Chapitre 16
Retour aux Chapitres
01
Sunan Ad-Darimi # 16/2312
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ ، عَنْ الْأَوْزَاعِيِّ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَامٍ ، قَالَ : " قَعَدْنَا نَفَرٌ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَتَذَاكَرْنَا، فَقُلْنَا :لَوْ نَعْلَمُ أَيَّ الْأَعْمَالِ أَحَبَّ إِلَى اللَّهِ تَعَالَى، لَعَمِلْنَاهُ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى : # سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَوَاتِ وَمَا فِي الأَرْضِ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ سورة الحشر آية 1 # حَتَّى خَتَمَهَا ".
قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : فَقَرَأَهَا عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى خَتَمَهَا، قَالَ أَبُو سَلَمَةَ : فَقَرَأَهَا عَلَيْنَا ابْنُ سَلَامٍ.
قَالَ يَحْيَى : فَقَرَأَهَا عَلَيْنَا أَبُو سَلَمَةَ، وَقَرَأَهَا عَلَيْنَا يَحْيَى وَقَرَأَهَا عَلَيْنَا الْأَوْزَاعِيُّ، وَقَرَأَهَا عَلَيْنَا مُحَمَّدٌ
قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : فَقَرَأَهَا عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى خَتَمَهَا، قَالَ أَبُو سَلَمَةَ : فَقَرَأَهَا عَلَيْنَا ابْنُ سَلَامٍ.
قَالَ يَحْيَى : فَقَرَأَهَا عَلَيْنَا أَبُو سَلَمَةَ، وَقَرَأَهَا عَلَيْنَا يَحْيَى وَقَرَأَهَا عَلَيْنَا الْأَوْزَاعِيُّ، وَقَرَأَهَا عَلَيْنَا مُحَمَّدٌ
Muhammad bin Kathir nous a informé, sous l'autorité d'Al-Awza'i, sous l'autorité de Yahya bin Abi Kathir, sous l'autorité d'Abu Salamah, sous l'autorité d'Abdullah bin Salam, il a dit : « Un groupe de compagnons du Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, s'est assis et nous nous sommes souvenus, alors nous avons dit : Si seulement nous savions quelles actions sont les plus aimées de Dieu Tout-Puissant, Nous l’aurions fait, alors Dieu Tout-Puissant a révélé : # « Gloire à Dieu, tout ce qui est dans les cieux et tout ce qui est sur la terre, et Il est le Puissant, le Sage. » Sourate Al-Hashr, Verset 1 # jusqu'à ce qu'Il la scelle. " Abdullah a dit : Alors le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, lis-le-nous jusqu'à ce qu'il le scelle. Abu Salamah a dit : Alors Ibn Salam nous l'a lu. Yahya a dit : Abu Salamah nous l’a récité, Yahya nous l’a récité, Al-Awza’i nous l’a récité et Muhammad nous l’a récité.
02
Sunan Ad-Darimi # 16/2313
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنْ الْأَعْرَجِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" تَكَفَّلَ اللَّهُ لِمَنْ خَرَجَ مِنْ بَيْتِهِ لَا يُخْرِجُهُ إِلَّا جِهَادٌ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، وَتَصْدِيقٌ بكَلِمَاتِهِ، أَنْ يُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ، أَوْ يَرُدَّهُ إِلَى مَسْكَنِهِ الَّذِي خَرَجَ مِنْهُ مَعَ مَا نَالَ مِنْ أَجْرٍ أَوْ غَنِيمَةٍ "
Ubayd Allah ibn Musa nous a dit, sous l'autorité de Sufyan, sous l'autorité d'Abou al-Zinad, sous l'autorité d'al-Araj, sous l'autorité d'Abou Hurairah, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Dieu a veillé à ce que quiconque quitte sa maison, et rien ne l'expulsera sauf le jihad dans le chemin de Dieu et la foi en Ses paroles, le laissera entrer. Paradis, ou ramenez-le dans la demeure d'où il est parti, avec la récompense ou le butin qu'il a obtenu.
03
Sunan Ad-Darimi # 16/2314
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ ، عَنْ الْأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ ، عَنْ جَابِرٍ ، قَالَ : قِيلَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَيُّ الْجِهَادِ أَفْضَلُ؟.
قَالَ :" مَنْ عُقِرَ جَوَادُهُ وَأُهْرِيقَ دَمُهُ "
قَالَ :" مَنْ عُقِرَ جَوَادُهُ وَأُهْرِيقَ دَمُهُ "
Muhammad bin Yusuf nous a dit, Malik bin Mughul nous a dit, sous l'autorité d'Al-Amash, sous l'autorité d'Abu Sufyan, sous l'autorité de Jabir, il a dit : Il a été dit : Ô Messager de Dieu, quel jihad est le meilleur ?
Il a dit : « Celui qui coupe les ischio-jambiers à son cheval et verse son sang. »
04
Sunan Ad-Darimi # 16/2315
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ ، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ ابْنِ الْمُسَيَّبِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَيُّ الْأَعْمَالِ أَفْضَلُ؟، قَالَ :" إِيمَانٌ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ ".
قَالَ : قِيلَ : ثُمَّ مَاذَا؟.
قَالَ : " ثُمَّ الْجِهَادُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ".
قِيلَ : ثُمَّ مَاذَا؟.
قَالَ : " ثُمَّ حَجٌّ مَبْرُورٌ "
قَالَ : قِيلَ : ثُمَّ مَاذَا؟.
قَالَ : " ثُمَّ الْجِهَادُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ".
قِيلَ : ثُمَّ مَاذَا؟.
قَالَ : " ثُمَّ حَجٌّ مَبْرُورٌ "
Abdullah bin Salih nous a dit, Ibrahim bin Saad m'a dit, sous l'autorité d'Ibn Shihab, sous l'autorité d'Ibn al-Musayyab, sous l'autorité d'Abou Hurairah, il a dit : On lui a demandé : Au Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix : quelle action est la meilleure ? Il a dit : « La foi en Dieu et en Son Messager. » Il dit : On a dit : Et alors ? Il a dit : « Alors le jihad Pour l’amour de Dieu. On a dit : « Et alors ? Il a dit : « Alors un Hajj accepté. »
05
Sunan Ad-Darimi # 16/2316
أَخْبَرَنَا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ ، حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ ، عَنْ بَحِيرٍ ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ ، عَنْ مَالِكِ بْنِ يَخَامِرَ ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" مَنْ قَاتَلَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فُوَاقَ نَاقَةٍ، وَجَبَتْ لَهُ الْجَنَّةُ.
وَهُوَ قَدْرُ مَا تَدُرُّ حَلَبُهَا لِمَنْ حَلَبَهَا "
وَهُوَ قَدْرُ مَا تَدُرُّ حَلَبُهَا لِمَنْ حَلَبَهَا "
Nu'aym bin Hammad nous a dit, Baqiyya nous a dit, sous l'autorité de Buhair, sous l'autorité de Khalid bin Ma'dan, sous l'autorité de Malik bin Yakhamir, sous l'autorité de Muadh bin Jabal, Il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Celui qui combat pour la cause de Dieu et a le hoquet d'une chamelle, le Paradis lui est garanti, autant que son lait coule à flot. » "Pour ceux qui l'ont traire"
06
Sunan Ad-Darimi # 16/2317
أَخْبَرَنَا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ خَالِدٍ ، عَنْ إِسْمَاعِيل بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي ذؤِيبٍ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ : أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَرَجَ عَلَيْهِمْ وَهُمْ جُلُوسٌ، فَقَالَ : " أَلَا أُخْبِرُكُمْ بِخَيْرِ النَّاسِ مَنْزِلَةً؟ ".
قُلْنَا : بَلَى.
قَالَ :" رَجُلٌ مُمْسِكٌ بِرَأْسِ فَرَسِهِ أَوْ قَالَ فَرَسٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، حَتَّى يَمُوتَ أَوْ يُقْتَلَ ".
قَالَ : فَأُخْبِرُكُمْ بِالَّذِي يَلِيهِ؟، فَقُلْنَا : نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ.
قَالَ : " امْرُؤٌ مُعْتَزِلٌ فِي شِعْبٍ يُقِيمُ الصَّلَاةَ وَيُؤْتِي الزَّكَاةَ، وَيَعْتَزِلُ شُرُورَ النَّاسِ ".
قَالَ : " فَأُخْبِرُكُمْ بِشَرِّ النَّاسِ مَنْزِلَةً؟ "، فَقُلْنَا : نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ.
قَالَ : " الَّذِي يُسْأَلُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ وَلَا يُعْطِي بِهِ "
قُلْنَا : بَلَى.
