَكَّةَ "
Muslim bin Ibrahim nous a dit, Wahib nous a dit, Ibn Tawus nous a dit, sous l'autorité de son père, sous l'autorité d'Ibn Abbas, que le Prophète, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui et que la paix soit sur les habitants de la ville de Dhu al-Hulayfah, et les habitants du Levant al-Juhfa, et les habitants de Najd Qarn al-Manazil, et les habitants du Yémen Yalamlam. , Ils appartiennent à leurs familles et à tous ceux qui leur viennent, à l'exception de ceux qui veulent accomplir le Hajj et la Omra, et quiconque est inférieur à cela, d'où ils sont originaires, même la famille de La Mecque de La Mecque.
09
Sunan Ad-Darimi # 5/1744
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُنَيْنٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : امْتَرَى الْمِسْوَرُ بْنُ مَخْرَمَةَ، وَابْنُ عَبَّاسٍ فِي غَسْلِ الْمُحْرِمِ رَأْسَهُ، فَأَرْسَلُونِي إِلَى أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيّ : كَيْفَ رَأَيْتَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَغْسِلُ رَأْسَهُ وَهُوَ مُحْرِمٌ؟ فَأَتَيْتُ أَبَا أَيُّوبَ وَهُوَ بَيْنَ قَرْنَيْ الْبِئْرِ وَقَدْ سُتِرَ عَلَيْهِ بِثَوْبٍ، فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَضَمَّ الثَّوْبَ إِلَيْهِ، فَقُلْتُ : أَرْسَلَنِي إِلَيْكَ ابْنُ أَخِيكَ ابْنُ عَبَّاسٍ : كَيْفَ رَأَيْتَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَغْسِلُ رَأْسَهُ؟" فَأَمَرَّ يَدَيْهِ عَلَى رَأْسِهِ مُقْبِلًا وَمُدْبِرًا "
Muhammad bin Yusuf nous a dit, Ibn Uyaynah nous a dit, sous l'autorité de Zayd bin Aslam, sous l'autorité d'Ibrahim bin Abdullah bin Hunayn, sous l'autorité de son père, il a dit qu'Al-Miswar bin Makhramah et Ibn Abbas étaient intéressés à ce que Muhrim lui lave la tête, alors ils m'ont envoyé à Abu Ayyub Al-Ansari : Comment avez-vous vu le Messager de Dieu ? Est-ce que Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, lui lave la tête pendant qu'il est en ihram ? Alors je suis venu vers Abu Ayyub alors qu'il était entre les cornes du puits, et il s'était couvert d'un vêtement, alors je l'ai salué et il lui a serré le vêtement dans ses bras, et j'ai dit : Ibn Ton frère Ibn Abbas : Comment as-tu vu le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix ? Lui, paix et bénédictions sur lui, se lave la tête ? Il passa donc ses mains au-dessus de sa tête, face à l'avant et à l'arrière.
10
Sunan Ad-Darimi # 5/1745
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي زِيَادٍ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَعْقُوبَ الْمَدَنِيُّ ، عَنْ ابْنِ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" تَجَرَّدَ لِلْإِهْلَالِ وَاغْتَسَلَ "
Abdullah bin Abi Ziyad nous a dit, Abdullah bin Yaqoub Al-Madani nous a dit, sous l'autorité d'Ibn Abi Al-Zinad, sous l'autorité de son père, sous l'autorité de Kharijah bin Zaid bin Thabit, sous l'autorité de son père, que le Prophète, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, « s'est déshabillé pour le croissant de lune et a pris un bain ».
11
Sunan Ad-Darimi # 5/1746
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ سُمَيٍّ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ :" حَجَّةٌ مَبْرُورَةٌ لَيْسَ لَهَا ثَوَابٌ إِلَّا الْجَنَّةُ، وَعُمْرَتَانِ تُكَفِّرَانِ مَا بَيْنَهُمَا مِنْ الذُّنُوبِ "
Ubayd Allah ibn Musa nous a dit, sous l'autorité de Soufyan, sous l'autorité de Soumayyah, sous l'autorité d'Abou Salih, sous l'autorité d'Abou Hurairah, que le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Un Hajj accepté n'a d'autre récompense que le Paradis, et deux Omra expient les péchés entre eux.
12
Sunan Ad-Darimi # 5/1747
أَخْبَرَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، حَدَّثَنِي مَنْصُورٌ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا حَازِمٍ يُحَدِّثُ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ قَالَ :" مَنْ حَجَّ الْبَيْتَ فَلَمْ يَرْفُثْ وَلَمْ يَفْسُقْ، رَجَعَ كَمَا وَلَدَتْهُ أُمُّهُ "
Abu Al-Walid Al-Tayalisi nous a dit, Shu'bah nous a dit, Mansour m'a dit, il a dit : J'ai entendu Abu Hazim parler, sous l'autorité d'Abu Hurairah, sous l'autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Celui qui fait le Hajj à la Maison et ne commet pas d'obscénité ou d'immoralité, il reviendra comme sa mère lui a donné naissance.
13
Sunan Ad-Darimi # 5/1748
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيل بْنِ أَبِي فُدَيْكٍ ، عَنْ الضَّحَّاكِ بْنِ عُثْمَانَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَرْبُوعٍ ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ ، قَالَ : سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَيُّ الْحَجِّ أَفْضَلُ؟ قَالَ :" الْعَجُّ وَالثَّجُّ ".
الْعَجُّ يَعْنِي : التَّلْبِيَةَ، وَالثَّجُّ يَعْنِي : إِهْرَاقَ الدَّمِ
الْعَجُّ يَعْنِي : التَّلْبِيَةَ، وَالثَّجُّ يَعْنِي : إِهْرَاقَ الدَّمِ
Muhammad bin Al-Ala' nous a raconté, Muhammad bin Ismail bin Abi Fudaik nous a raconté, sous l'autorité d'Al-Dahhak bin Uthman, sous l'autorité de Muhammad bin Al-Munkadir, sous l'autorité d'Abdul Rahman bin Yarubu', sous l'autorité d'Abou Bakr, qui a dit : On a demandé au Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix : quel Hajj est le meilleur ? Il dit : « Al-Ajj ». Et Al-Thajj. Al-Ajj signifie : Talbiyah, et Al-Thajj signifie : effusion du sang.
