मिश्कातुल मसाबीह — हदीस #४०११९

हदीस #४०११९
قال: خرج رسول الله صلى الله عليه وسلم ذات ليلة فوجد أبا بكر يصلي. وكان يقرأ القرآن بصوت منخفض. ثم مر بعمر. عمر (رضي الله عنه) قرأ القرآن بصوت عالٍ كما قال أبو قتادة، (في الصباح) عندما اجتمع أبو بكر وعمر في خدمة الرسول؛ قال: أبو بكر! لقد مررت بك الليلة. كنت تقرأ القرآن الكريم بصوت منخفض . فدعا أبو بكر يا رسول الله! كنت أقول له لمن كنت أصلي. ثم قال لعمر: يا عمر! (الليلة) كنت سأذهب إليك أيضًا. كنت تقرأ القرآن بصوت عالٍ في الصلاة. فدعا عمر يا رسول الله! أصلي بصوت عالٍ كنت أوقظ النائمين وأطرد الشيطان. فقال رسول الله (لأبي بكر بعد الاستماع إلى الرجلين): يا أبا بكر! أنت ترفع صوتك أعلى قليلا. (فقال لعمر) عمر! أنت تخفض صوتك أكثر من ذلك بقليل. (أبو داود، الترمذي) [1]
उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, एक रात बाहर गए और अबू बक्र को प्रार्थना करते हुए पाया। वह धीमी आवाज में कुरान पढ़ रहा था। फिर उमर गुजर गए. उमर (भगवान उस पर प्रसन्न हो सकते हैं) ने कुरान को ज़ोर से पढ़ा जैसा कि अबू क़तादा ने कहा था, (सुबह में) जब अबू बक्र और उमर मैसेंजर की सेवा में मिले; उन्होंने कहा: अबू बक्र! मैं आज रात तुम्हारे पास से गुजरा। आप धीमी आवाज में पवित्र कुरान पढ़ रहे थे। अतः उसने अबू बक्र को पुकारा, हे ईश्वर के दूत! मैं उसे बताता था कि मैं किससे प्रार्थना कर रहा हूं। फिर उन्होंने उमर से कहाः ऐ उमर! (आज रात) मैं भी आपके पास जाऊंगा. आप प्रार्थना में कुरान को जोर-जोर से पढ़ रहे थे। तो उसने उमर को पुकारा, हे ईश्वर के दूत! जोर-जोर से प्रार्थना करके मैं सोए हुए लोगों को जगाऊंगा और शैतान को बाहर निकालूंगा। ईश्वर के दूत ने (दोनों व्यक्तियों की बात सुनने के बाद अबू बक्र से) कहा: हे अबू बक्र! आप अपनी आवाज थोड़ी ऊंची करो. (उन्होंने उमर से कहा) उमर! आप अपनी आवाज़ थोड़ी और धीमी कर लीजिये. (अबू दाऊद, अल-तिर्मिधि) [1]
वर्णनकर्ता
अबू क़तादा (रज़ि.)
स्रोत
मिश्कातुल मसाबीह # १२०५
दर्जा
Sahih
श्रेणी
अध्याय : अध्याय ४
पिछली हदीस सभी हदीस देखें अगली हदीस
विषय: #Prayer #Mother #Quran

संबंधित हदीस

इस किताब से और