जामि अत-तिर्मिज़ी — हदीस #२७३६२
हदीस #२७३६२
حَدَّثَنَا الأَنْصَارِيُّ، أَنْبَأَنَا مَعْنٌ، أَنْبَأَنَا مَالِكٌ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ، عَنْ عَمَّتِهِ، زَيْنَبَ بِنْتِ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ أَنَّ الْفُرَيْعَةَ بِنْتَ مَالِكِ بْنِ سِنَانٍ، وَهِيَ أُخْتُ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ أَخْبَرَتْهَا أَنَّهَا، جَاءَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَسْأَلُهُ أَنْ تَرْجِعَ إِلَى أَهْلِهَا فِي بَنِي خُدْرَةَ وَأَنَّ زَوْجَهَا خَرَجَ فِي طَلَبِ أَعْبُدٍ لَهُ أَبَقُوا حَتَّى إِذَا كَانَ بِطَرَفِ الْقَدُومِ لَحِقَهُمْ فَقَتَلُوهُ . قَالَتْ فَسَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ أَرْجِعَ إِلَى أَهْلِي فَإِنَّ زَوْجِي لَمْ يَتْرُكْ لِي مَسْكَنًا يَمْلِكُهُ وَلاَ نَفَقَةً . قَالَتْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " نَعَمْ " . قَالَتْ فَانْصَرَفْتُ حَتَّى إِذَا كُنْتُ فِي الْحُجْرَةِ أَوْ فِي الْمَسْجِدِ نَادَانِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَوْ أَمَرَ بِي فَنُودِيتُ لَهُ فَقَالَ " كَيْفَ قُلْتِ " . قَالَتْ فَرَدَدْتُ عَلَيْهِ الْقِصَّةَ الَّتِي ذَكَرْتُ لَهُ مِنْ شَأْنِ زَوْجِي قَالَ " امْكُثِي فِي بَيْتِكِ حَتَّى يَبْلُغَ الْكِتَابُ أَجَلَهُ " . قَالَتْ فَاعْتَدَدْتُ فِيهِ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا . قَالَتْ فَلَمَّا كَانَ عُثْمَانُ أَرْسَلَ إِلَىَّ فَسَأَلَنِي عَنْ ذَلِكَ فَأَخْبَرْتُهُ فَاتَّبَعَهُ وَقَضَى بِهِ .
أَنْبَأَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، أَنْبَأَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، أَنْبَأَنَا سَعْدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ، فَذَكَرَ نَحْوَهُ بِمَعْنَاهُ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا الْحَدِيثِ عِنْدَ أَكْثَرِ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ لَمْ يَرَوْا لِلْمُعْتَدَّةِ أَنْ تَنْتَقِلَ مِنْ بَيْتِ زَوْجِهَا حَتَّى تَنْقَضِيَ عِدَّتُهَا . وَهُوَ قَوْلُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ وَالشَّافِعِيِّ وَأَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ . وَقَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ لِلْمَرْأَةِ أَنْ تَعْتَدَّ حَيْثُ شَاءَتْ وَإِنْ لَمْ تَعْتَدَّ فِي بَيْتِ زَوْجِهَا . قَالَ أَبُو عِيسَى وَالْقَوْلُ الأَوَّلُ أَصَحُّ .
अल-अंसारी ने हमें बताया, मान ने हमें बताया, मलिक ने हमें बताया, साद बिन इशाक बिन काब बिन उजरा के अधिकार पर, अपनी चाची ज़ैनब बिन्त काब के अधिकार पर। इब्न उजरा ने कहा कि अल-फुराइह बिन्त मलिक इब्न सिनान, जो अबू सईद अल-खुदरी की बहन हैं, ने उन्हें बताया कि वह ईश्वर के दूत के पास आई थीं, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। वह उससे बानी खुदरा में अपने परिवार के पास लौटने के लिए कहती है, और उसका पति अपने एक गुलाम की तलाश में बाहर गया था, जिसके आने तक वे वहीं रुके थे। उसने उनका पीछा किया और उन्होंने उसे मार डाला। उसने कहा, "मैंने ईश्वर के दूत से पूछा, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, क्या मुझे अपने परिवार में वापस लौटना चाहिए, क्योंकि मेरे पति ने मेरे लिए अपना कोई स्थान या कोई भरण-पोषण नहीं छोड़ा है।" उसने कहा, और ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा, "हाँ।" उसने कहा, इसलिए मैं चला गया, और जब मैं कमरे में या मस्जिद में था, तो ईश्वर के दूत ने मुझे बुलाया। भगवान, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर बनी रहे, उन्होंने मुझे ऐसा करने का आदेश दिया। मैंने उसे फोन किया और उसने कहा, "आपने कैसे कहा?" उसने कहा, इसलिए मैंने उसे वह कहानी दोहराई जो मैंने इस मामले के संबंध में उसे बताई थी। मेरे पति ने कहा, "जब तक निर्धारित समय पूरा न हो जाए, अपने घर में ही रहो।" उसने कहा, "इसलिए मैंने वहां चार महीने और दस दिन तक प्रतीक्षा अवधि देखी।" उसने कहा, "जब ओथमैन ने मुझे एक संदेश भेजा था और मुझसे इसके बारे में पूछा था, तो मैंने उसे बताया, इसलिए उसने इसका पालन किया और इस पर निर्णय लिया। मुहम्मद बिन बशर ने हमें सूचित किया, याह्या बिन ने हमें सूचित किया। सईद, साद बिन इशाक बिन काब बिन उजरा ने हमें बताया, और उन्होंने इसके अर्थ के समान कुछ उल्लेख किया। अबू इस्सा ने कहा: यह एक अच्छी और प्रामाणिक हदीस है। इस हदीस पर पैगंबर के साथियों के बीच अधिकांश ज्ञानी लोगों के अनुसार कार्य किया जाता है, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और अन्य। उन्होंने यह नहीं सोचा कि प्रतीक्षा अवधि का पालन करने वाली महिला को वहां से हट जाना चाहिए उसकी प्रतीक्षा अवधि समाप्त होने तक उसके पति के घर। यह सुफ़यान अल-थौरी, अल-शफ़ीई, अहमद और इशाक का कहना है। पैगंबर के साथियों में से कुछ ज्ञानी लोग, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और अन्य। एक महिला जहां चाहे प्रतीक्षा अवधि का पालन कर सकती है, भले ही वह अपने पति के घर में प्रतीक्षा अवधि का पालन न करती हो। अबू इस्सा ने कहा. पहली कहावत ज्यादा सही है...
वर्णनकर्ता
ज़ैनब बिन्त काब बिन उज्रह (आरए)
स्रोत
जामि अत-तिर्मिज़ी # १३/१२०४
दर्जा
Sahih
श्रेणी
अध्याय १३: तलाक और लिआन