14
Sunan Ad-Darimi # 5/1749
أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أَخْبَرَنَا يَحْيَى هُوَ ابْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ نَافِعٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ ابْنِ عُمَرَ ، أَنَّ رَجُلًا سَأَلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : مَا نَلْبَسُ مِنْ الثِّيَابِ إِذَا أَحْرَمْنَا؟ قَالَ :" لَا تَلْبَسُوا الْقُمُصَ، وَلَا السَّرَاوِيلَاتِ، وَلَا الْعَمَائِمَ، وَلَا الْبَرَانِسَ، وَلَا الْخِفَافَ، إِلَّا أَنْ يَكُونَ أَحَدٌ لَيْسَتْ لَهُ نَعْلَانِ، فَلْيَلْبَسْ الْخُفَّيْنِ وَلْيَجْعَلْهُمَا أَسْفَلَ مِنْ الْكَعْبَيْنِ، وَلَا تَلْبَسُوا مِنْ الثِّيَابِ شَيْئًا مَسَّهُ وَرْسٌ وَلَا زَعْفَرَانٌ "
Yazid ibn Harun nous a informé, Yahya ibn Sa`id nous a informé, sous l'autorité d'Umar ibn Nafi', sous l'autorité de son père, sous l'autorité d'Ibn Umar, qu'un homme. Le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a demandé : Quels vêtements devons-nous porter lorsque nous entrons en ihram ? Il a déclaré : « Ne portez pas de chemises, de pantalons, de turbans ou Un sweat à capuche ou des pantoufles, sauf si quelqu'un n'a pas de sandales, auquel cas il doit porter des chaussettes et les laisser descendre plus bas que les chevilles. "Portez tout vêtement qui a été touché par du riz ou du safran."
15
Sunan Ad-Darimi # 5/1750
أَخْبَرَنَا أَبُو عَاصِمٍ ، عَنْ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ أَبِي الشَّعْثَاءِ ، أَخْبَرَنِي ابْنُ عَبَّاسٍ ، أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ :" مَنْ لَمْ يَجِدْ إِزَارًا، فَلْيَلْبَسْ سَرَاوِيلَ، وَمَنْ لَمْ يَجِدْ نَعْلَيْنِ، فَلْيَلْبَسْ خُفَّيْنِ ".
قَالَ : قُلْتُ أَوْ قِيلَ : أَيَقْطَعُهُمَا؟ قَالَ : " لَا "
قَالَ : قُلْتُ أَوْ قِيلَ : أَيَقْطَعُهُمَا؟ قَالَ : " لَا "
Abu Asim nous a informé, sous l'autorité d'Ibn Jurayj, sous l'autorité d'Amr ibn Dinar, sous l'autorité d'Abu al-Sha'atha', Ibn Abbas m'a informé qu'il avait entendu le Prophète prier Dieu, que la paix soit sur lui, dire : « Celui qui ne trouve pas de vêtement, qu'il porte un pantalon, et celui qui ne trouve pas de sandales, qu'il porte des chaussettes. » Il a dit : J'ai dit ou on a dit : Doit-il les couper ? Il a répondu : « Non ».
16
Sunan Ad-Darimi # 5/1751
أَخْبَرَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنْ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ : سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَمَّا يَلْبَسُ الْمُحْرِمُ، قَالَ :" لَا يَلْبَسُ الْقُمُصَ، وَلَا الْعَمَائِمَ، وَلَا السَّرَاوِيلَاتِ، وَلَا الْبَرَانِسَ، وَلَا الْخِفَافَ، إِلَّا أَنْ لَا يَجِدَ نَعْلَيْنِ، فَلْيَلْبَسَ خُفَّيْنِ وَيَقْطَعَهُمَا أَسْفَلَ مِنْ الْكَعْبَيْنِ "
Khalid bin Mukhlid nous a dit, Malik nous a dit, sous l'autorité de Nafi', sous l'autorité d'Ibn Umar, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a été interrogé sur ce qu'il devait porter. Muhrim, il a dit : « Il ne porte pas de chemises, de turbans, de pantalons, de robes ou de sandales, à moins qu'il ne trouve pas deux sandales. Laissez-le porter des chaussettes et coupez-les sous les chevilles.
17
Sunan Ad-Darimi # 5/1752
أَخْبَرَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، أَنَّهَا قَالَتْ : "كُنْتُ أُطَيِّبُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَبْلَ أَنْ يُحْرِمَ بِأَطْيَبِ الطِّيبِ "، قَالَ : وَكَانَ عُرْوَةُ يَقُولُ لَنَا : " تَطَيَّبُوا قَبْلَ أَنْ تُحْرِمُوا وَقَبْلَ أَنْ تُفِيضُوا يَوْمَ النَّحْرِ "
Hajjaj bin Minhal nous a dit, Hammad bin Salamah nous a dit, sous l'autorité de Hisham bin Urwa, sous l'autorité de son père, sous l'autorité d'Aisha, qu'elle avait dit : « J'avais l'habitude de parfumer le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, avec le meilleur parfum avant d'entrer en ihram », a-t-il dit, et Urwa nous disait : « Parfumez-vous avant d'entrer en ihram ». Être interdit Et avant de vous dépenser le jour du sacrifice.
18
Sunan Ad-Darimi # 5/1753
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ : " لَقَدْ كُنْتُأُطَيِّبُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عِنْدَ إِحْرَامِهِ بِأَطْيَبِ مَا أَجِدُ "
Abdullah bin Saleh nous a dit, Al-Layth m'a dit, sous l'autorité de Hisham, sous l'autorité d'Uthman bin Urwa, sous l'autorité d'Urwa, sous l'autorité d'Aisha, elle a dit : « « J'avais l'habitude de parfumer le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, avec tout ce que je pouvais quand il entrait en ihram.