قَالَ :" رَجُلٌ مُمْسِكٌ بِرَأْسِ فَرَسِهِ أَوْ قَالَ فَرَسٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، حَتَّى يَمُوتَ أَوْ يُقْتَلَ ".
قَالَ : فَأُخْبِرُكُمْ بِالَّذِي يَلِيهِ؟، فَقُلْنَا : نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ.
قَالَ : " امْرُؤٌ مُعْتَزِلٌ فِي شِعْبٍ يُقِيمُ الصَّلَاةَ وَيُؤْتِي الزَّكَاةَ، وَيَعْتَزِلُ شُرُورَ النَّاسِ ".
قَالَ : " فَأُخْبِرُكُمْ بِشَرِّ النَّاسِ مَنْزِلَةً؟ "، فَقُلْنَا : نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ.
قَالَ : " الَّذِي يُسْأَلُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ وَلَا يُعْطِي بِهِ "
Asim bin Ali nous a dit, Ibn Abi Dhu'ib nous a dit, sous l'autorité de Sa'id bin Khalid, sous l'autorité d'Ismail bin Abd al-Rahman bin Abi Dhu'ib, sous l'autorité d'Ata' bin Yassar, sous l'autorité d'Ibn Abbas : Le Prophète, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, sortit vers eux pendant qu'ils étaient assis et leur dit : « Ne dois-je pas vous informer des meilleurs des gens ? statut? Nous avons dit : Oui. Il a dit : « Un homme tenant la tête de son cheval, ou il dit un cheval, dans le chemin de Dieu, jusqu'à ce qu'il meure ou soit tué. » Il dit : Alors je vous informerai de celui qui sera le prochain ? Alors nous avons dit : Oui, ô Messager de Dieu. Il a dit : « Un homme qui s’isole parmi un peuple qui accomplit la prière, paie la zakat et se tient à l’écart des méchancetés du peuple. » « Dois-je vous informer du pire statut parmi les gens ? Alors nous avons dit : Oui, ô Messager de Dieu. Il a dit : « Celui qui demande par Dieu Tout-Puissant et ne donne pas par Lui. »
07
Sunan Ad-Darimi # 16/2318
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنْ الْحَسَنِ ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" مُقَامُ الرَّجُلِ فِي الصَّفِّ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، أَفْضَلُ مِنْ عِبَادَةِ الرَّجُلِ سِتِّينَ سَنَةً "
Abdullah bin Salih nous a dit, Yahya bin Ayyub m'a dit, sous l'autorité de Hisham, sous l'autorité d'Al-Hasan, sous l'autorité d'Imran bin Husayn : Que le Messager de Dieu que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, il a dit : « Faire la queue pour l'amour de Dieu vaut mieux que l'adoration d'un homme pendant soixante ans.
08
Sunan Ad-Darimi # 16/2319
أَخْبَرَنَا الْقَاسِمُ بْنُ كَثِيرٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ شُرَيْحٍ يُحَدِّثُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سُلَيْمَانَ : أَنَّ مَالِكَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ مَرَّ عَلَى حَبِيبِ بْنِ مَسْلَمَةَ أَوْ حَبِيبٌ مَرَّ عَلَى مَالِكٍ وَهُوَ يَقُودُ فَرَسًا وَهُوَ يَمْشِي، فَقَالَ : أَلا تَرْكَبُ حَمَلَكَ اللَّهُ؟ ، فَقَالَ : إِنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" مَنِ اغْبَرَّتْ قَدَمَاهُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، حَرَّمَهُ اللَّهُ عَلَى النَّارِ "
Al-Qasim bin Kathir nous a informés en disant : J'ai entendu Abd al-Rahman bin Shurayh raconter, sous l'autorité d'Abdullah bin Sulayman : que Malik bin Abdullah est passé. Sur Habib bin Maslamah ou Habib, il est passé par Malik alors qu'il conduisait un cheval alors qu'il marchait, et il a dit : Ne montez pas votre agneau, que Dieu vous bénisse ? Il a dit : En effet Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Celui dont les pieds deviennent poussière sur le chemin de Dieu, Dieu le consacrera au Feu. »
09
Sunan Ad-Darimi # 16/2320
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" لَغَدْوَةٌ فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَوْ رَوْحَةٌ فِي سَبِيلِ اللَّهِ خَيْرٌ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا "
Muhammad bin Yusuf nous a dit, sous l'autorité de Sufyan, sous l'autorité d'Abou Hazim, sous l'autorité de Sahl bin Saad, qui a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : Une matinée sur le chemin de Dieu ou un passe-temps sur le chemin de Dieu est meilleur que ce monde et tout ce qu'il contient.
10
Sunan Ad-Darimi # 16/2321
أَخْبَرَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ ، عَنْ النُّعْمَانِ بْنِ أَبِي عَيَّاشٍ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" مَا مِنْ عَبْدٍ يَصُومُ يَوْمًا فِي سَبِيلِ اللَّهِ ابْتِغَاءَ وَجْهِ اللَّهِ، إِلَّا بَاعَدَ اللَّهُ بَيْنَ وَجْهِهِ وَبَيْنَ النَّارِ سَبْعِينَ خَرِيفًا "
Hajjaj bin Minhal nous a dit, Hammad bin Salamah nous a dit, sous l'autorité de Suhail bin Abi Salih, sous l'autorité d'Al-Nu'man bin Abi Ayyash, sous l'autorité d'Abu Sa'id Al-Khudri, sous l'autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Il n'y a aucun serviteur qui jeûne un jour dans le chemin de Dieu, cherchant la face de Dieu, mais qu'il « Dieu séparera sa face du feu pendant soixante-dix jours. »
11
Sunan Ad-Darimi # 16/2322
أَخْبَرَنَا الْقَاسِمُ بْنُ كَثِير ، قَالَ : سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ شُرَيْحٍ ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي الصَّبَّاحِ مُحَمَّدِ بْنِ شُمَيْر ، عَنْ أَبِي عَلِيٍّ الْهَمْدَانِيِّ ، عَنْ أَبِي رَيْحَانَةَ أَنَّهُ كَانَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي غَزْوَةٍ، فَسَمِعَهُ ذَاتَ لَيْلَةٍ وَهُوَ يَقُولُ :" حُرِّمَتِ النَّارُ عَلَى عَيْنٍ سَهِرَتْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، وَحُرِّمَتِ النَّارُ عَلَى عَيْنٍ دَمَعَتْ مِنْ خَشْيَةِ اللَّهِ ".
قَالَ : وَقَالَ الثَّالِثَةَ، فَنَسِيتُهَا.
قَالَ أَبُو شُرَيْحٍ : سَمِعْتُ مَنْ يَقُولُ ذَاكَ " حُرِّمَتِ النَّارُ عَلَى عَيْنٍ غَضَّتْ عَنْ مَحَارِمِ اللَّهِ، أَوْ عَيْنٍ فُقِئَتْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ G "
قَالَ : وَقَالَ الثَّالِثَةَ، فَنَسِيتُهَا.
قَالَ أَبُو شُرَيْحٍ : سَمِعْتُ مَنْ يَقُولُ ذَاكَ " حُرِّمَتِ النَّارُ عَلَى عَيْنٍ غَضَّتْ عَنْ مَحَارِمِ اللَّهِ، أَوْ عَيْنٍ فُقِئَتْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ G "
Al-Qasim bin Kathir nous a informés en disant : J'ai entendu Abd al-Rahman bin Shurayh, raconter sous l'autorité d'Abu al-Sabbah Muhammad bin Shamir, sous l'autorité d'Abu Ali al-Hamdani. Sous l'autorité d'Abou Rayhana, il était avec le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, en campagne, et il l'entendit une nuit dire : « Le feu était interdit à un œil qui restait vigilant sur le chemin de Dieu, et le feu était interdit à un œil qui versait des larmes par crainte de Dieu. » Il a dit : Il a dit la troisième fois, alors je l'ai oublié. » dit Abou. Shurayh : J’ai entendu quelqu’un dire que « le feu était interdit à un œil qui fermait les yeux sur ce que Dieu a interdit, ou à un œil qui était arraché sur le chemin de Dieu ».
12
Sunan Ad-Darimi # 16/2323
أَخْبَرَنَا الْحَكَمُ بْنُ الْمُبَارَكِ ، أَخْبَرَنَا ابْنُ الدَّرَاوَرْدِيِّ ، عَنْ صَالِحِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ زَائِدَةَ ، قَالَ : سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ الْجُهَنِيِّ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" رَحِمَ اللَّهُ حَارِسَ الْحَرَسِ ".
قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : وَعُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ لَمْ يَلْقَ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ
قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : وَعُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ لَمْ يَلْقَ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ
Al-Hakam bin Al-Moubarak nous a dit, Ibn Al-Darawardi nous a dit, sous l'autorité de Salih bin Muhammad bin Zaida, il a dit : J'ai entendu Omar bin Abd Al-Aziz, sous l'autorité d'Uqba bin Amir Al-Juhani, sous l'autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, qui a dit : « Que Dieu ait pitié du gardien de la garde. Abdallah a dit : Omar bin Abdul Aziz n'a pas rencontré Uqba bin Amer.
13
Sunan Ad-Darimi # 16/2324
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ الْأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي عَمْرٍو الشَّيْبَانِيِّ ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الْأَنْصَارِيِّ ، قَالَ : جَاءَ رَجُلٌ بِنَاقَةٍ مَخْطُومَةٍ، فَقَالَ هَذِهِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" لَكَ بِهَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ سَبْعُ مِائَةِ نَاقَةٍ كُلُّهَا مَخْطُومَةٌ "
Abdullah bin Muhammad nous a dit, Jarir nous a dit, sous l'autorité d'Al-Amash, sous l'autorité d'Abou Amr Al-Shaybani, sous l'autorité d'Abou Masoud Al-Ansari, il a dit : Il est venu Un homme avec une chamelle muselée, et il a dit : « Ceci est pour l'amour de Dieu », et le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Vous en aurez sept le Jour de la Résurrection. Cent chamelles, toutes muselées.
14
Sunan Ad-Darimi # 16/2325
أَخْبَرَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ ، أَخْبَرَنَا هِشَامٌ ، عَنْ الْحَسَنِ ، عَنْ صَعْصَعَةَ بْنِ مُعَاوِيَةَ ، قَالَ : لَقِيتُ أَبَا ذَرٍّ وَهُوَ يَسُوقُ جَمَلًا لَهُ، أَوْ يَقُودُهُ، فِي عُنُقِهِ قِرْبَةٌ، فَقُلْتُ : يَا أَبَا ذَرٍّ ، مَا مَالُكَ؟.
قَالَ : لِي عَمَلِي، فَقُلْتُ : مَا مَالُكَ؟.
قَالَ : لِي عَمَلِي.
قُلْتُ : حَدِّثْنِي حَدِيثًا سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ :" مَا مِنْ مُسْلِمٍ أَنْفَقَ زَوْجَيْنِ مِنْ مَالٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ إِلَّا ابْتَدَرَتْهُ حَجَبَةُ الْجَنَّةِ ".
قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ : هُوَ دِرْهَمَيْنِ أَوْ أَمَتَيْنِ أَوْ عَبْدَيْنِ أَوْ دَابَّتَيْنِ
قَالَ : لِي عَمَلِي، فَقُلْتُ : مَا مَالُكَ؟.
قَالَ : لِي عَمَلِي.
قُلْتُ : حَدِّثْنِي حَدِيثًا سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ :" مَا مِنْ مُسْلِمٍ أَنْفَقَ زَوْجَيْنِ مِنْ مَالٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ إِلَّا ابْتَدَرَتْهُ حَجَبَةُ الْجَنَّةِ ".
قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ : هُوَ دِرْهَمَيْنِ أَوْ أَمَتَيْنِ أَوْ عَبْدَيْنِ أَوْ دَابَّتَيْنِ
Othman bin Omar nous a dit, Hisham nous a dit, sous l'autorité d'Al-Hasan, sous l'autorité de Sa'sa'a bin Muawiyah, il a dit : J'ai rencontré Abu Tharr alors qu'il conduisait un chameau. Pour lui, ou pour le conduire, avec une peau autour du cou, alors j'ai dit : Ô Abu Tharr, qu'as-tu ? Il a dit : J'ai mon travail, alors j'ai dit : Qu'est-ce que tu as ? Il a dit : J'ai mon travail. J'ai dit : Dis-moi quelque chose Je l'ai entendu du Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. Il a dit : J'ai entendu le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, dire : « Aucun musulman n'a dépensé deux paires de richesses pour l'amour de Dieu, mais le voile du Paradis l'en empêchera bientôt. » Abu Muhammad a dit : C'est deux dirhams, ou deux esclaves femmes, ou deux esclaves mâles, ou Deux animaux
15
Sunan Ad-Darimi # 16/2326
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ ، حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ مَرْثَدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ : أَنَّهُ تَلَا هَذِهِ الْآيَةَ : # وَأَعِدُّوا لَهُمْ مَا اسْتَطَعْتُمْ مِنْ قُوَّةٍ سورة الأنفال آية 60 # أَلَا إِنَّ" الْقُوَّةَ : الرَّمْيُ "
Abdullah bin Yazid al-Muqri nous a dit, Sa`id bin Abi Ayoub nous a dit, Yazid bin Abi Habib m'a dit, sous l'autorité d'Abou al-Khair, Marthad Ibn Abdullah, sous l'autorité d'Uqba Ibn Amir : Il a récité ce verset : #Et préparez contre eux toute la force dont vous êtes capable, Sourate Al-Anfal, Verset 60 # En effet, « Force : "Armée"
16
Sunan Ad-Darimi # 16/2327
أَخْبَرَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ ، عَنْ يَحْيَى ، عَنْ أَبِي سَلَّامٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ الْأَزْرَقِ ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" إِنَّ اللَّهَ G يُدْخِلُ الثَّلَاثَةَ بِالسَّهْمِ الْوَاحِدِ الْجَنَّةَ : صَانِعَهُ يَحْتَسِبُ فِي صَنْعَتِهِ الْخَيْرَ، وَالْمُمِدُّ بِهِ، وَالرَّامِيَ بِهِ "
Wahb bin Jarir nous a dit, Hisham nous a dit, sous l'autorité de Yahya, sous l'autorité d'Abou Salam, sous l'autorité d'Abdullah bin Zayd Al-Azraq, sous l'autorité d'Uqba bin Amer, qui a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « En effet, Dieu fait entrer trois personnes au Paradis avec une seule flèche : son créateur est récompensé pour son travail. bonté, et celui qui la fournit, et celui qui la jette.
17
Sunan Ad-Darimi # 16/2328
وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" ارْمُوا وَارْكَبُوا، وَلَأَنْ تَرْمُوا أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ تَرْكَبُوا "
Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Visez et chevauchez, et que vous tiriez m'est plus cher que que vous chevauchiez. »
18
Sunan Ad-Darimi # 16/2329
وَقَالَ :" كُلُّ شَيْءٍ يَلْهُو بِهِ الرَّجُلُ بَاطِلٌ إِلَّا رَمْيَ الرَّجُلِ بِقَوْسِهِ وَتَأْدِيبَهُ فَرَسَهُ، وَمُلَاعَبَتَهُ أَهْلَهَ، فَإِنَّهُنَّ مِنَ الْحَقِّ "
Il a dit : « Tout ce avec quoi un homme s’amuse est invalide, à l’exception du fait qu’un homme tire avec son arc, qu’il entraîne ses chevaux et qu’il joue avec sa femme, car ils sont de la vérité. »
19
Sunan Ad-Darimi # 16/2330
وَقَالَ :" مَنْ تَرَكَ الرَّمْيَ بَعْدَمَا عَلِّمَهُ، فَقَدْ كَفَرَ الَّذِي عَلِّمَهُ "
Il a dit : « Celui qui abandonne le tir à l’arc après l’avoir appris a mécru celui qui lui a enseigné. »
20
Sunan Ad-Darimi # 16/2331
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الرَّقَاشِيُّ ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاق ، حَدَّثَنِي عَمِّي مُوسَى بْنُ يَسَارٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ أَبُو الْقَاسِمِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" مَا مِنْ مَجْرُوحٍ يُجْرَحُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ G إِلَّا بَعَثَهُ اللَّهُ G يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَجُرْحُهُ يَدْمَى : الرِّيحُ رِيحُ الْمِسْكِ وَاللَّوْنُ لَوْنُ الدَّمِ "
Muhammad bin Abdullah Al-Raqqashi nous a dit, Yazid bin Zurayi nous a dit, Muhammad bin Ishaq nous a dit, mon oncle Musa bin Yasar m'a dit, sous l'autorité de mon père Hurairah, il a dit : Abu Al-Qasim, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Personne qui est blessé n'est blessé sur le chemin de Dieu sauf que Dieu le ressuscitera le jour même. Résurrection et sa blessure saigne : l'odeur est l'odeur du musc et la couleur est la couleur du sang.
