मिश्कात अल-मसाबيه — हदीस #४८८२४
हदीस #४८८२४
وَعَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ: خَرَجْنَا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي جَنَازَة رَجُلٍ مِنَ الْأَنْصَارِ فَانْتَهَيْنَا إِلَى الْقَبْرِ وَلَمَّا يُلْحَدْ فَجَلَسَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَجَلَسْنَا حوله كَأَن على رؤوسنا الطَّيْرَ وَفِي يَدِهِ عُودٌ يَنْكُتُ بِهِ فِي الْأَرْضِ فَرَفَعَ رَأْسَهُ فَقَالَ: «اسْتَعِيذُوا بِاللَّهِ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ» مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا ثُمَّ قَالَ: " إِنَّ الْعَبْدَ الْمُؤْمِنَ إِذَا كَانَ فِي انْقِطَاعٍ مِنَ الدُّنْيَا وَإِقْبَالٍ مِنَ الْآخِرَةِ نَزَلَ إِلَيْهِ من السَّمَاء مَلَائِكَة بِيضُ الْوُجُوهِ كَأَنَّ وُجُوهَهُمُ الشَّمْسُ مَعَهُمْ كَفَنٌ مِنْ أَكْفَانِ الْجَنَّةِ وَحَنُوطٌ مِنْ حَنُوطِ الْجَنَّةِ حَتَّى يَجْلِسُوا مِنْهُ مَدَّ الْبَصَرِ ثُمَّ يَجِيءُ مَلَكُ الْمَوْتِ حَتَّى يَجْلِسَ عِنْدَ رَأْسِهِ فَيَقُولُ: أَيَّتُهَا النَّفْسُ الطَّيِّبَةُ اخْرُجِي إِلَى مَغْفِرَةٍ مِنَ الله ورضوان " قَالَ: «فَتَخْرُجُ تَسِيلُ كَمَا تَسِيلُ الْقَطْرَةُ مِنَ فِي السِّقَاءِ فَيَأْخُذُهَا فَإِذَا أَخَذَهَا لَمْ يَدَعُوهَا فِي يَدِهِ طَرْفَةَ عَيْنٍ حَتَّى يَأْخُذُوهَا فَيَجْعَلُوهَا فِي ذَلِكَ الْكَفَنِ وَفِي ذَلِكَ الْحَنُوطِ وَيَخْرُجُ مِنْهَا كَأَطْيَبِ نَفْحَةِ مِسْكٍ وُجِدَتْ عَلَى وَجْهِ الْأَرْضِ» قَالَ: " فَيَصْعَدُونَ بِهَا فَلَا يَمُرُّونَ - يَعْنِي بِهَا - عَلَى مَلَأٍ مِنَ الْمَلَائِكَةِ إِلَّا قَالُوا: مَا هَذِه الرّوح الطّيب فَيَقُولُونَ: فلَان بن فُلَانٍ بِأَحْسَنِ أَسْمَائِهِ الَّتِي كَانُوا يُسَمُّونَهُ بِهَا فِي الدُّنْيَا حَتَّى ينْتَهوا بهَا إِلَى سَمَاء الدُّنْيَا فيستفتحون لَهُ فَيفتح لَهُ فَيُشَيِّعُهُ مِنْ كُلِّ سَمَاءٍ مُقَرَّبُوهَا إِلَى السَّمَاءِ الَّتِي تَلِيهَا حَتَّى ينتهى بهَا إِلَى السَّمَاءِ السَّابِعَةِ - فَيَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: اكْتُبُوا كِتَابَ عَبْدِي فِي عِلِّيِّينَ وَأَعِيدُوهُ إِلَى الْأَرْضِ فَإِنِّي مِنْهَا خَلَقْتُهُمْ وَفِيهَا أُعِيدُهُمْ وَمِنْهَا أخرجهم تَارَة أُخْرَى قَالَ: " فتعاد روحه فيأتيه ملكان فَيُجْلِسَانِهِ فَيَقُولُونَ لَهُ: مَنْ رَبُّكَ؟ فَيَقُولُ: رَبِّيَ الله فَيَقُولُونَ لَهُ: مَا دِينُكَ؟ فَيَقُولُ: دِينِيَ الْإِسْلَامُ فَيَقُولَانِ لَهُ: مَا هَذَا الرَّجُلُ الَّذِي بُعِثَ فِيكُمْ؟ فَيَقُول: هُوَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَيَقُولَانِ لَهُ: وَمَا عِلْمُكَ؟ فَيَقُولُ: قَرَأْتُ كِتَابَ اللَّهِ فَآمَنْتُ بِهِ وَصَدَّقْتُ فَيُنَادِي مُنَادٍ مِنَ السَّمَاء أَن قد صدق فَأَفْرِشُوهُ مِنَ الْجَنَّةِ وَأَلْبِسُوهُ مِنَ الْجَنَّةِ وَافْتَحُوا لَهُ بَابًا إِلَى الْجَنَّةِ " قَالَ: «فَيَأْتِيهِ مِنْ رَوْحِهَا وَطِيبِهَا وَيُفْسَحُ لَهُ فِي قَبْرِهِ مَدَّ بَصَرِهِ» قَالَ: " وَيَأْتِيهِ رجل حسن الْوَجْه حسن الثِّيَاب طيب الرّيح فَيَقُولُ: أَبْشِرْ بِالَّذِي يَسُرُّكَ هَذَا يَوْمُكَ الَّذِي كُنْتَ تُوعَدُ فَيَقُولُ لَهُ: مَنْ أَنْتَ؟ فَوَجْهُكَ الْوَجْه يَجِيء بِالْخَيْرِ فَيَقُولُ: أَنَا عَمَلُكَ الصَّالِحُ فَيَقُولُ: رَبِّ أَقِمِ السَّاعَةَ رَبِّ أَقِمِ السَّاعَةَ حَتَّى أَرْجِعَ إِلَى أَهْلِي وَمَالِي ". قَالَ: " وَإِنَّ الْعَبْدَ الْكَافِرَ إِذَا كَانَ فِي انْقِطَاعٍ مِنَ الدُّنْيَا وَإِقْبَالٍ مِنَ الْآخِرَةِ نَزَلَ إِلَيْهِ مِنَ السَّمَاءِ مَلَائِكَةٌ سُودُ الْوُجُوهِ مَعَهُمُ الْمُسُوحُ فَيَجْلِسُونَ مِنْهُ مَدَّ الْبَصَرِ ثُمَّ يَجِيءُ مَلَكُ الْمَوْتِ حَتَّى يَجْلِسَ عِنْدَ رَأْسِهِ فَيَقُولُ: أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْخَبِيثَةُ اخْرُجِي إِلَى سَخَطٍ مِنَ اللَّهِ " قَالَ: " فَتُفَرَّقُ فِي جسده فينتزعها كَمَا ينتزع السفود من الصُّوف المبلول فَيَأْخُذُهَا فَإِذَا أَخَذَهَا لَمْ يَدَعُوهَا فِي يَدِهِ طَرْفَةَ عَيْنٍ حَتَّى يَجْعَلُوهَا فِي تِلْكَ الْمُسُوحِ وَيخرج مِنْهَا كَأَنْتَنِ رِيحِ جِيفَةٍ وُجِدَتْ عَلَى وَجْهِ الْأَرْضِ فَيَصْعَدُونَ بِهَا فَلَا يَمُرُّونَ بِهَا عَلَى مَلَأٍ مِنَ الْمَلَائِكَةِ إِلَّا قَالُوا: مَا هَذَا الرّوح الْخَبيث؟ فَيَقُولُونَ: فلَان بن فُلَانٍ - بِأَقْبَحِ أَسْمَائِهِ الَّتِي كَانَ يُسَمَّى بِهَا فِي الدُّنْيَا - حَتَّى يَنْتَهِي بهَا إِلَى السَّمَاءِ الدُّنْيَا فَيُسْتَفْتَحُ لَهُ فَلَا يُفْتَحُ لَهُ " ثُمَّ قَرَأَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ (لَا تُفَتَّحُ لَهُمْ أَبْوَابُ السَّمَاءِ وَلَا يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ حَتَّى يَلِجَ الْجَمَلُ فِي سم الْخياط)
فَيَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: اكْتُبُوا كِتَابَهُ فِي سِجِّين فِي الأَرْض السُّفْلى فتطرح روحه طرحا
ثُمَّ قَرَأَ: (وَمَنْ يُشْرِكْ بِاللَّهِ فَكَأَنَّمَا خَرَّ مِنَ السَّمَاءِ فَتَخْطَفُهُ الطَّيْرُ أَوْ تَهْوِي بِهِ الرّيح فِي مَكَان سحيق)
فَتُعَادُ رُوحُهُ فِي جَسَدِهِ وَيَأْتِيهِ مَلَكَانِ فَيُجْلِسَانِهِ فَيَقُولَانِ لَهُ: مَنْ رَبُّكَ: فَيَقُولُ: هَاهْ هَاهْ لَا أَدْرِي فَيَقُولَانِ لَهُ: مَا دِينُكَ؟ فَيَقُولُ: هَاهْ هَاهْ لَا أَدْرِي فَيَقُولَانِ لَهُ: مَا هَذَا الرَّجُلُ الَّذِي بُعِثَ فِيكُمْ؟ فَيَقُولُ: هَاهْ هَاهْ لَا أَدْرِي فَيُنَادِي مُنَادٍ مِنَ السَّمَاءِ أَن كذب عَبدِي فأفرشوا لَهُ مِنَ النَّارِ وَافْتَحُوا لَهُ بَابًا إِلَى النَّارِ فَيَأْتِيهِ حَرُّهَا وَسَمُومُهَا وَيُضَيَّقُ عَلَيْهِ قَبْرُهُ حَتَّى تَخْتَلِفَ فِيهِ أَضْلَاعُهُ وَيَأْتِيهِ رَجُلٌ قَبِيحُ الْوَجْهِ قَبِيحُ الثِّيَابِ مُنْتِنُ الرِّيحِ فَيَقُولُ أَبْشِرْ بِالَّذِي يسوؤك هَذَا يَوْمُكَ الَّذِي كُنْتَ تُوعَدُ فَيَقُولُ: مَنْ أَنْتَ؟ فَوَجْهُكَ الْوَجْهُ يَجِيءُ بِالشَّرِّ فَيَقُولُ: أَنَا عَمَلُكَ الْخَبِيثُ فَيَقُولُ: رَبِّ لَا تُقِمِ السَّاعَةَ
وَفِي رِوَايَة نَحوه وَزَاد فِيهِ:
إِذَا خَرَجَ رُوحُهُ صَلَّى عَلَيْهِ كُلُّ مَلَكٍ بَيْنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ وَكُلُّ مَلَكٍ فِي السَّمَاءِ وَفُتِحَتْ لَهُ أَبْوَابُ السَّمَاءِ لَيْسَ مِنْ أَهْلِ بَابٍ إِلَّا وَهُمْ يَدْعُونَ اللَّهَ أَنْ يُعْرَجَ بِرُوحِهِ مِنْ قِبَلِهِمْ. وَتُنْزَعُ نَفْسُهُ يَعْنِي الْكَافِرَ مَعَ الْعُرُوقِ فَيَلْعَنُهُ كُلُّ مَلَكٍ بَيْنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ وَكُلُّ مَلَكٍ فِي السَّمَاءِ وَتُغْلَقُ أَبْوَابُ السَّمَاءِ لَيْسَ مِنْ أَهْلِ بَابٍ إِلَّا وَهُمْ يَدْعُونَ اللَّهَ أَنْ لَا يُعْرِجَ رُوحَهُ مِنْ قبلهم ". رَوَاهُ أَحْمد
अल-बरा बिन अज़ीब के अधिकार पर, उन्होंने कहा: हम पैगंबर के साथ बाहर गए, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, अंसार के एक व्यक्ति के अंतिम संस्कार के लिए, और हम कब्र पर पहुंचे। तब ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, बैठ गए और हम उनके चारों ओर ऐसे बैठ गए जैसे हमारे सिर पर पक्षी हों और उनके हाथ में एक छड़ी थी जिससे वह जमीन खुजला रहे थे। फिर उसने अपना सिर उठाया और कहा: "कब्र की पीड़ा से भगवान की शरण मांगो" दो या तीन बार, फिर उसने कहा: "यदि विश्वास करने वाला नौकर इस दुनिया और उसके बाद के आगमन की स्थिति में है, तो स्वर्गदूत सफेद चेहरों के साथ आकाश से उसके पास उतरे, जैसे कि उनके चेहरे सूरज थे, उनके साथ कफन का कफन था। जन्नत और जन्नत के कुछ मसाले जब तक कि वे उससे दूर न हो जाएं जहां तक नजर जा सके। तब मृत्यु का दूत आता है और उसके सिर पर बैठता है और कहता है: हे अच्छी आत्मा, भगवान की क्षमा और संतुष्टि के लिए बाहर आओ। उसने कहा: “फिर वह बाहर आ जाता है, ऐसे बहता है जैसे एक बूंद जलधारा से बहती है, और वह उसे ले लेता है, और देखो! उस ने उसे ले लिया, और पलक झपकते तक उसके हाथ में न छोड़ा, जब तक कि उन्होंने उसे लेकर उस कफन और उस मसाले में न रख दिया, और वह उसमें से निकल न आया। धरती पर पाई जाने वाली कस्तूरी की बेहतरीन सुगंध की तरह।” उन्होंने कहा: "फिर वे इसके साथ चढ़ते हैं, लेकिन वे स्वर्गदूतों के एक समूह के ऊपर से नहीं गुजरते हैं - सिवाय इसके कि उन्होंने कहा: यह क्या है? अच्छी आत्मा, और वे कहते हैं: अमुक-अमुक, अमुक-अमुक का बेटा, उसके सबसे अच्छे