19
Sunan Ad-Darimi # 5/1754
أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، وَجَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ ، قَالَا : حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الْقَاسِمِ أَخْبَرَهُ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، تَقُولُ :" طَيَّبْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِحُرْمِهِ، وَطَيَّبْتُهُ بِمِنًى قَبْلَ أَنْ يُفِيضَ "
Yazid bin Harun et Ja`far bin Aoun nous l'ont dit, en disant : Yahya bin Saeed nous a dit qu'Abd al-Rahman bin al-Qasim lui a parlé de son père, il a dit : J'ai entendu Aisha, que Dieu l'agrée, dire : « J'ai été gentil avec le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, pour la femme de sa femme, et j'ai été gentil avec lui à Mina avant cela. "débordements"
20
Sunan Ad-Darimi # 5/1755
حَدَّثَنِي عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ : " نُفِسَتْ أَسْمَاءُ بِمُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ بِالشَّجَرَةِ فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَبَا بَكْرٍ أَنْ" تَغْتَسِلَ وَتُهِلَّ "
Othman bin Muhammad m'a dit, Abdah nous a dit, sous l'autorité d'Ubayd Allah bin Omar, sous l'autorité d'Abdul Rahman bin Al-Qasim, sous l'autorité de son père, sous l'autorité d'Aisha. Elle a dit : « Les noms de Muhammad ibn Abi Bakr ont été enterrés dans l'arbre, alors le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a ordonné à Abu Bakr de « se baigner ». "Et sois miséricordieux"
21
Sunan Ad-Darimi # 5/1756
أَخْبَرَنَا عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَابِرٍ ، فِي حَدِيثِ أَسْمَاءَ بِنْتِ عُمَيْسٍ ، حِينَ نُفِسَتْ بِذِي الْحُلَيْفَةِ ، فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَبَا بَكْرٍ أَنْ يَأْمُرَهَا أَنْ" تَغْتَسِلَ وَتُهِلَّ "
Othman bin Muhammad nous a dit, Jarir nous a dit, sous l'autorité de Yahya bin Saeed, sous l'autorité de Ja'far bin Muhammad, sous l'autorité de son père, sous l'autorité de Jabir, dans un hadith Asmaa bint Umays, lorsqu'elle mourut à Dhul-Hulayfah, alors le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a ordonné à Abu Bakr de lui ordonner de « prendre un bain ». "Et sois miséricordieux"
22
Sunan Ad-Darimi # 5/1757
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ حَرْبٍ ، عَنْ خُصَيْفٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" أَحْرَمَ دُبُرَ الصَّلَاةِ "
Amr ibn Aoun nous a informés, Abd al-Salam ibn Harb nous a informés, sous l'autorité de Khusaif, sous l'autorité de Sa`id ibn Jubayr, sous l'autorité d'Ibn Abbas, que Dieu l'agrée. Sous leur autorité, le Prophète (que Dieu le bénisse et lui accorde la paix) « entra en ihram après la prière ».
23
Sunan Ad-Darimi # 5/1758
أَخْبَرَنَا إِسْحَاق ، قَالَ : أَخْبَرَنَا النَّضْرُ هُوَ ابْنُ شُمَيْلٍ ، أَخْبَرَنَا أَشْعَثُ ، عَنْ الْحَسَنِ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" أَحْرَمَ وَأَهَلَّ فِي دُبُرِ الصَّلَاةِ "
Ishaq nous a dit, il a dit : Al-Nadr nous a dit, il est Ibn Shumail, Ash'ath nous a dit, sous l'autorité d'Al-Hasan, sous l'autorité d'Anas bin Malik, que le Prophète a prié Que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, « Il est entré en ihram et est entré en ihram à la fin de la prière.
24
Sunan Ad-Darimi # 5/1759
أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أَخْبَرَنَا يَحْيَى يَعْنِي ابْنَ سَعِيدٍ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنْ ابْنِ عُمَرَ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا لَبَّى، قَالَ :" لَبَّيْكَ اللَّهُمَّ لَبَّيْكَ، لَبَّيْكَ لَا شَرِيكَ لَكَ لَبَّيْكَ، إِنَّ الْحَمْدَ وَالنِّعْمَةَ لَكَ وَالْمُلْكَ، لَا شَرِيكَ لَكَ "
Yazid bin Harun nous a informé, Yahya, c'est-à-dire Ibn Sa`id, nous a informé, sous l'autorité de Nafi`, sous l'autorité d'Ibn Umar, que le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, était S'il répond, il dit: "À ton ordre, ô Dieu, à ton ordre. Tu n'as aucun partenaire à ton commandement. En effet, la louange et les bénédictions sont à toi et la domination, tu n'as pas d'associé."
25
Sunan Ad-Darimi # 5/1760
قَالَ يَحْيَى : وَذَكَرَ نَافِعٌ أَنَّ ابْنَ عُمَرَ كَانَ يَزِيدُ هَؤُلَاءِ الْكَلِمَاتِ :" لَبَّيْكَ وَالرَّغْبَاءُ إِلَيْكَ وَالْعَمَلُ، لَبَّيْكَ لَبَّيْكَ "
Yahya a dit : Nafi' a mentionné qu'Ibn Umar avait l'habitude d'ajouter ces mots : « À votre service, et ceux qui recherchent votre faveur, et les actes, à votre service, à votre demande. »
26
Sunan Ad-Darimi # 5/1761
أَخْبَرَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ ، عَنْ خَلَّادِ بْنِ السَّائِبِ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" أَتَانِي جِبْرَائِيلُ ، فَقَالَ : مُرْ أَصْحَابَكَ أَوْ مَنْ مَعَكَ أَنْ يَرْفَعُوا أَصْوَاتَهُمْ بِالتَّلْبِيَةِ أَوْ بِالْإِهْلَالِ ".
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ ، بِإِسْنَادِهِ نَحْوَهُ
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ ، بِإِسْنَادِهِ نَحْوَهُ
Khalid bin Mukhlid nous a dit, Malik nous a dit, sous l'autorité d'Abdullah bin Abi Bakr, sous l'autorité de Khallad bin Al-Sa'ib, sous l'autorité de son père, il a dit : Il a dit Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix : « Gabriel est venu vers moi et a dit : Ordonne à tes compagnons ou à ceux qui t'accompagnent d'élever la voix dans la Talbiyah ou Avec le croissant. Othman bin Muhammad nous a raconté, Ibn Uyaynah nous a raconté, sous l'autorité d'Abdullah bin Abi Bakr, avec une chaîne de transmission similaire.
27
Sunan Ad-Darimi # 5/1762
أَخْبَرَنَا أَبُو النُّعْمَانِ ، حَدَّثَنَا ثَابِتُ بْنُ يَزِيدَ ، حَدَّثَنَا هِلَالُ بْنُ خَبَّابٍ ، قَالَ : فَحَدَّثْتُ عِكْرِمَةَ فَحَدَّثَنِي، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ : أَنَّ ضُبَاعَةَ بِنْتَ الزُّبَيْرِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ ، أَتَتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَتْ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي أُرِيدُ أَنْ أَحُجَّ، فَكَيْفَ أَقُولُ؟ قَالَ : " قُولِي :لَبَّيْكَ اللَّهُمَّ لَبَّيْكَ، وَمَحِلِّي حَيْثُ تَحْبِسُنِي، فَإِنَّ لَكِ عَلَى رَبِّكِ مَا اسْتَثْنَيْتِ "
Abu Al-Numan nous a dit, Thabit bin Yazid nous a dit, Hilal bin Khabab nous a dit, il a dit : J'ai dit à Ikrimah et il m'a dit, sous l'autorité d'Ibn Abbas : Daba'ah bint al-Zubayr bin Abdul Muttalib est venu vers le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, et a dit : Ô Messager de Dieu, je veux J'accomplis le Hajj, alors comment le dire ? Il dit : " Dis : " À ton service, ô Dieu, à ton service, et ma demeure est là où Tu m'emprisonnes. En effet, tu as le droit de ton Seigneur sur tout ce que tu as mis de côté. " "
28
Sunan Ad-Darimi # 5/1763
أَخْبَرَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهَا، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" أَفْرَدَ الْحَجَّ "
Khalid bin Mukhlid nous a dit, Malik nous a dit, sous l'autorité d'Abd al-Rahman bin al-Qasim, sous l'autorité de son père, sous l'autorité d'Aisha, que Dieu Tout-Puissant soit satisfait. Sur son autorité, le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, "a distingué le Hajj".