21
Sunan Ad-Darimi # 16/2332
أَخْبَرَنَا الْقَاسِمُ بْنُ كَثِيرٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ شُرَيْحٍ ، يُحَدِّثُ أَنَّهُ سَمِعَ سَهْلَ بْنَ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، قَالَ : إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" مَنْ سَأَلَ اللَّهَ الشَّهَادَةَ صَادِقًا مِنْ قَلْبِهِ، بَلَّغَهُ اللَّهُ مَنَازِلَ الشُّهَدَاءِ، وَإِنْ مَاتَ عَلَى فِرَاشِهِ "
Al-Qasim bin Kathir nous a informés en disant : J'ai entendu Abd al-Rahman bin Shurayh raconter qu'il avait entendu Sahl bin Abi Umamah bin Sahl bin Hunaif. Il parle sous l'autorité de son père, sous l'autorité de son grand-père, qui a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Quiconque demande sincèrement à Dieu un témoignage de tout son cœur, Que Dieu lui accorde le statut de martyr, même s'il meurt dans son lit.
22
Sunan Ad-Darimi # 16/2333
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ الرِّفَاعِيُّ ، حَدَّثَنَا صَفْوَانُ بْنُ عِيسَى ، عَنْ ابْنِ عَجْلَانَ ، عَنْ الْقَعْقَاعِ بْنِ حَكِيمٍ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" مَا يَجِدُ الشَّهِيدُ مِنْ أَلَمِ الْقَتْلِ إِلَّا كَمَا يَجِدُ أَحَدُكُمْ مِنْ أَلَمِ الْقَرْصَةِ "
Muhammad bin Yazid Al-Rifai nous a dit, Safwan bin Issa nous a dit, sous l'autorité d'Ibn Ajlan, sous l'autorité d'Al-Qaqa' bin Hakim, sous l'autorité d'Abou Salih, sous l'autorité d'Abou Hurairah, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Le martyr n'éprouve la douleur d'être tué que comme l'un de vous éprouve la douleur d'être tué. "pincer"
23
Sunan Ad-Darimi # 16/2334
أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحَنَفِيُّ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" مَا مِنْ نَفْسٍ تَمُوتُ فَتَدْخُلُ الْجَنَّةَ فَتَوَدُّ أَنَّهَا رَجَعَتْ إِلَيْكُمْ وَلَهَا الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا، إِلَّا الشَّهِيدُ فَإِنَّهُ وَدَّ أَنَّهُ قُتِلَ كَذَا مَرَّةً لِمَا رَأَى مِنَ الثَّوَابِ "
Abu Ali al-Hanafi nous a dit, Shu`bah nous a dit, sous l'autorité de Qatada, sous l'autorité d'Anas, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Il n'y a aucune âme qui meurt et entre au Paradis, souhaitant qu'elle soit revenue vers vous alors qu'elle avait le monde et tout ce qu'il contient, à l'exception du martyr, car il souhaite que telle ou telle personne soit tuée. Une fois parce qu’il a vu la récompense.
24
Sunan Ad-Darimi # 16/2335
أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ سُلَيْمَانَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُرَّةَ ، عَنْ مَسْرُوقٍ ، قَالَ : سَأَلْنَا عَبْدَ اللَّهِ عَنْ أَرْوَاحِ الشُّهَدَاءِ، وَلَوْلَا عَبْدُ اللَّهِ لَمْ يُحَدِّثْنَا أَحَدٌ، قَالَ :" أَرْوَاحُ الشُّهَدَاءِ عِنْدَ اللَّهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِي حَوَاصِلِ طَيْرٍ خُضْرٍ، لَهَا قَنَادِيلُ مُعَلَّقَةٌ بِالْعَرْشِ، تَسْرَحُ فِي أَيِّ الْجَنَّةِ شَاءُوا ثُمَّ تَرْجِعُ إِلَى قَنَادِيلِهَا فَيُشْرِفُ عَلَيْهِمْ رَبُّهُمْ، فَيَقُولُ : أَلَكُمْ حَاجَةٌ؟.
تُرِيدُونَ شَيْئًا؟، فَيَقُولُونَ : لَا، إِلَّا أَنْ نَرْجِعَ إِلَى الدُّنْيَا فَنُقْتَلَ مَرَّةً أُخْرَى "
تُرِيدُونَ شَيْئًا؟، فَيَقُولُونَ : لَا، إِلَّا أَنْ نَرْجِعَ إِلَى الدُّنْيَا فَنُقْتَلَ مَرَّةً أُخْرَى "
Saeed bin Amir nous a dit, sous l'autorité de Shu'bah, sous l'autorité de Suleiman, sous l'autorité d'Abdullah bin Murrah, sous l'autorité de Masruq, il a dit : Nous avons interrogé Abdallah sur les âmes des martyrs, et sans Abdallah, personne ne nous aurait parlé. Il a dit : « Les âmes des martyrs seront avec Dieu le Jour de la Résurrection dans les récoltes des oiseaux verts. Lampes attachées au trône, ils voyagent vers le paradis de leur choix, puis ils retournent à leurs lampes et leur Seigneur les surveille et leur dit : Avez-vous un besoin ? Tu veux quelque chose ? Ils disent : Non, à moins que nous ne retournions dans ce monde et que nous soyons à nouveau tués.
25
Sunan Ad-Darimi # 16/2336
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُبَارَكِ ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ يَحْيَى ، قَالَ : هُوَ الصَّدَفِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنَا صَفْوَانُ بْنُ عَمْرٍو ، عَنْ أَبِي الْمُثَنَّى الْأُمْلُوكِيِّ ، عَنْ عُتْبَةَ بْنِ عَبْدٍ السُّلَمِيِّ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" الْقَتْلَى ثَلَاثَةٌ : مُؤْمِنٌ جَاهَدَ بِنَفْسِهِ وَمَالِهِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، إِذَا لَقِيَ الْعَدُوَّ، قَاتَلَ حَتَّى يُقْتَلَ ".
قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيهِ : " فَذَلِكَ الشَّهِيدُ الْمُمْتَحَنُ فِي خَيْمَةِ اللَّهِ، تَحْتَ عَرْشِهِ، لَا يَفْضُلُهُ النَّبِيُّونَ إِلَّا بِدَرَجَةِ النُّبُوَّةِ وَمُؤْمِنٌ خَلَطَ عَمَلًا صَالِحًا وَآخَرَ سَيِّئًا، جَاهَدَ بِنَفْسِهِ وَمَالِهِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، إِذَا لَقِيَ الْعَدُوَّ قَاتَلَ حَتَّى يُقْتَلَ ".
قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيهِ : " مَصْمَصَةٌ مَحَتْ ذُنُوبَهُ وَخَطَايَاهُ، إِنَّ السَّيْفَ مَحَّاءٌ لِلْخَطَايَا، وَأُدْخِلَ الْجَنَّةَ مِنْ أَيِّ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ شَاءَ.
وَمُنَافِقٌ جَاهَدَ بِنَفْسِهِ وَمَالِهِ، فَإِذَا لَقِيَ الْعَدُوَّ قَاتَلَ حَتَّى يُقْتَلَ، فَذَاكَ فِي النَّارِ، إِنَّ السَّيْفَ لَا يَمْحُو النِّفَاقَ ".
قَالَ عَبْد اللَّهِ : يُقَالُ لِلثَّوْبِ إِذَا غُسِلَ : مُصْمِصَ
قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيهِ : " فَذَلِكَ الشَّهِيدُ الْمُمْتَحَنُ فِي خَيْمَةِ اللَّهِ، تَحْتَ عَرْشِهِ، لَا يَفْضُلُهُ النَّبِيُّونَ إِلَّا بِدَرَجَةِ النُّبُوَّةِ وَمُؤْمِنٌ خَلَطَ عَمَلًا صَالِحًا وَآخَرَ سَيِّئًا، جَاهَدَ بِنَفْسِهِ وَمَالِهِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، إِذَا لَقِيَ الْعَدُوَّ قَاتَلَ حَتَّى يُقْتَلَ ".
قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيهِ : " مَصْمَصَةٌ مَحَتْ ذُنُوبَهُ وَخَطَايَاهُ، إِنَّ السَّيْفَ مَحَّاءٌ لِلْخَطَايَا، وَأُدْخِلَ الْجَنَّةَ مِنْ أَيِّ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ شَاءَ.
وَمُنَافِقٌ جَاهَدَ بِنَفْسِهِ وَمَالِهِ، فَإِذَا لَقِيَ الْعَدُوَّ قَاتَلَ حَتَّى يُقْتَلَ، فَذَاكَ فِي النَّارِ، إِنَّ السَّيْفَ لَا يَمْحُو النِّفَاقَ ".