नामों से जो वे उसे इस दुनिया में बुलाते थे, जब तक कि वे इसके साथ इस दुनिया के स्वर्ग में नहीं पहुंच जाते, और वे उसके लिए एक द्वार मांगते हैं, और वह खुल जाता है। और वह उसे प्रत्येक स्वर्ग से अगले स्वर्ग तक भेज देगा, जब तक कि वह सातवें स्वर्ग तक न पहुंच जाए - और वह कहता है सर्वशक्तिमान ईश्वर: मेरे सेवक का पत्र अलीयिन में लिखो और उसे पृथ्वी पर लौटा दो, क्योंकि मैंने उन्हें वहीं से बनाया है, और मैं उन्हें उसी में लौटा दूंगा, और अगली बार मैं उन्हें उसमें से निकालूंगा। उन्होंने कहा: "फिर उसकी आत्मा लौट आई, और दो फ़रिश्ते उसके पास आए और उसे बैठाया, और उन्होंने उससे कहा: तुम्हारा भगवान कौन है? उसने कहा: मेरे भगवान, भगवान। फिर उन्होंने उससे पूछा: तुम्हारा धर्म क्या है? उसने कहा: मेरा धर्म।" इस्लाम, तो उन्होंने उससे कहा: यह आदमी कौन है जो तुम्हारे बीच भेजा गया था? वह कहता है: वह ईश्वर का दूत है, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे। वे उससे कहते हैं: तुम्हारा ज्ञान क्या है? तो वह कहता है: मैंने ईश्वर की किताब पढ़ी और उस पर विश्वास किया और सच बोला। तभी स्वर्ग से एक संदेशवाहक पुकारता है, "उसने सच कहा है, इसलिए उसके लिए स्वर्ग से एक बिस्तर बनाओ और उसे जन्नत से कपड़ा पहनाओ।" जन्नत और उसके लिए जन्नत का दरवाज़ा खोल दो।” उसने कहा: “और उसकी आत्मा और सुगन्ध में से कुछ उसके पास आएगा, और उसकी कब्र उसके लिये जहां तक दृष्टि जाए उतनी चौड़ी कर दी जाएगी।” उन्होंने कहा: “सुंदर चेहरे वाला, अच्छे कपड़े पहने हुए और सुखद खुशबू वाला एक आदमी उसके पास आता है और कहता है: “जो तुम्हें अच्छा लगेगा उसमें खुशी मनाओ। यही वह दिन है जब आपसे वादा किया गया था।” तो वह उससे कहता है: "तुम कौन हो?" तुम्हारा चेहरा ही चेहरा है वह भलाई लाता है और कहता है: मैं तुम्हारा नेक काम हूं। फिर वह कहता है: हे भगवान, उस घड़ी की स्थापना करो, हे भगवान, उस घड़ी की स्थापना करो, जब तक कि मैं अपने परिवार और अपनी संपत्ति में वापस न आ जाऊं। उन्होंने कहा: "और जब काफ़िर बंदा इस दुनिया से अलग हो जाता है और आख़िरत की ओर आता है, तो काले चेहरे वाले फ़रिश्ते स्वर्ग से उसके पास उतरते हैं। टाट का कपड़ा, और जहां तक दृष्टि जाए वहां तक वे वहीं बैठे रहते हैं। तभी मृत्यु का दूत आकर उसके सिरहाने बैठ जाता है और कहता है: हे दुष्ट आत्मा, निकल जाओ। भगवान के क्रोध के लिए. उसने कहा: फिर वे उसके पूरे शरीर में फैल गए, और उसने उन्हें वैसे ही छीन लिया जैसे गीले ऊन का टुकड़ा छीन लेता है और उसे ले लेता है। जब उसने उसे लिया, तो उन्होंने उसे पलक झपकते भी उसके हाथ में नहीं छोड़ा। यहाँ तक कि वे उसे उन टाटों में डाल देते हैं और उसमें से ऐसी गंध निकलती है जैसी धरती पर पाए जाने वाले मांस के मांस की होती है, और वे उसके साथ ऊपर चले जाते हैं, लेकिन उसके पास से नहीं