सुनन अबू दाऊद — हदीस #१६६९३
हदीस #१६६९३
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، قَالَ أَخَذْتُ مِنْ ثُمَامَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَنَسٍ كِتَابًا زَعَمَ أَنَّ أَبَا بَكْرٍ، كَتَبَهُ لأَنَسٍ وَعَلَيْهِ خَاتَمُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ بَعَثَهُ مُصَدِّقًا وَكَتَبَهُ لَهُ فَإِذَا فِيهِ " هَذِهِ فَرِيضَةُ الصَّدَقَةِ الَّتِي فَرَضَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْمُسْلِمِينَ الَّتِي أَمَرَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ بِهَا نَبِيَّهُ صلى الله عليه وسلم فَمَنْ سُئِلَهَا مِنَ الْمُسْلِمِينَ عَلَى وَجْهِهَا فَلْيُعْطِهَا وَمَنْ سُئِلَ فَوْقَهَا فَلاَ يُعْطِهِ فِيمَا دُونَ خَمْسٍ وَعِشْرِينَ مِنَ الإِبِلِ الْغَنَمُ فِي كُلِّ خَمْسِ ذَوْدٍ شَاةٌ . فَإِذَا بَلَغَتْ خَمْسًا وَعِشْرِينَ فَفِيهَا بِنْتُ مَخَاضٍ إِلَى أَنْ تَبْلُغَ خَمْسًا وَثَلاَثِينَ فَإِنْ لَمْ يَكُنْ فِيهَا بِنْتُ مَخَاضٍ فَابْنُ لَبُونٍ ذَكَرٌ فَإِذَا بَلَغَتْ سِتًّا وَثَلاَثِينَ فَفِيهَا بِنْتُ لَبُونٍ إِلَى خَمْسٍ وَأَرْبَعِينَ فَإِذَا بَلَغَتْ سِتًّا وَأَرْبَعِينَ فَفِيهَا حِقَّةٌ طَرُوقَةُ الْفَحْلِ إِلَى سِتِّينَ فَإِذَا بَلَغَتْ إِحْدَى وَسِتِّينَ فَفِيهَا جَذَعَةٌ إِلَى خَمْسٍ وَسَبْعِينَ فَإِذَا بَلَغَتْ سِتًّا وَسَبْعِينَ فَفِيهَا ابْنَتَا لَبُونٍ إِلَى تِسْعِينَ فَإِذَا بَلَغَتْ إِحْدَى وَتِسْعِينَ فَفِيهَا حِقَّتَانِ طَرُوقَتَا الْفَحْلِ إِلَى عِشْرِينَ وَمِائَةٍ فَإِذَا زَادَتْ عَلَى عِشْرِينَ وَمِائَةٍ فَفِي كُلِّ أَرْبَعِينَ بِنْتُ لَبُونٍ وَفِي كُلِّ خَمْسِينَ حِقَّةٌ فَإِذَا تَبَايَنَ أَسْنَانُ الإِبِلِ فِي فَرَائِضِ الصَّدَقَاتِ فَمَنْ بَلَغَتْ عِنْدَهُ صَدَقَةُ الْجَذَعَةِ وَلَيْسَتْ عِنْدَهُ جَذَعَةٌ وَعِنْدَهُ حِقَّةٌ فَإِنَّهَا تُقْبَلُ مِنْهُ وَأَنْ يَجْعَلَ مَعَهَا شَاتَيْنِ - إِنِ اسْتَيْسَرَتَا لَهُ - أَوْ عِشْرِينَ دِرْهَمًا وَمَنْ بَلَغَتْ عِنْدَهُ صَدَقَةُ الْحِقَّةِ وَلَيْسَتْ عِنْدَهُ حِقَّةٌ وَعِنْدَهُ جَذَعَةٌ فَإِنَّهَا تُقْبَلُ مِنْهُ وَيُعْطِيهِ الْمُصَدِّقُ عِشْرِينَ دِرْهَمًا أَوْ شَاتَيْنِ وَمَنْ بَلَغَتْ عِنْدَهُ صَدَقَةُ الْحِقَّةِ وَلَيْسَ عِنْدَهُ حِقَّةٌ وَعِنْدَهُ ابْنَةُ لَبُونٍ فَإِنَّهَا تُقْبَلُ مِنْهُ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ مِنْ هَا هُنَا لَمْ أَضْبِطْهُ عَنْ مُوسَى كَمَا أُحِبُّ " وَيَجْعَلُ مَعَهَا شَاتَيْنِ - إِنِ اسْتَيْسَرَتَا لَهُ - أَوْ عِشْرِينَ دِرْهَمًا وَمَنْ بَلَغَتْ عِنْدَهُ صَدَقَةُ بِنْتِ لَبُونٍ وَلَيْسَ عِنْدَهُ إِلاَّ حِقَّةٌ فَإِنَّهَا تُقْبَلُ مِنْهُ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ إِلَى هَا هُنَا ثُمَّ أَتْقَنْتُهُ " وَيُعْطِيهِ الْمُصَدِّقُ عِشْرِينَ دِرْهَمًا أَوْ شَاتَيْنِ وَمَنْ بَلَغَتْ عِنْدَهُ صَدَقَةُ ابْنَةِ لَبُونٍ وَلَيْسَ عِنْدَهُ إِلاَّ بِنْتُ مَخَاضٍ فَإِنَّهَا تُقْبَلُ مِنْهُ وَشَاتَيْنِ أَوْ عِشْرِينَ دِرْهَمًا وَمَنْ بَلَغَتْ عِنْدَهُ صَدَقَةُ ابْنَةِ مَخَاضٍ وَلَيْسَ عِنْدَهُ إِلاَّ ابْنُ لَبُونٍ ذَكَرٌ فَإِنَّهُ يُقْبَلُ مِنْهُ وَلَيْسَ مَعَهُ شَىْءٌ وَمَنْ لَمْ يَكُنْ عِنْدَهُ إِلاَّ أَرْبَعٌ فَلَيْسَ فِيهَا شَىْءٌ إِلاَّ أَنْ يَشَاءَ رَبُّهَا وَفِي سَائِمَةِ الْغَنَمِ إِذَا كَانَتْ أَرْبَعِينَ فَفِيهَا شَاةٌ إِلَى عِشْرِينَ وَمِائَةٍ فَإِذَا زَادَتْ عَلَى عِشْرِينَ وَمِائَةٍ فَفِيهَا شَاتَانِ إِلَى أَنْ تَبْلُغَ مِائَتَيْنِ فَإِذَا زَادَتْ عَلَى مِائَتَيْنِ فَفِيهَا ثَلاَثُ شِيَاهٍ إِلَى أَنْ تَبْلُغَ ثَلاَثَمِائَةٍ فَإِذَا زَادَتْ عَلَى ثَلاَثِمِائَةٍ فَفِي كُلِّ مِائَةِ شَاةٍ شَاةٌ وَلاَ يُؤْخَذُ فِي الصَّدَقَةِ هَرِمَةٌ وَلاَ ذَاتُ عَوَارٍ مِنَ الْغَنَمِ وَلاَ تَيْسُ الْغَنَمِ إِلاَّ أَنْ يَشَاءَ الْمُصَّدِّقُ وَلاَ يُجْمَعُ بَيْنَ مُفْتَرِقٍ وَلاَ يُفَرَّقُ بَيْنَ مُجْتَمِعٍ خَشْيَةَ الصَّدَقَةِ وَمَا كَانَ مِنْ خَلِيطَيْنِ فَإِنَّهُمَا يَتَرَاجَعَانِ بَيْنَهُمَا بِالسَّوِيَّةِ فَإِنْ لَمْ تَبْلُغْ سَائِمَةُ الرَّجُلِ أَرْبَعِينَ فَلَيْسَ فِيهَا شَىْءٌ إِلاَّ أَنْ يَشَاءَ رَبُّهَا وَفِي الرِّقَةِ رُبْعُ الْعُشْرِ فَإِنْ لَمْ يَكُنِ الْمَالُ إِلاَّ تِسْعِينَ وَمِائَةً فَلَيْسَ فِيهَا شَىْءٌ إِلاَّ أَنْ يَشَاءَ رَبُّهَا " .
मैंने थुमामा बिन अब्दुल्ला बिन अनस से एक पत्र लिया। उनका मानना था कि अबू बक्र ने अनस के लिए यह पत्र लिखा था जब उन्होंने उसे ज़कात संग्रहकर्ता बनाकर (अल बहरीन) भेजा था। इस पत्र पर अल्लाह के रसूल (ﷺ) की मुहर लगी थी और यह अबू बक्र ने अनस के लिए लिखा था। इस पत्र में लिखा है, “यह वह अनिवार्य सदक़ा (ज़कात) है जिसे अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने मुसलमानों पर अनिवार्य किया है और जिसे अल्लाह ने अपने पैगंबर (ﷺ) को अनिवार्य करने का आदेश दिया था। जिन मुसलमानों से उचित राशि मांगी जाए, उन्हें वह देनी चाहिए, लेकिन जिनसे अधिक मांगी जाए, उन्हें वह नहीं देनी चाहिए। पच्चीस से कम ऊँटों के लिए, प्रत्येक पाँच ऊँटों पर एक बकरी देनी होगी। जब उनकी संख्या पच्चीस से पैंतीस हो जाए, तो दो वर्ष की एक मादा ऊँट देनी होगी। यदि दो वर्ष की कोई मादा ऊँट उपलब्ध न हो, तो तीन वर्ष का एक नर ऊँट देना होगा। जब उनकी संख्या छत्तीस से पैंतालीस हो जाए, तो तीन वर्ष की एक मादा ऊँट देनी होगी। जब उनकी संख्या छियालीस से साठ हो जाए, तो चार वर्ष की एक मादा ऊँट देनी होगी जो नर ऊँट से प्रजनन के लिए तैयार हो। जब उनकी संख्या इकसठ से पचहत्तर हो जाए, तो पाँच वर्ष की एक मादा ऊँट देनी होगी। जब उनकी संख्या छिहत्तर से नब्बे हो जाए, तो तीन वर्ष की दो मादा ऊँट देनी होंगी। जब वे पहुँच जाएँ 91 से 120 वर्ष की आयु के बीच, चार वर्ष की दो ऊँटनियाँ नर ऊँटन से प्रजनन के लिए तैयार होने पर दी जानी चाहिए। जब इनकी संख्या एक सौ बीस से अधिक हो जाती है, तो प्रत्येक चालीस ऊँटनियों के लिए एक