قَالَ عَبْد اللَّهِ : يُقَالُ لِلثَّوْبِ إِذَا غُسِلَ : مُصْمِصَ
Muhammad bin Al-Moubarak nous a dit, Muawiyah bin Yahya nous a dit, il a dit : Il est Al-Sadafi, il a dit : Safwan bin Amr nous a dit, sous l'autorité d'Abu Al-Muthanna Al-Amluki, sous l'autorité d'Utba bin Abd Al-Sulami, a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Les morts étaient trois : Un croyant qui faisait le jihad. Avec sa vie et ses richesses dans la cause de Dieu, lorsqu’il rencontre l’ennemi, il combat jusqu’à ce qu’il soit tué. » Le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit de lui : « C'est le martyr qui est éprouvé dans la tente de Dieu, sous son trône. Les prophètes ne Le favorisent qu’au degré de prophétie et d’un croyant qui mélange une bonne action avec une autre. Il a combattu avec sa vie et ses richesses pour la cause de Dieu. Lorsqu’il rencontrait l’ennemi, il combattait jusqu’à ce qu’il soit tué. Le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit à ce sujet : « Musmasah ». Ses péchés et transgressions ont été effacés. En effet, l’épée efface les péchés, et il fut admis au Paradis par n’importe quelle porte du Paradis qu’il souhaitait. Et un hypocrite qui s'efforce Avec sa vie et sa richesse. S'il rencontre l'ennemi, il combattra jusqu'à ce qu'il soit tué. C'est en enfer. En effet, l’épée n’efface pas l’hypocrisie. Abdullah a dit : On dit du vêtement lorsqu'il est lavé : plâtré
26
Sunan Ad-Darimi # 16/2337
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنْ الْمَقْبُرِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ ، عَنْ أَبِيهِ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَامَ فَخَطَبَ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ، ثُمَّ ذَكَرَ الْجِهَادَ فَلَمْ يَدَعْ شَيْئًا أَفْضَلَ مِنْهُ إِلَّا الْفَرَائِضَ، فَقَامَ رَجُلٌ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَرَأَيْتَ مَنْ قُتِلَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، فَهَلْ ذَلِكَ مُكَفِّرٌ عَنْهُ خَطَايَاهُ؟، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " نَعَمْ،إِذَا قُتِلَ صَابِرًا، مُحْتَسِبًا، مُقْبِلًا غَيْرَ مُدْبِرٍ، إِلا الدَّيْنَ فَإِنَّهُ مَأْخُوذٌ بِهِ كَمَا زَعَمَ لِي جِبْرِيلُ "
Ubayd Allah bin Abdul Majeed nous a dit, Ibn Abi Dhib nous a dit, sous l'autorité d'Al-Maqbari, sous l'autorité d'Abdullah bin Abi Qatada, sous l'autorité de son père : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, s'est levé et a prononcé un discours, a remercié Dieu et l'a loué, puis il a mentionné le jihad mais n'a rien laissé de mieux que cela. Sauf pour les devoirs obligatoires. Alors un homme se leva et dit : Ô Messager de Dieu, as-tu vu quelqu'un qui a été tué dans la cause de Dieu ? Est-ce que cela expiera ses péchés pour lui ? Alors le Messager de Dieu dit : Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui : « Oui, s'il est tué patiemment, cherchant une récompense, avançant et ne reculant pas, sauf pour la dette, alors il est pris en compte comme Gabriel m'a réclamé
27
Sunan Ad-Darimi # 16/2338
أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ، هُوَ : التَّيْمِيُّ ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ ، عَنْ عَامِرِ بْنِ مَالِكٍ ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ أُمَيَّةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" الطَّاعُونُ شَهَادَةٌ، وَالْغَرَقُ شَهَادَةٌ، وَالْغَزْوُ شَهَادَةٌ، وَالْبَطْنُ شَهَادَةٌ وَالنُّفَسَاءُ شَهَادَةٌ "
Yazid bin Harun nous a informé, Sulayman nous a informé, il est : Al-Taymi, sous l'autorité d'Abou Uthman, sous l'autorité d'Amir bin Malik, sous l'autorité de Safwan bin Umayyah Sous l'autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, il a dit : « La peste est un témoignage, la noyade est un témoignage, l'invasion est un témoignage, l'estomac est un témoignage et le post-partum. certificat "
28
Sunan Ad-Darimi # 16/2339
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ، عَنْ إِسْرَائِيلَ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ حَفْصٍ ، عَنْ شُرَحْبِيلَ بْنِ السِّمْطِ ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" الْقَتْلُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ شَهَادَةٌ، وَالطَّاعُونُ شَهَادَةٌ، وَالْبَطْنُ شَهَادَةٌ، وَالْمَرْأَةُ يَقْتُلُهَا وَلَدُهَا جُمْعًا شَهَادَةٌ "
Ubayd Allah ibn Musa nous a informé, sous l'autorité d'Israël, sous l'autorité de Mansour, sous l'autorité d'Abou Bakr ibn Hafs, sous l'autorité de Sharhabeel ibn al-Samit, sous l'autorité d'Ubadah Ibn al-Samit a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Tuer pour la cause de Dieu est un témoignage, la peste est un témoignage et l'estomac est un témoignage. Et la femme est tuée par son enfant comme témoin.
29
Sunan Ad-Darimi # 16/2340
أَخْبَرَنَا يَعْلَى ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيل ، عَنْ قَيْسٍ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ ، قَالَ :" كُنَّا نَغْزُو مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا لَنَا طَعَامٌ إِلا هذَا السَّمُرُ، وَوَرَقُ الْحُبْلَةِ، حَتَّى إِنَّ أَحَدَنَا لَيَضَعُ كَمَا تَضَعُ الشَّاةُ، مَالَهُ خِلْطٌ، ثُمَّ أَصْبَحَتْ بَنُو أَسَدٍ تُعَزِّرُنِي ! لَقَدْ خِبْتُ إِذَنْ وَضَلَّ عَمَلِيَهْ "
Ya'la nous a dit, Ismail nous a dit, sous l'autorité de Qays, sous l'autorité de Saad bin Abi Waqqas, qui a dit : "Nous avions l'habitude de nous battre avec le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. Nous n'avons pas de nourriture sauf ce mouton brun et les feuilles d'un chameau, au point que l'un de nous se couche comme un mouton se couche, son esprit n'est pas mélangé. Alors les Banu Asad sont devenus Vous m'excuserez ! J’ai alors échoué et mes actes se sont égarés.
30
Sunan Ad-Darimi # 16/2341
أَخْبَرَنَا الْحَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، حَدَّثَنَا جَبَلَةُ بْنُ عَطِيَّةَ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ الْوَلِيدِ بْنِ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" مَنْ غَزَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَهُوَ لَا يَنْوِي فِي غَزَاتِهِ إِلَّا عِقَالًا، فَلَهُ مَا نَوَى "
Al-Hajjaj bin Minhal nous a dit, Hammad bin Salamah nous a dit, Jablah bin Atiya nous a dit, sous l'autorité de Yahya bin Al-Walid bin Ubadah bin Al-Samit, sous l'autorité d'Ubadah ibn Al-Samit : Que le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Celui qui combat pour la cause de Dieu et n'a pas l'intention de combattre À l’exception d’un chameau, il obtient ce qu’il voulait.