29
Sunan Ad-Darimi # 5/1764
أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ، أَخْبَرَنَا أَبُو هِلَالٍ ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ ، عَنْ مُطَرِّفٍ ، قَالَ : قَالَ عِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ : إِنِّي مُحَدِّثُكَ بِحَدِيثٍ لَعَلَّ اللَّهَ أَنْ يَنْفَعَكَ بِهِ بَعْدُ، إِنَّهُ كَانَ يُسَلَّمُ عَلَيَّ وَإِنَّ ابْنَ زِيَادٍ أَمَرَنِي فَاكْتَوَيْتُ، فَاحْتُبِسَ عَنِّي حَتَّى ذَهَبَ أَثَرُ الْمَكَاوِي، وَاعْلَمْ أَنَّ" الْمُتْعَةَ حَلَالٌ فِي كِتَابِ اللَّهِ، لَمْ يَنْهَ عَنْهَا نَبِيٌّ، وَلَمْ يَنْزِلْ فِيهَا كِتَابٌ "، قَالَ رَجُلٌ بِرَأْيِهِ مَا بَدَا لَهُ
Sulayman bin Harb nous l'a dit, Abu Hilal nous a dit, Qatada nous a dit, sous l'autorité de Mutarrif, il a dit : Imran bin Husayn a dit : Je vais vous parler. Avec un hadith dont Dieu vous profitera peut-être plus tard, il me saluait et Ibn Ziyad me l'ordonnait, alors j'étais abasourdi, alors il m'a été retenu jusqu'à son départ. Effet des fers, et sachez que "la supplication est permise dans le Livre de Dieu. Aucun prophète ne l'a interdit, et aucun livre n'a été révélé à ce sujet". Un homme a dit, à son avis, ce qu'il lui semblait
30
Sunan Ad-Darimi # 5/1765
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاق ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نَوْفَلٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَامَ حَجَّ مُعَاوِيَةُ يَسْأَلُ سَعْدَ بْنَ مَالِكٍ :" كَيْفَ تَقُولُ بِالتَّمَتُّعِ بِالْعُمْرَةِ إِلَى الْحَجِّ؟ قَالَ : حَسَنَةٌ جَمِيلَةٌ ".
فَقَالَ : قَدْ كَانَ عُمَرُ يَنْهَى عَنْهَا، فَأَنْتَ خَيْرٌ مِنْ عُمَرَ؟ قَالَ : عُمَرُ خَيْرٌ مِنِّي، وَقَدْ فَعَلَ ذَلِكَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ خَيْرٌ مِنْ عُمَرَ
فَقَالَ : قَدْ كَانَ عُمَرُ يَنْهَى عَنْهَا، فَأَنْتَ خَيْرٌ مِنْ عُمَرَ؟ قَالَ : عُمَرُ خَيْرٌ مِنِّي، وَقَدْ فَعَلَ ذَلِكَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ خَيْرٌ مِنْ عُمَرَ
Ahmad bin Khalid nous a dit, Muhammad bin Ishaq nous a dit, sous l'autorité d'Al-Zuhri, sous l'autorité de Muhammad bin Abdullah bin Nawfal, il a dit : J'ai entendu dans le Hajj de Muawiyah demander à Saad bin Malik : « Comment dites-vous que la jouissance de la Omra mène au Hajj ? Il a dit : « C’est une belle bonne action. » Il a dit : Omar était sur le point de le finir En son nom, es-tu meilleur qu'Omar ? Il dit : Omar est meilleur que moi, et le Prophète (que Dieu le bénisse et lui accorde la paix) a fait cela et il est meilleur qu'Omar.
31
Sunan Ad-Darimi # 5/1766
حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ حَمَّادٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، حَدَّثَنَا قَيْسُ بْنُ مُسْلِمٍ ، عَنْ طَارِقٍ ، عَنْ أَبِي مُوسَى ، قَالَ : أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ حَجَّ وَهُوَ مُنِيخٌ بِالْبَطْحَاءِ ، فَقَالَ لِي : " أَحَجَجْتَ؟ " قُلْتُ : نَعَمْ.
قَالَ : " كَيْفَ أَهْلَلْتَ؟ ".
قَالَ : قُلْتُ : لَبَّيْكَ بِإِهْلَالٍ كَإِهْلَالِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.
قَالَ : " أَحْسَنْتَ،اذْهَبْ فَطُفْ بِالْبَيْتِ ، وَبِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ ، ثُمَّ حِلَّ ".
قَالَ : فَطُفْتُ بِالْبَيْتِ ، وَبِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ ، ثُمَّ أَتَيْتُ امْرَأَةً مِنْ نِسَاءِ بَنِي قَيْسٍ فَجَعَلَتْ تَفْلِي رَأْسِي، فَجَعَلْتُ أُفْتِي النَّاسَ بِذَلِكَ، فَقَالَ لِي رَجُلٌ : يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ قَيْسٍ، رُوَيْدًا بَعْضَ فُتْيَاكَ، فَإِنَّكَ لَا تَدْرِي مَا أَحْدَثَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ فِي النُّسُكِ بَعْدَكَ.
فَقُلْتُ : يَا أَيُّهَا النَّاسُ، مَنْ كُنَّا أَفْتَيْنَاهُ فُتْيَا، فَلْيَتَّئِدْ، فَإِنَّ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ قَادِمٌ عَلَيْكُمْ فَبِهِ فَأْتَمُّوا.
فَلَمَّا قَدِمَ أَتَيْتُهُ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ، فَقَالَ : إِنْ نَأْخُذْ بِكِتَابِ اللَّهِ، فَإِنَّ كِتَابَ اللَّهِ يَأْمُرُ بِالتَّمَامِ، وَإِنْ نَأْخُذْ بِسُنَّةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمْ يَحِلَّ حَتَّى بَلَغَ الْهَدْيُ مَحِلَّهُ
قَالَ : " كَيْفَ أَهْلَلْتَ؟ ".
قَالَ : قُلْتُ : لَبَّيْكَ بِإِهْلَالٍ كَإِهْلَالِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.
قَالَ : " أَحْسَنْتَ،اذْهَبْ فَطُفْ بِالْبَيْتِ ، وَبِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ ، ثُمَّ حِلَّ ".