तृतीय वर्ष की ऊँटनी और प्रत्येक पचास ऊँटनियों के लिए एक चतुर्थ वर्ष की ऊँटनी दी जानी चाहिए। अनिवार्य सदक़ा (ज़कात) के भुगतान में ऊँटनियों की आयु में भिन्नता होने पर: यदि किसी व्यक्ति के ऊँटनियों की संख्या इतनी हो जाती है कि पाँच वर्ष की ऊँटनी देय हो, लेकिन उसके पास एक भी ऊँटनी न हो, बल्कि एक चतुर्थ वर्ष की ऊँटनी हो, तो उसे दो बकरियों के साथ स्वीकार किया जाएगा, यदि वह उन्हें आसानी से दे सके, अन्यथा बीस दिरहम। यदि किसी व्यक्ति के ऊँटनियों की संख्या इतनी हो जाती है कि चार वर्ष की ऊँटनी देय हो, लेकिन उसके पास एक भी ऊँटनी न हो, बल्कि एक पंचम वर्ष की ऊँटनी हो, तो उसे स्वीकार किया जाएगा, और संग्रहकर्ता को उसे बीस दिरहम या दो बकरियाँ देनी होंगी। यदि किसी व्यक्ति के ऊँटनियों की संख्या इतनी हो जाती है कि चार वर्ष की ऊँटनी देय हो, लेकिन उसके पास केवल एक तृतीय वर्ष की ऊँटनी हो, तो उसे स्वीकार किया जाएगा। उससे।”
अबू दाऊद ने कहा, “यहाँ से मैं मूसा की कही हुई बात को ठीक से नहीं रख सका, जैसा मैं चाहता था। और उसे इसके साथ दो बकरियाँ देनी होंगी, यदि वह सुविधापूर्वक दे सके, अन्यथा बीस दिरहम। यदि किसी के ऊँटों की संख्या उतनी हो जाए जितनी कि तीसरे वर्ष की ऊँटनी पर देय होती है, और उसके पास केवल चौथे वर्ष की एक ही ऊँटनी हो, तो वह उससे स्वीकार की जाएगी।”
अबू दाऊद ने कहा (मुझे संदेह था) यहाँ तक, और आगे सही कहा “और संग्रहकर्ता को उसे बीस दिरहम या दो बकरियाँ देनी होंगी। यदि किसी के ऊँटों की संख्या इतनी हो जाए कि उस पर तीसरे वर्ष की मादा ऊँट पर ज़कात देय हो, और उसके पास एक भी न हो, बल्कि दूसरे वर्ष का एक नर ऊँट हो, तो वह उससे स्वीकार कर लिया जाएगा, लेकिन उसे दो बकरियाँ या बीस दिरहम देने होंगे। यदि किसी के पास केवल चार ऊँट हों, तो उन पर कोई ज़कात देय नहीं होगी, जब तक कि उनका स्वामी न चाहे। यदि चरने वाली बकरियों की संख्या चालीस से एक सौ बीस तक हो जाए, तो एक बकरी देनी होगी। एक सौ बीस से दो सौ तक होने पर दो बकरियाँ देनी होंगी। यदि वे दो सौ से अधिक होकर तीन सौ तक पहुँच जाएँ, तो तीन बकरियाँ देनी होंगी। यदि वे तीन सौ से अधिक हो जाएँ, तो प्रत्येक सौ पर एक बकरी देनी होगी। बूढ़ी भेड़, आँख में दोष वाली भेड़ या नर बकरी को सदक़ा (ज़कात) के रूप में स्वीकार नहीं किया जाएगा, जब तक कि संग्रहकर्ता ऐसा न चाहे। अलग-अलग झुंडों में रहने वाले पशुओं को एक साथ नहीं लाया जाएगा और एक ही झुंड में रहने वाले पशुओं को सदक़ा (ज़कात) के डर से अलग नहीं किया जाएगा। दो साझेदारों की संपत्ति के संबंध में, वे एक-दूसरे से न्यायसंगत रूप से वापसी का दावा कर सकते हैं। यदि किसी व्यक्ति के चरने वाले पशुओं की संख्या चालीस से कम है, तो उन पर कोई सदक़ा (ज़कात) देय नहीं है, जब तक कि उनका स्वामी ऐसा न चाहे। 10 लाख दिरहम पर चालीसवां हिस्सा देय है, लेकिन यदि केवल एक सौ नब्बे हैं, तो कुछ भी देय नहीं है, जब तक कि उनका स्वामी ऐसा न चाहे।
वर्णनकर्ता
हम्माद (आरए)
स्रोत
सुनन अबू दाऊद # ९/१५६७
दर्जा
Sahih
श्रेणी
अध्याय ९: ज़कात