31
Sunan Ad-Darimi # 16/2342
أَخْبَرَنَا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ ، حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ ، عَنْ بَحِيرِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ ، عَنْ أَبِي بَحْرِيَّةَ ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" الْغَزْوُ غَزْوَانِ : فَأَمَّا مَنْ غَزَا ابْتِغَاءَ وَجْهِ اللَّهِ وَأَطَاعَ الْإِمَامَ، وَأَنْفَقَ الْكَرِيمَةَ، وَيَاسَرَ الشَّرِيكَ وَاجْتَنَبَ الْفَسَادَ، فَإِنَّ نَوْمَهُ وَنُبْهَهُ أَجْرٌ كُلُّهُ، وَأَمَّا مَنْ غَزَا فَخْرًا وَرِيَاءً وَسُمْعَةً، وَعَصَى الْإِمَامَ، وَأَفْسَدَ فِي الْأَرْضِ، فَإِنَّهُ لَا يَرْجِعُ بِالْكَفَافِ "
Nu'aym bin Hammad nous a dit, Baqiya bin Al-Walid nous a dit, sous l'autorité de Buhair bin Sa'd, sous l'autorité de Khaled bin Ma'dan, sous l'autorité d'Abou Bahriyya, sous l'autorité de Muadh bin Jabal, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « L'invasion est deux conquêtes : quant à celui qui envahit en cherchant la face de Dieu et obéit à l'Imam, Et il dépense généreusement ce qu'il a, et fait plaisir à son partenaire, et évite la corruption, car son sommeil et son réveil seront récompensés en tout. Quant à celui qui triomphe de l’orgueil, de l’hypocrisie et de la réputation, s’il désobéit à l’Imam et répand la corruption sur terre, il ne reviendra pas avec suffisamment. »
32
Sunan Ad-Darimi # 16/2343
أَخْبَرَنَا الْحَكَمُ بْنُ الْمُبَارَكِ ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ الْحَارِثِ ، عَنْ الْقَاسِمِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ : أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" مَنْ لَمْ يَغْزُ، وَلَمْ يُجَهِّزْ غَازِيًا، أَوْ يَخْلِفْ غَازِيًا فِي أَهْلِهِ بِخَيْرٍ، أَصَابَهُ اللَّهُ بِقَارِعَةٍ قَبْلَ يَوْمِ الْقِيَامَةِ "
Al-Hakam bin Al-Mubarak nous a dit, Al-Walid bin Muslim nous a dit, Yahya bin Al-Harith nous a dit, sous l'autorité d'Al-Qasim Abi Abdul Rahman, sous l'autorité d'Abou Umamah : Le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Celui qui ne combat pas, ne prépare pas un combattant ou ne succède pas à un combattant dans sa famille ira bien. "Dieu le frappera d'une catastrophe avant le Jour de la Résurrection."
33
Sunan Ad-Darimi # 16/2344
أَخْبَرَنَا يَعْلَى ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" مَنْ جَهَّزَ غَازِيًا فِي سَبِيلِ اللَّهِ، أَوْ خَلَفَ فِي أَهْلِهِ، كَتَبَ اللَّهُ لَهُ مِثْلَ أَجْرِهِ، إِلَّا أَنَّهُ لَا يَنْقُصُ مِنْ أَجْرِ الْغَازِي شَيْئًا "
Ya'la nous a dit, Abd al-Malik nous a dit, sous l'autorité d'Ata', sous l'autorité de Zayd bin Khalid al-Juhani, sous l'autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, il a dit : « Qui s'il prépare un combattant pour l'amour de Dieu, ou agit comme successeur parmi sa famille, Dieu a enregistré pour lui une récompense similaire à la sienne, sauf que cela ne diminue en rien la récompense du combattant.
34
Sunan Ad-Darimi # 16/2345
أَخْبَرَنَا أَبُو الْوَلِيدِ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، قَالَ : أَنْبَأَنَا أَبُو إِسْحَاق ، قَالَ : سَمِعْتُ الْبَرَاءَ ، يَقُولُ : لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ : # لا يَسْتَوِي الْقَاعِدُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ سورة النساء آية 95 #،دَعَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ زَيْدًا فَجَاءَ بِكَتِفٍ فَكَتَبَهَا.
وَشَكَا ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ ضَرَارَتَهُ، فَنَزَلَتْ : # لا يَسْتَوِي الْقَاعِدُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ غَيْرُ أُولِي الضَّرَرِ سورة النساء آية 95 #
وَشَكَا ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ ضَرَارَتَهُ، فَنَزَلَتْ : # لا يَسْتَوِي الْقَاعِدُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ غَيْرُ أُولِي الضَّرَرِ سورة النساء آية 95 #
Abu Al-Walid nous l'a dit, Shu'bah nous l'a dit, il a dit : Abu Ishaq nous l'a dit, il a dit : J'ai entendu Al-Bara' dire : Quand cela a été révélé Verset : #Ne sont pas égaux ceux qui sont assis parmi les croyants. Sourate An-Nisa, verset 95 #, Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a appelé Zayd, et il a apporté une lettre et l'a écrite. Ibn s'est plaint Umm dont l'affliction est cachée, ainsi il a été révélé : #Ceux qui sont assis parmi les croyants ne sont pas égaux à ceux qui ont besoin de mal. Sourate An-Nisa, Verset 95 #
35
Sunan Ad-Darimi # 16/2346
أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ : حَدَّثَتْنِي أُمُّ حَرَامٍ بِنْتُ مِلْحَانَ : أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : فِي بَيْتِهَا يَوْمًا، فَاسْتَيْقَظَ وَهُوَ يَضْحَكُ، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا أَضْحَكَكَ؟.
قَالَ :" أُرِيتُ قَوْمًا مِنْ أُمَّتِي يَرْكَبُونَ ظَهْرَ هَذَا الْبَحْرِ كَالْمُلُوكِ عَلَى الْأَسِرَّةِ ".
قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ.
قَالَ : " أَنْتِ مِنْهُمْ ".
ثُمَّ نَامَ أَيْضًا فَاسْتَيْقَظَ وَهُوَ يَضْحَكُ، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا أَضْحَكَكَ؟.
قَالَ : " أُرِيتُ قَوْمًا مِنْ أُمَّتِي يَرْكَبُونَ ظَهْرَ هَذَا الْبَحْرَ كَالْمُلُوكِ عَلَى الْأَسِرَّةِ ".
قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ.
قَالَ : " أَنْتِ مِنْهُمْ "، ثُمَّ نَامَ أَيْضًا فَاسْتَيْقَظَ وَهُوَ يَضْحَكُ، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا أَضْحَكَكَ؟ قَالَ : " أُريتُ قَوْمًا مِنْ أُمَّتِي يَرْكَبُونَ هذَا الْبَحْرَ كَالْمُلُوكِ عَلَى الأَسِرَّةِ ".
قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ؟.
قَالَ : " أَنْتِ مِنَ الْأَوَّلِينَ ".
قَالَ : فَتَزَوَّجَهَا عُبَادَةُ بْنُ الصَّامِتِ، فَغَزَا فِي الْبَحْرِ، فَحَمَلَهَا مَعَهُ، فَلَمَّا قَدِمُوا، قُرِّبَتْ لَهَا بَغْلَةٌ لِتَرْكَبَهَا، فَصَرَعَتْهَا، فَدُقَّتْ عُنُقُهَا، فَمَاتَتْ
قَالَ :" أُرِيتُ قَوْمًا مِنْ أُمَّتِي يَرْكَبُونَ ظَهْرَ هَذَا الْبَحْرِ كَالْمُلُوكِ عَلَى الْأَسِرَّةِ ".
قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ.
قَالَ : " أَنْتِ مِنْهُمْ ".
ثُمَّ نَامَ أَيْضًا فَاسْتَيْقَظَ وَهُوَ يَضْحَكُ، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا أَضْحَكَكَ؟.
قَالَ : " أُرِيتُ قَوْمًا مِنْ أُمَّتِي يَرْكَبُونَ ظَهْرَ هَذَا الْبَحْرَ كَالْمُلُوكِ عَلَى الْأَسِرَّةِ ".
قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ.
قَالَ : " أَنْتِ مِنْهُمْ "، ثُمَّ نَامَ أَيْضًا فَاسْتَيْقَظَ وَهُوَ يَضْحَكُ، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا أَضْحَكَكَ؟ قَالَ : " أُريتُ قَوْمًا مِنْ أُمَّتِي يَرْكَبُونَ هذَا الْبَحْرَ كَالْمُلُوكِ عَلَى الأَسِرَّةِ ".
قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ؟.
قَالَ : " أَنْتِ مِنَ الْأَوَّلِينَ ".