قَالَ : فَطُفْتُ بِالْبَيْتِ ، وَبِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ ، ثُمَّ أَتَيْتُ امْرَأَةً مِنْ نِسَاءِ بَنِي قَيْسٍ فَجَعَلَتْ تَفْلِي رَأْسِي، فَجَعَلْتُ أُفْتِي النَّاسَ بِذَلِكَ، فَقَالَ لِي رَجُلٌ : يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ قَيْسٍ، رُوَيْدًا بَعْضَ فُتْيَاكَ، فَإِنَّكَ لَا تَدْرِي مَا أَحْدَثَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ فِي النُّسُكِ بَعْدَكَ.
فَقُلْتُ : يَا أَيُّهَا النَّاسُ، مَنْ كُنَّا أَفْتَيْنَاهُ فُتْيَا، فَلْيَتَّئِدْ، فَإِنَّ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ قَادِمٌ عَلَيْكُمْ فَبِهِ فَأْتَمُّوا.
فَلَمَّا قَدِمَ أَتَيْتُهُ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ، فَقَالَ : إِنْ نَأْخُذْ بِكِتَابِ اللَّهِ، فَإِنَّ كِتَابَ اللَّهِ يَأْمُرُ بِالتَّمَامِ، وَإِنْ نَأْخُذْ بِسُنَّةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمْ يَحِلَّ حَتَّى بَلَغَ الْهَدْيُ مَحِلَّهُ
Sahl bin Hammad nous a raconté, Shu'bah nous a raconté, Qais bin Muslim nous a raconté, sous l'autorité de Tariq, sous l'autorité d'Abou Musa, il a dit : Je suis venu vers le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. Lorsqu'il accomplissait le Hajj alors qu'il portait une baignoire, il me dit : « As-tu accompli le Hajj ? J'ai dit : Oui. Il a dit : « Comment avez-vous fait la halalah ? Il a dit : J'ai dit : À votre service Avec un croissant comme celui du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. Il dit : " Vous avez bien fait. Allez faire le tour de la Kaaba, de Safa et de Marwah, puis il est revenu. " Il a dit : Alors j'ai marché autour de la maison, autour de Safa et Marwah, puis je suis arrivé chez une femme des femmes de Banu Qays et elle a commencé à baisser la tête, alors j'ai commencé à donner des fatwas aux gens. Sur ce, un homme m'a dit : Ô Abdullah bin Qais, prends un peu de ta jeunesse, car tu ne sais pas ce que le Commandeur des Croyants a fait concernant les rituels après toi. Alors j'ai dit : Ô les gens, celui à qui nous avons donné une fatwa, qu'il soit patient, car le Commandeur des Croyants vient vers vous, alors suivez-le. Quand Je suis allé vers lui et lui ai mentionné cela, alors il a dit : Si nous suivons le Livre de Dieu, car le Livre de Dieu commande l'achèvement, et si nous suivons la Sunna du Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, car le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, ne lui est venu que lorsque l'animal sacrificiel a atteint sa place.
32
Sunan Ad-Darimi # 5/1767
أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أَخْبَرَنَا يَحْيَى ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنْ ابْنِ عُمَرَ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ :" خَمْسٌ لَا جُنَاحَ فِي قَتْلِ مَنْ قُتِلَ مِنْهُنَّ : الْغُرَابُ، وَالْفَأْرَةُ، وَالْحِدَأَةُ، وَالْعَقْرَبُ، وَالْكَلْبُ الْعَقُورُ "
Yazid bin Harun nous a dit, Yahya nous a dit, sous l'autorité de Nafi', sous l'autorité d'Ibn Umar, que le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Cinq sans aile En tuant celui qu'il tue : le corbeau, la souris, le cerf-volant, le scorpion et le chien écureuil.
33
Sunan Ad-Darimi # 5/1768
أَخْبَرَنَا إِسْحَاق ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، قَالَتْ : " أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَبِقَتْلِ خَمْسِ فَوَاسِقَ فِي الْحِلِّ وَالْحَرَمِ : الْحِدَأَةِ، وَالْغُرَابِ، وَالْفَأْرَةِ، وَالْعَقْرَبِ، وَالْكَلْبِ الْعَقُورِ ".
قَالَ عَبْد اللَّهِ : الْكَلْبُ الْعَقُورُ، وَقَالَ بَعْضُهُمْ : الْأَسْوَدُ.
أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، قَالَ بَعْضُ أَصْحَابِنَا : إِنَّ مَعْمَرًا كَانَ يَذْكُرُهُ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ سَالِمٍ ، عَنْ أَبِيهِ وعُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
قَالَ عَبْد اللَّهِ : الْكَلْبُ الْعَقُورُ، وَقَالَ بَعْضُهُمْ : الْأَسْوَدُ.
أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، قَالَ بَعْضُ أَصْحَابِنَا : إِنَّ مَعْمَرًا كَانَ يَذْكُرُهُ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ سَالِمٍ ، عَنْ أَبِيهِ وعُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
Ishaq nous a dit, Abdul Razzaq nous a dit, Mouammar nous a dit, sous l'autorité d'Al-Zuhri, sous l'autorité d'Urwa, sous l'autorité d'Aisha, que Dieu l'agrée, qui a dit : « Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a ordonné de tuer cinq pécheurs dans les lieux légaux et sacrés : le milan, le corbeau, la souris et le scorpion. Et le chien ingrat. Abdullah a dit : Le chien ingrat, et certains d'entre eux ont dit : Le chien noir. Abdul Razzaq nous a dit, certains de nos compagnons ont dit : Ma`mar le mentionnait, sous l'autorité d'Al-Zuhri, sous l'autorité de Salim, sous l'autorité de son père et d'Urwa, sous l'autorité d'Aisha, que Dieu l'agrée, sous l'autorité du Prophète, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui. Il a dit bonjour
34
Sunan Ad-Darimi # 5/1769
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، عَنْ سُفْيَانُ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُثْمَانَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ :" احْتَجَمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ مُحْرِمٌ "
Muhammad ibn Yusuf nous a informé, sous l'autorité de Sufyan, sous l'autorité d'Abdullah ibn Uthman, sous l'autorité de Sa`id ibn Jubayr, sous l'autorité d'Ibn Abbas, il a dit : « Il a pris le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, alors qu'il était en Ihram.
35
Sunan Ad-Darimi # 5/1770
حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ ، حَدَّثَنَا عَلْقَمَةُ بْنُ أَبِي عَلْقَمَةَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَعْرَجِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ابْنِ بُحَيْنَةَ ، قَالَ :" احْتَجَمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِلَحْيِ جَمَلٍ ، وَهُوَ مُحْرِمٌ "
Marwan bin Muhammad nous a raconté, Suleiman bin Bilal nous a raconté, Alqamah bin Abi Alqamah nous a raconté, sous l'autorité d'Abd al-Rahman al-Araj, sous l'autorité d'Abd Ibn Buhaynah a dit : « Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a coupé la barbe d'un chameau alors qu'il était en ihram.