गुजरते। स्वर्गदूतों के एक समूह ने कहा: यह बुरी आत्मा क्या है? वे कहते हैं: अमुक, अमुक का बेटा - उसके सबसे कुरूप नामों से, जिनसे उसे दुनिया में बुलाया जाता था। संसार - जब तक कि वह निम्नतम स्वर्ग तक न पहुँच जाए और उसके लिए न खुल जाए, परन्तु उसके लिए नहीं खुलता। तब ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, पढ़ा (यह उनके लिए नहीं खोला जाएगा। स्वर्ग के द्वार, और जब तक ऊंट दर्जी की आंख से नहीं गुजर जाता, तब तक वे स्वर्ग में प्रवेश नहीं करेंगे।) तब भगवान सर्वशक्तिमान कहते हैं: अपनी पुस्तक लिखें उसे निम्नतम पृथ्वी में कैद कर दिया गया, और उसकी आत्मा को बाहर निकाल दिया गया। फिर उन्होंने कहा: (और जो कोई भी भगवान के साथ कुछ भी करेगा, वह ऐसा है जैसे वह आकाश से गिर गया, और पक्षियों ने उसे छीन लिया या हवाओं ने उसे किसी गहरे स्थान में पहुंचा दिया।) फिर उसकी आत्मा उसके शरीर में लौट आई, और दो फ़रिश्ते उसके पास आए और उसके पास बैठ गए और उससे कहा: तुम्हारा भगवान कौन है? फिर वह कहता है: हा, हा, मुझे नहीं पता, तो वे कहते हैं: उससे: तुम्हारा धर्म क्या है? वह कहता है: हा, हा, मुझे नहीं पता। उन्होंने उस से कहा, यह कौन मनुष्य है जो तुम्हारे बीच भेजा गया है? तो वह कहता है: हा, हा, मुझे नहीं पता। तब एक पुकारनेवाला आकाश से पुकारेगा, कि मेरे दास ने झूठ बोला है, इसलिये उसके लिये आग का बिछौना बिछाओ, और उसके लिये आग का द्वार खोल दो, और आग की तपिश और विष उस तक पहुंच जाएंगे। और उसकी कब्र उसके लिये संकरी कर दी जाएगी यहाँ तक कि उसकी पसलियां आपस में कट जाती हैं, और एक बदसूरत चेहरा, गंदे कपड़े और एक बुरी गंध वाला आदमी उसके पास आता है और कहता है, "उस चीज़ की अच्छी खबर पढ़ो जो तुम्हें नाराज करेगी। यह तुम्हारा दिन है कि तुम वादा करते थे और वह कहते थे: तुम कौन हो? तुम्हारा चेहरा वह चेहरा है जो बुराई लाता है और कहता है: मैं तुम्हारा बुरा काम हूं। फिर वह कहता है: मेरे भगवान, घड़ी की स्थापना मत करो। इसके समान और इसमें जोड़ने वाला एक कथन: जब उसकी आत्मा निकल जाएगी, तो स्वर्ग और पृथ्वी के बीच का हर स्वर्गदूत और स्वर्ग का हर स्वर्गदूत उसके लिए प्रार्थना करेगा और स्वर्ग के द्वार उसके लिए खोल दिए जाएंगे। वह बाब के लोगों में से नहीं है, ईश्वर से प्रार्थना कर रहे हैं कि वह उन पर अपनी आत्मा भेजे। और उसकी आत्मा अर्थात् काफ़िर उसकी रगों समेत निकाल दी जाएगी। तब स्वर्ग और पृथ्वी के बीच का हर स्वर्गदूत, और स्वर्ग का हर स्वर्गदूत उसे शाप देगा, और स्वर्ग के द्वार बंद कर दिये जायेंगे। उनके सिवा फाटक के लोगों में से कोई नहीं, और वे परमेश्वर से प्रार्थना करते हैं, कि कोई अपना प्राण उनके साम्हने लज्जित न हो। अहमद द्वारा वर्णित
वर्णनकर्ता
Al-Bara' Bin 'azib
स्रोत
मिश्कात अल-मसाबيه # ५/१६३०
दर्जा
Sahih
श्रेणी
अध्याय ५: अध्याय ५