قَالَ : فَتَزَوَّجَهَا عُبَادَةُ بْنُ الصَّامِتِ، فَغَزَا فِي الْبَحْرِ، فَحَمَلَهَا مَعَهُ، فَلَمَّا قَدِمُوا، قُرِّبَتْ لَهَا بَغْلَةٌ لِتَرْكَبَهَا، فَصَرَعَتْهَا، فَدُقَّتْ عُنُقُهَا، فَمَاتَتْ
Suleiman bin Harb nous a dit, Hammad bin Zaid nous a dit, sous l'autorité de Yahya bin Saeed, sous l'autorité de Muhammad bin Yahya bin Hibban, sous l'autorité d'Anas bin Malik a dit : Umm Haram bint Milhan m'a dit que le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : Dans sa maison un jour, il s'est réveillé en riant. J'ai dit : Ô Messager de Dieu, qu'est-ce qui t'a fait rire ? Il a déclaré : « J’ai vu des gens de ma nation chevaucher cette mer comme des rois sur des lits. » J'ai dit : Ô Messager de Dieu, prie Dieu de faire de moi l'un d'eux. Il a dit : « Vous en faites partie. » Puis il s'est rendormi et s'est réveillé en riant, alors j'ai dit : Ô Messager de Dieu, que s'est-il passé ? Il vous a fait rire ? Il a déclaré : « J’ai vu des gens de ma nation chevaucher cette mer comme des rois sur des lits. » J'ai dit : Ô Messager de Dieu, prie Dieu de faire de moi l'un d'eux. Il a dit : « Vous en faites partie. » Puis il s'est rendormi et s'est réveillé en riant, alors j'ai dit : Ô Messager de Dieu, qu'est-ce qui t'a fait rire ? Il a déclaré : « J'ai montré à certaines personnes De ma nation, ils chevauchent cette mer comme des rois sur des lits. J'ai dit : Ô Messager de Dieu, prie Dieu de faire de moi l'un d'eux ? Il dit : « Êtes-vous parmi eux ? "Les deux premiers." Il a dit : Alors Ubadah ibn al-Samit l'a épousée, et il a navigué en mer, alors il l'a emportée avec lui. Quand ils arrivèrent, on lui amena un mulet. pour le monter, Alors elle l'a frappée, lui a cassé le cou et elle est morte.
36
Sunan Ad-Darimi # 16/2347
أَخْبَرَنَا عَاصِمُ بْنُ يُوسُفَ ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاق الْفَزَارِيُّ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنْ حَفْصَةَ ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ ، قَالَتْ :" غَزَوْتُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَبْعَ غَزَوَاتٍ أُدَاوِي الْجَرِيحَ أَوِ الْجَرْحَى وَأَصْنَعُ لَهُمُ الطَّعَامَ، وَأَخْلُفُهُمْ فِي رِحَالِهِمْ "
Asim bin Yusuf nous a dit, Abu Ishaq Al-Fazari nous a dit, sous l'autorité de Hisham, sous l'autorité de Hafsa, sous l'autorité d'Umm Atiya, elle a dit : « J'ai combattu avec le Prophète que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, pendant sept batailles, j'ai soigné les blessés, je leur ai préparé de la nourriture et je les ai laissés dans leurs camps.
37
Sunan Ad-Darimi # 16/2348
أَخْبَرَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَيْمَنَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ ، عَنْ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ : " كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَاخَرَجَ، أَقْرَعَ بَيْنَ نِسَائِهِ فَطَارَتْ الْقُرْعَةُ عَلَى عَائِشَةَ وَحَفْصَةَ ، فَخَرَجَتَا مَعَهُ جَمِيعًا "
Abu Nu`aym nous a dit, Abd al-Wahid bin Ayman nous a dit, il a dit : Ibn Abi Mulaika m'a dit, sous l'autorité d'al-Qasim bin Muhammad, sous l'autorité d'Aisha, Elle a dit : « Lorsque le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, sortit, il tira au sort parmi ses femmes, et le sort tomba sur Aisha et Hafsa, alors elles sortirent. "avec lui tous"
38
Sunan Ad-Darimi # 16/2349
أَخْبَرَنَا أَبُو الْوَلِيدِ ، حَدَّثَنَا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ ، حَدَّثَنَا أَبُو عَقِيلٍ : زُهْرَةُ بْنُ مَعْبَدٍ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ مَوْلَى عُثْمَانَ، قَالَ : سَمِعْتُ عُثْمَانَ عَلَى الْمِنْبَرِ وَهُوَ يَقُولُ : إِنِّي كُنْتُ كَتَمْتُكُمْ حَدِيثًا سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَرَاهِيَةَ تَفَرُّقِكُمْ عَنِّي، ثُمَّ بَدَا لِي أَنْ أُحَدِّثَكُمُوهُ لِيَخْتَارَ امْرُؤٌ لِنَفْسِهِ مَا بَدَا لَهُ، إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ :" رِبَاطُ يَوْمٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ خَيْرٌ مِنْ أَلْفِ يَوْمٍ فِيمَا سِوَاهُ مِنَ الْمَنَازِلِ "
Abu Al-Walid nous a dit, Laith bin Saad nous a dit, Abu Aqeel nous a dit : Zahra bin Ma'bad nous a dit, sous l'autorité d'Abu Salih, le serviteur d'Uthman, il a dit : J'ai entendu Othman sur la chaire dire : Je vous avais caché une conversation que j'avais entendue du Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, par haine. Votre séparation d'avec moi, alors il m'a semblé que je devais vous parler pour que chacun puisse choisir lui-même ce qu'il aime. En effet, j’ai entendu le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, dire : « Un jour de lien dans le chemin de Dieu vaut mieux que mille jours dans toutes les autres demeures. »
39
Sunan Ad-Darimi # 16/2350
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ ، حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ ، عَنْ مِشْرَحٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ ، يَقُولُ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ :" كُلُّ مَيِّتٍ يُخْتَمُ عَلَى عَمَلِهِ إِلَّا الْمُرَابِطَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَإِنَّهُ يُجْرَى لَهُ عَمَلُهُ حَتَّى يُبْعَثَ "
Abdullah bin Yazid nous a dit, Ibn Lahi'ah nous a dit, sous l'autorité de Musharrah, il a dit : J'ai entendu Uqba bin Amir dire : J'ai entendu le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. Que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. Il dit : « Les actions de chaque mort sont scellées, sauf pour ceux qui sont stationnés sur le chemin de Dieu, auquel cas leurs actions seront accomplies jusqu’à ce qu’ils ressuscitent. »
40
Sunan Ad-Darimi # 16/2351
أَخْبَرَنَا يَعْلَى ، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا ، عَنْ عَامِرٍ ، عَنْ عُرْوَةَ الْبَارِقِيِّ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" الْخَيْلُ مَعْقُودٌ فِي بِنَوَاصِيهَا الْخَيْرُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ : الأَجْرُ وَالْمَغْنَمُ "
Ya'la nous a dit, Zakaria nous a dit, sous l'autorité d'Amir, sous l'autorité d'Urwa al-Bariqi, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Les chevaux sont attachés Dans ses coins est la bonté jusqu'au Jour de la Résurrection : récompense et butin.
41
Sunan Ad-Darimi # 16/2352
أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ الرَّبِيعِ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ حُصَيْنٍ ، وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي السَّفَرِ ، عَنْ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ عُرْوَةَ الْبَارِقِيِّ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" الْخَيْلُ مَعْقُودٌ فِي نَوَاصِيهَا الْخَيْرُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ : الْأَجْرُ وَالْمَغْنَمُ "
Saeed bin Al-Rabi' nous a dit, Shu'bah nous a dit, sous l'autorité de Husayn, et Abdullah bin Abi Al-Safar, sous l'autorité d'Al-Sha'bi, sous l'autorité d'Urwa Al-Bariqi, il a dit. Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Les chevaux ont la bonté attachée à leurs toupies jusqu'au Jour de la Résurrection : récompense et butin.
42
Sunan Ad-Darimi # 16/2353
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدِّمَشْقِيُّ ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ ، حَدَّثَنِي ابْنُ لَهِيعَةَ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ ، عَنْ عُلَيِّ بْنِ رَبَاحٍ ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ الْأَنْصَارِيِّ : أَنَّ رَجُلًا، قَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي أُرِيدُ أَنْ أَشْتَرِيَ فَرَسًا، فَأَيُّهَا أَشْتَرِي؟.
قَالَ :" اشْتَرِ أَدْهَمَ، أَرْثَمَ، مُحَجَّلًا، طَلْقَ الْيَدِ الْيُمْنَى، أَوِ مِنَ الْكُمَيْتِ عَلَى هَذِهِ الشِّيَةِ، تَغْنَمْ وَتَسْلَمْ "
قَالَ :" اشْتَرِ أَدْهَمَ، أَرْثَمَ، مُحَجَّلًا، طَلْقَ الْيَدِ الْيُمْنَى، أَوِ مِنَ الْكُمَيْتِ عَلَى هَذِهِ الشِّيَةِ، تَغْنَمْ وَتَسْلَمْ "
Ahmad bin Abd al-Rahman al-Dimashqi nous a dit, Al-Walid nous a dit, Ibn Lahi'ah m'a dit, sous l'autorité de Yazid bin Abi Habib, sous l'autorité d'Ali bin Rabah, sous l'autorité d'Abu Qatada Al-Ansari : Un homme a dit : Ô Messager de Dieu, je veux acheter un cheval, lequel dois-je acheter ? Il a dit : « Achetez. » Adham, Artham, Mahjal, ont divorcé de la main droite, ou du kumait sur cette chose, mouton et taslim.