36
Sunan Ad-Darimi # 5/1771
حَدَّثَنَا إِسْحَاق ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَمْرٍو ، عَنْ عَطَاءٍ ، وَطَاوُسٍ ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" احْتَجَمَ وَهُوَ مُحْرِمٌ ".
قَالَ إِسْحَاق L927 : قَالَ سُفْيَانُ مَرَّةً : عَنْ عَطَاءٍ، وَمَرَّةً، عَنْ طَاوُسٍ، وَجَمَعَهُمَا مَرَّةً
قَالَ إِسْحَاق L927 : قَالَ سُفْيَانُ مَرَّةً : عَنْ عَطَاءٍ، وَمَرَّةً، عَنْ طَاوُسٍ، وَجَمَعَهُمَا مَرَّةً
Ishaq nous a raconté, Sufyan nous a raconté, sous l'autorité d'Amr, sous l'autorité d'Ata', et Tawus, sous l'autorité d'Ibn Abbas, que le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a été mis en coupe alors qu'il était en ihram.
Ishaq a dit, L927 : Sufyan a dit une fois : sous l'autorité d'Ata', et une fois, sous l'autorité de Tawoos, et une fois il les a combinés tous les deux.
37
Sunan Ad-Darimi # 5/1772
حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ :" تَزَوَّجَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ مُحْرِمٌ "
Hashim bin Al-Qasim nous a dit, Shu'bah nous a dit, sous l'autorité d'Amr bin Dinar, sous l'autorité de Jabir bin Zayd, sous l'autorité d'Ibn Abbas, il a dit : « Le Prophète s'est marié que les prières et la paix de Dieu soient sur lui pendant qu'il était en ihram.
38
Sunan Ad-Darimi # 5/1773
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنْ نُبَيْهِ بْنِ وَهْبٍ : أَنَّ رَجُلًا مِنْ قُرَيْشٍ خَطَبَ إِلَى أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَ وَهُوَ أَمِيرُ الْمَوْسِمِ ، فَقَالَ أَبَانُ : لَا أُرَاهُ إِلا عِرَاقِيًّا جَافِيًا، " إِنَّالْمُحْرِمَ لَا يَنْكِحُ وَلَا يُنْكِحُ ".
أَخْبَرَنَا بِذَلِكَ عُثْمَانُ ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.
سُئِلَ أَبُو مُحَمَّد : تَقُولُ بِهَذَا؟ قَالَ : نَعَمْ
أَخْبَرَنَا بِذَلِكَ عُثْمَانُ ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.
سُئِلَ أَبُو مُحَمَّد : تَقُولُ بِهَذَا؟ قَالَ : نَعَمْ
Suleiman bin Harb nous a raconté, Hammad bin Zayd nous a raconté, d'après Ayyub, d'après Nafi', d'après Nabih bin Wahb : qu'un homme des Quraysh s'adressa à Aban bin Othman, qui est le prince de la saison. Aban a déclaré : Je ne le vois que comme un Irakien arrogant. "En effet, un muhrim ne peut pas se marier ni être donné en mariage." Il nous a dit Sur ce, Othman, sous l'autorité du Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. On a demandé à Abu Muhammad : dites-vous cela ? Il a dit : Oui
39
Sunan Ad-Darimi # 5/1774
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ الشَّهِيدِ ، عَنْ مَيْمُونِ بْنِ مِهْرَانَ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْأَصَمِّ ، أَنَّ مَيْمُونَةَ ، قَالَتْ :" تَزَوَّجَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَنَحْنُ حَلَالَانِ بَعْدَمَا رَجَعَ مِنْ مَكَّةَ بِسَرِفَ "
Amr bin Asim nous a raconté, Hammad bin Salamah nous a raconté, sous l'autorité de Habib bin Al-Shahid, sous l'autorité de Maymun bin Mihran, sous l'autorité de Yazid bin Al-Asam, que Maimuna, a-t-elle dit : « Le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, m'a épousé et nous étions légaux après son retour de La Mecque avec grand plaisir.
40
Sunan Ad-Darimi # 5/1775
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ مَطَرٍ الْوَرَّاقِ ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ ، قَالَ :" تَزَوَّجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَيْمُونَةَ حَلَالًا، وَبَنَى بِهَا حَلَالًا، وَكُنْتُ الرَّسُولَ بَيْنَهُمَا "
Abu Nu'aym nous a dit, Hammad bin Zaid nous a dit, sous l'autorité de Matar Al-Warraq, sous l'autorité de Rabi'a bin Abi Abdul Rahman, sous l'autorité de Suleiman bin Yasar, sous l'autorité d'Abu Rafi', il a dit : « Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a épousé Maymunah légalement, et il a construit un mariage légal avec elle, et j'étais le messager entre eux.
41
Sunan Ad-Darimi # 5/1776
أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ الدَّسْتَوَائِيُّ ، عَنْ يَحْيَى ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ ، قَالَ : انْطَلَقَ أَبِي مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَامَ الْحُدَيْبِيَةِ، فَأَحْرَمَ أَصْحَابُهُ وَلَمْ يُحْرِمْ أَبُو قَتَادَةَ، فَأَصَابَ حِمَارَ وَحْشٍ، فَطَعَنَهُ وَأَكَلَ مِنْ لَحْمِهِ، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي أَصَبْتُ حِمَارَ وَحْشٍ، فَطَعَنْتُهُ، فَقَالَ لِلْقَوْمِ :" كُلُوا " وَهُمْ مُحْرِمُونَ
Yazid bin Harun nous a dit, Hisham Al-Dastawai nous a dit, sous l'autorité de Yahya, sous l'autorité d'Abdullah bin Abi Qatada, il a dit : Mon père est parti avec le Prophète, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, c'était l'année de Hudaybiyyah. Ses compagnons sont entrés en ihram et Abu Qatada n'est pas entré en ihram. Il a attaqué un âne sauvage, l'a poignardé et l'a mangé. De sa viande, j'ai dit : Ô Messager de Dieu, j'ai frappé un âne sauvage, alors je l'ai poignardé, et il a dit aux gens : « Mangez » pendant qu'ils étaient en ihram.
42
Sunan Ad-Darimi # 5/1777
أَخْبَرَنَا أَبُو الْوَلِيدِ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَوْهَبٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : بَيْنَمَا نَحْنُ نَسِيرُ وَهُمْ مُحْرِمُونَ، وَأَبُو قَتَادَةَ حَلَالٌ، إِذْ رَأَيْتُ حِمَارًا، فَرَكِبْتُ فَرَسًا، فَأَصَبْتُهُ، فَأَكَلُوا مِنْ لَحْمِهِ وَهُمْ مُحْرِمُونَ وَلَمْ آكُلْ، فَأَتَوْا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَأَلُوهُ، فَقَالَ :" أَشَرْتُمْ، قَتَلْتُمْ؟ أَوْ قَالَ : ضَرَبْتُمْ؟ قَالُوا : لَا، قَالَ : فَكُلُوا "
Abu Al-Walid nous a dit, Shu'bah nous a dit, sous l'autorité d'Uthman bin Abdullah bin Mawhib, sous l'autorité d'Abdullah bin Abi Qatada, sous l'autorité de son père, il a dit : Pendant que nous marchions et qu'ils étaient en Ihram, et Abu Qatada était permis, j'ai vu un âne, alors je suis monté à cheval, je l'ai abattu et ils en ont mangé. Sa chair et son illusion Ils étaient en ihram et je n'ai pas mangé. Alors ils s'approchèrent du Prophète (que Dieu le bénisse et lui accorde la paix) et lui demandèrent. Il a dit : "Avez-vous indiqué ? Avez-vous tué ? Ou il a dit : Avez-vous frappé ? Ils ont dit : Non. Il a dit : Alors ils ont mangé
43
Sunan Ad-Darimi # 5/1778
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنْ الصَّعْبِ بْنِ جَثَّامَةَ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُتِيَ بِلَحْمِ حِمَارِ وَحْشٍ، فَرَدَّهُ وَقَالَ : " إِنَّاحُرُمٌ لَا نَأْكُلُ الصَّيْدَ "
Muhammad bin Issa nous a dit, Hammad bin Zaid nous a dit, sous l'autorité de Salih bin Kaysan, sous l'autorité d'Ubayd Allah bin Abdullah, sous l'autorité d'Ibn Abbas, sous l'autorité d'Al-Saab bin Jathama a dit que la viande d'un âne sauvage avait été apportée au Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, et il l'a rendu et a dit : « Nous sommes en ihram et nous ne mangerons pas de gibier.
44
Sunan Ad-Darimi # 5/1779
أَخْبَرَنَا أَبُو عَاصِمٍ ، عَنْ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ ابْنِ الْمُنْكَدِرِ ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عُثْمَانَ التَّيْمِيِّ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : كُنَّا مَعَ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ فِي سَفَرٍ، فَأُهْدِيَ لَهُ طَيْرٌ وَهُمْ مُحْرِمُونَ، وَهُوَ رَاقِدٌ، فَمِنَّا مَنْ أَكَلَ، وَمِنَّا مَنْ تَوَرَّعَ، فَاسْتَيْقَظَ طَلْحَةُ فَأَخْبَرُوهُ، فَوَفَّقَ مَنْ أَكَلَهُ، وَقَالَ : " أَكَلْنَاهُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ "
Abu Asim nous a dit, sous l'autorité d'Ibn Jurayj, sous l'autorité d'Ibn Al-Munkadir, sous l'autorité de Muadh bin Abdul Rahman bin Uthman Al-Taymi, sous l'autorité de son père, il a dit que nous étions avec Talha bin Ubayd Allah en voyage, et un oiseau lui a été donné pendant qu'ils étaient en Ihram, alors qu'il était couché. Certains d’entre nous ont mangé et certains ont hésité. Puis Talha se réveilla et ils le lui dirent, et il accepta de le manger et dit : « Nous l'avons mangé avec le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. »
45
Sunan Ad-Darimi # 5/1780
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي الصَّعْبُ بْنُ جَثَّامَةَ ، قَالَ : مَرَّ بِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَا بِالْأَبْوَاءِ أَوْ بِوَدَّانَ ، فَأَهْدَيْتُ لَهُ لَحْمَ حِمَارِ وَحْشٍ، فَرَدَّهُ عَلَيَّ، فَلَمَّا رَأَى فِي وَجْهِي الْكَرَاهِيَةَ، قَالَ : " إِنَّهُلَيْسَ بِنَا رَدٌّ عَلَيْكَ، وَلَكِنَّا حُرُمٌ "
Muhammad bin Yusuf nous a dit, Ibn Uyaynah nous a dit, sous l'autorité d'Al-Zuhri, sous l'autorité d'Ubayd Allah bin Abdullah, sous l'autorité d'Ibn Abbas, il a dit : Dites-moi. Al-Saab bin Jathama a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, est passé près de moi alors que j'étais à Al-Abwa ou Budan, alors je lui ai donné de la viande d'âne. Un monstre, alors il me l'a rendu, et quand il a vu la haine sur mon visage, il a dit : "Il ne nous est pas possible de vous attaquer, mais cela nous est interdit."
46
Sunan Ad-Darimi # 5/1781
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الرَّقَاشِيُّ ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنْ الْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّهُ كَانَ رَدِيفَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ، جَاءَتْ امْرَأَةٌ مِنْ خَثْعَمَ، فَقَالَتْ : إِنَّ فَرِيضَةَ اللَّهِ فِي الْحَجِّ عَلَى عِبَادِهِأَدْرَكَتْ أَبِي شَيْخًا كَبِيرًا لَا يَسْتَمْسِكُ عَلَى رَاحِلَتِهِ، وَلَمْ يَحُجَّ، أَفَأَحُجُّ عَنْهُ، قَالَ : " نَعَمْ ".
سُئِلَ أَبُو مُحَمَّد : تَقُولُ بِهَذَا؟ قَالَ : نَعَمْ
سُئِلَ أَبُو مُحَمَّد : تَقُولُ بِهَذَا؟ قَالَ : نَعَمْ
Muhammad bin Abdullah Al-Raqqashi nous a dit, Wahib nous a dit, sous l'autorité de Mouammar, sous l'autorité d'Al-Zuhri, sous l'autorité de Sulayman bin Yasar, sous l'autorité d'Ibn Abbas, sous l'autorité d'Al-Fadl ibn Abbas, qui était le compagnon du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, lors du pèlerinage d'adieu, une femme de Khath'am est venue et a dit : C’est l’obligation de Dieu d’accomplir le Hajj sur ses serviteurs. Mon père a trouvé un vieil homme qui ne pouvait pas monter sur son chameau et qui n'accomplissait pas le Hajj. Dois-je accomplir le Hajj à sa place ? Il a répondu : « Oui ». On a demandé à Abu Muhammad : dites-vous cela ? Il a dit : Oui
47
Sunan Ad-Darimi # 5/1782
أَخْبَرَنَا أَبُو عَاصِمٍ ، عَنْ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنْ الْفَضْلِ هُوَ ابْنُ عَبَّاسٍ ، أَنَّ امْرَأَةً سَأَلَتْ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَتْ : إِنَّأَبِي شَيْخٌ لَا يَسْتَوِي عَلَى الْبَعِيرِ أَدْرَكَتْهُ فَرِيضَةُ اللَّهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " حُجِّي عَنْهُ "
Abu Asim nous a dit, sous l'autorité d'Ibn Jurayj, sous l'autorité d'Ibn Shihab, sous l'autorité de Suleiman bin Yasar, sous l'autorité d'Ibn Abbas, sous l'autorité d'Al-Fadl, qui est le fils d'Abbas, qu'une femme a demandé au Prophète, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, et a dit : Je suis un vieil homme qui n'est pas capable de monter un chameau. Le devoir de Dieu l'a dépassé, alors il a dit Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix : « Accomplissez le Hajj en son nom. »
48
Sunan Ad-Darimi # 5/1783
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ ، حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّ امْرَأَةً مِنْ خَثْعَمَ اسْتَفْتَتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ، وَالْفَضْلُ بْنُ عَبَّاسٍ رَدِيفُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَتْ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ فَرِيضَةَ اللَّهِ عَلَى عِبَادِهِ أَدْرَكَتْ أَبِي شَيْخًا كَبِيرًا، لَا يَسْتَطِيعُ أَنْ يَسْتَوِيَ عَلَى الرَّاحِلَةِ،فَهَلْ يَقْضِي أَنْ أَحُجَّ عَنْهُ؟ قَالَ : " نَعَمْ ".
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، نَحْوًا مِنْ حَدِيثِ الْأَوْزَاعِيِّ
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، نَحْوًا مِنْ حَدِيثِ الْأَوْزَاعِيِّ
Muhammad bin Yusuf nous a raconté, Al-Awza'i nous a raconté, Al-Zuhri m'a raconté, sous l'autorité de Sulayman bin Yasar, sous l'autorité d'Ibn Abbas, qu'une femme de Khath'am a consulté le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, concernant le pèlerinage d'adieu, et Al-Fadl bin Abbas était le compagnon du Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. Et il la salua, et elle dit : Ô Messager de Dieu, l'obligation de Dieu envers Ses serviteurs a rendu mon père très vieux et incapable de se tenir debout avec la défunte. Est-ce qu'il exige que j'accomplisse le Hajj en son nom ? Il a répondu : « Oui ». Muhammad bin Yusuf nous a dit, Ibn Uyaynah nous a dit, sous l'autorité d'Al-Zuhri, sous l'autorité de Sulayman bin A gauche, sous l'autorité d'Ibn Abbas, sous l'autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, semblable au hadith d'Al-Awza'i
49
Sunan Ad-Darimi # 5/1784
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ ، أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي إِسْحَاق ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ ، حَدَّثَنِي الْفَضْلُ بْنُ عَبَّاسٍ أَوْ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ الْعَبَّاسِ ، أَنَّ رَجُلًا قَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ أَبِي أَوْ أُمِّي عَجُوزٌ كَبِيرٌ، إِنْ أَنَا حَمَلْتُهَا لَمْ تَسْتَمْسِكْ، وَإِنْ رَبَطْتُهَا، خَشِيتُ أَنْ أَقْتُلَهَا.
قَالَ : " أَرَأَيْتَ إِنْ كَانَ عَلَى أَبِيكَ أَوْ أُمِّكَ دَيْنٌ، أَكُنْتَ تَقْضِيهِ؟ ".
قَالَ : نَعَمْ، قَالَ :" فَحُجَّ عَنْ أَبِيكَ، أَوْ أُمِّكَ "
قَالَ : " أَرَأَيْتَ إِنْ كَانَ عَلَى أَبِيكَ أَوْ أُمِّكَ دَيْنٌ، أَكُنْتَ تَقْضِيهِ؟ ".
قَالَ : نَعَمْ، قَالَ :" فَحُجَّ عَنْ أَبِيكَ، أَوْ أُمِّكَ "
Musaddad nous a dit, Hammad bin Zaid nous a dit, sous l'autorité de Yahya bin Abi Ishaq, sous l'autorité de Sulayman bin Yasar, Al-Fadl bin Abbas ou Ubayd Allah ibn al-Abbas, qu'un homme a dit : Ô Messager de Dieu, mon père ou ma mère est vieux et vieux. Si je la porte, elle ne tiendra pas, même si Je l'ai attachée, j'avais peur de la tuer. Il a dit : « Que pensez-vous, si votre père ou votre mère avait une dette, la rembourseriez-vous ? » Il a dit : Oui, il a dit : « Accomplissez le Hajj au nom de votre père ou de votre mère. »
50
Sunan Ad-Darimi # 5/1785
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدٍ ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ الزُّبَيْرِ مَوْلًى لِآلِ الْزُّبَيْرِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، قَالَ : جَاءَ رَجُلٌ مِنْ خَثْعَمَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ : إِنَّأَبِي أَدْرَكَهُ الْإِسْلَامُ وَهُوَ شَيْخٌ كَبِيرٌ لَا يَسْتَطِيعُ رُكُوبَ الرَّحْلِ، وَالْحَجُّ مَكْتُوبٌ عَلَيْهِ، أَفَأَحُجُّ عَنْهُ؟ قَالَ : " أَنْتَ أَكْبَرُ وَلَدِهِ؟ ".
قَالَ : نَعَمْ.
قَالَ : " أَرَأَيْتَ لَوْ كَانَ عَلَى أَبِيكَ دَيْنٌ فَقَضَيْتَهُ عَنْهُ، أَكَانَ ذَلِكَ يُجْزِئُ عَنْهُ؟ ".
قَالَ : نَعَمْ.
قَالَ : " فَاحْجُجْ عَنْهُ "
قَالَ : نَعَمْ.
قَالَ : " أَرَأَيْتَ لَوْ كَانَ عَلَى أَبِيكَ دَيْنٌ فَقَضَيْتَهُ عَنْهُ، أَكَانَ ذَلِكَ يُجْزِئُ عَنْهُ؟ ".
قَالَ : نَعَمْ.
قَالَ : " فَاحْجُجْ عَنْهُ "
Muhammad bin Humaid nous a dit, Jarir nous a dit, sous l'autorité de Mansour, sous l'autorité de Mujahid, sous l'autorité de Yusuf bin Al-Zubayr, un client de la famille d'Al-Zubayr, sous l'autorité d'Abdullah Ibn Al-Zubayr, il a dit : Un homme de Khath'am est venu voir le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, et a dit : Mon père a embrassé l'Islam quand il était vieux. Il est vieux et incapable de monter à cheval, et le Hajj lui est prescrit. Dois-je accomplir le Hajj à sa place ? Il a dit : « Êtes-vous son fils aîné ? Il a dit : Oui. Il a dit : « Pensez-vous que si votre père avait une dette et que vous la remboursiez, cela lui suffirait-il ? » Il a dit : Oui. Il a dit : « Alors accomplissez le Hajj en son nom. »