43
Sunan Ad-Darimi # 16/2354
حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" يُسَابِقُ بَيْنَ الْخَيْلِ الْمُضَمَّرَةِ مِنْ الْحَفْيَاءِ إِلَى الثَّنِيَّةِ، وَالَّتِي لَمْ تُضَمَّرْ مِنَ الثَّنِيَّةِ إِلَى مَسْجِدِ بَنِي زُرَيْقٍ ، وَأَنَّ ابْنَ عُمَرَ كَانَ فِيمَنْ سَابَقَ بِهَا "
Khalid bin Mukhlid nous a dit, Malik nous a dit, sous l'autorité de Nafi', sous l'autorité d'Ibn Umar, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, « courait entre les chevaux qui étaient sellés d'Al-Hafiyah à Al-Thaniyah, et ceux qui n'étaient pas sellés d'Al-Thaniyah à la mosquée Banu Zurayq, et qu'Ibn Umar était Parmi ceux qui l’ont précédé.
44
Sunan Ad-Darimi # 16/2355
أَخْبَرَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ زَيْدٍ ، حَدَّثَنِي الزُّبَيْرُ بْنُ الْخِرِّيتِ ، عَنْ أَبِي لَبِيدٍ ، قَالَ : " أُجْرِيَتُ الْخَيْلُ فِي زَمَنِ الْحَجَّاجِ، وَالْحَكَمُ بْنُ أَيُّوبَ عَلَى الْبَصْرَةِ فَأَتَيْنَا الرِّهَانَ، فَلَمَّا جَاءَتِ الْخَيْلُ، قَالَ : قُلْنَا لَوْ مِلْنَا إِلَى أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ فَسَأَلْنَاهُ : أَكَانُوا يُرَاهِنُونَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟.
قَالَ : فَأَتَيْنَاهُ وَهُوَ فِي قَصْرِهِ فِي الزَّاوِيَةِ.
فَسَأَلْنَاهُ فَقُلْنَا لَهُ : يَا أَبَا حَمْزَةَ، أَكُنْتُمْ تُرَاهِنُونَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟.
أَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُرَاهِنُ؟.
قَالَ : " نَعَمْ،لَقَدْ رَاهَنَ وَالله عَلَى فَرَسٍ يُقَالَ لَهُ : سَبْحَةُ، فَسَبَقَ النَّاسَ، فَأُنْهِشَ لِذَلِكَ، وَأَعْجَبَهُ ".
قَالَ أَبُو مُحَمَّد : أَنْهَشَهُ : يَعْنِي : أَعْجَبَهُ
قَالَ : فَأَتَيْنَاهُ وَهُوَ فِي قَصْرِهِ فِي الزَّاوِيَةِ.
فَسَأَلْنَاهُ فَقُلْنَا لَهُ : يَا أَبَا حَمْزَةَ، أَكُنْتُمْ تُرَاهِنُونَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟.
أَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُرَاهِنُ؟.
قَالَ : " نَعَمْ،لَقَدْ رَاهَنَ وَالله عَلَى فَرَسٍ يُقَالَ لَهُ : سَبْحَةُ، فَسَبَقَ النَّاسَ، فَأُنْهِشَ لِذَلِكَ، وَأَعْجَبَهُ ".
قَالَ أَبُو مُحَمَّد : أَنْهَشَهُ : يَعْنِي : أَعْجَبَهُ
Affan nous a dit, Saeed bin Zaid nous a dit, Al-Zubayr bin Al-Kharit m'a dit, sous l'autorité d'Abou Labid, il a dit : "Je courais des chevaux à l'époque des pèlerins. Al-Hakam bin Ayyub était à Bassorah, alors nous avons fait le pari. Quand les chevaux sont arrivés, il a dit : Nous avons dit : Si seulement nous étions allés voir Anas bin Malik et lui avons demandé. " : Pariaient-ils sur le règne du Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix ? Il dit : Nous sommes donc venus vers lui alors qu'il était dans son palais, dans un coin. Nous lui avons donc demandé et lui avons dit : Ô Abou Hamza, pariez-vous sur le règne du Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix ? Le Messager de Dieu était-il, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix ? Et est-ce qu'il parie ? Il a dit : "Oui, par Dieu, il a parié sur un cheval appelé Subha. Il a dépassé les gens, et il était enthousiasmé par cela, et il l'admirait." Abu Muhammad a dit : Il l'a étonné, ce qui signifie : il l'a admiré.
45
Sunan Ad-Darimi # 16/2356
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ ، عَنْ أَنَسٍ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ :" جَاهِدُوا الْمُشْرِكِينَ بِأَمْوَالِكُمْ وَأَنْفُسِكُمْ وَأَلْسِنَتِكُمْ "
Amr bin Asim nous a dit, Hammad bin Salamah nous a dit, Humaid nous a dit, sous l'autorité d'Anas : que le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : Luttez contre les polythéistes avec vos richesses, vos âmes et vos langues.
46
Sunan Ad-Darimi # 16/2357
أَخْبَرَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيل بْنُ أَبِي خَالِدٍ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" لَا يَزَالُ قَوْمٌ مِنْ أُمَّتِي ظَاهِرِينَ عَلَى النَّاسِ، حَتَّى يَأْتِيَ أَمْرُ اللَّهِ وَهُمْ ظَاهِرُونَ "
Ja'far bin Aoun nous a dit, Ismail bin Abi Khaled nous a dit, sous l'autorité de Qais bin Abi Hazim, sous l'autorité d'Al-Mughirah bin Shu'bah, il a dit : Il a dit Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix : « Un groupe de ma nation continuera à prévaloir sur le peuple, jusqu'à ce que l'ordre de Dieu vienne et qu'ils prévaudront.
47
Sunan Ad-Darimi # 16/2358
أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ بَشَّارٍ ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ الرَّبِيعِ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ، قَالَ : سَمِعْتُهُ يَقُولُ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" لا يَزَالُ نَاسٌ مِنْ أُمَّتِي ظَاهِرِينَ عَلَى الْحَقِّ "
Abu Bakr bin Bashar nous a dit, Abu Dawud al-Tayalisi nous a dit, Hammam nous a dit, sous l'autorité de Qatada, sous l'autorité d'Abdullah bin Buraidah, Sous l'autorité de Suleiman bin Al-Rabi', sous l'autorité d'Omar bin Al-Khattab, il a dit : Je l'ai entendu dire : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Il y a encore des gens de Ma nation, triomphant de la vérité.
48
Sunan Ad-Darimi # 16/2359
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ هُوَ : ابْنُ الْمُغِيرَةِ ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصَّامِتِ ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" إِنَّ مِنْ بَعْدِي مِنْ أُمَّتِي قَوْمًا يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ لا يُجَاوِزُ حَلاقِيمَهُمْ، يَخْرُجُونَ مِنَ الدِّينِ كَمَا يَخْرُجُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ ثُمَّ لا يَعُودُونَ فِيهِ، هُمْ شَرُّ الْخَلْقِ وَالْخَلِيقَةِ ".
قَالَ سُلَيْمَانُ : قَالَ حُمَيْدٌ : قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الصَّامِتِ : فَلَقِيتُ رَافِعًا أَخَا الْحَكَمِ بْنِ عَمْرٍو الْغِفَارِيِّ، فَحَدَّثْتُهُ هَذَا الْحَدِيثَ.
قَالَ رَافِعٌ : وَأَنَا أَيْضًا سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
قَالَ سُلَيْمَانُ : قَالَ حُمَيْدٌ : قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الصَّامِتِ : فَلَقِيتُ رَافِعًا أَخَا الْحَكَمِ بْنِ عَمْرٍو الْغِفَارِيِّ، فَحَدَّثْتُهُ هَذَا الْحَدِيثَ.
قَالَ رَافِعٌ : وَأَنَا أَيْضًا سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
Abdullah bin Maslamah bin Qanab nous a dit, Suleiman nous a dit qu'il l'est : Ibn Al-Mughirah, sous l'autorité de Humaid bin Hilal, sous l'autorité d'Abdullah bin Al-Samit, sous l'autorité d'Abou Dharr, a dit : Le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, a dit : « En effet, après moi, de ma nation, il y aura des gens qui réciteront le Coran sans aller au-delà. Leurs barbiers, ils quittent la religion comme une flèche quitte sa cible et puis ils n'y reviennent pas. Ils sont la pire de la création et de la création. Suleiman a dit : Humaid a dit : Abdullah bin Al-Samit a dit : J'ai rencontré Rafi', le frère d'Al-Hakam bin Amr Al-Ghafari, et je lui ai raconté ce hadith. Rafi' a dit : Je l'ai également entendu du Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix.