मिश्कात अल-मसाबيه — हदीस #४८९६९

हदीस #४८९६९
عَن أبي حميد السَّاعِدِيّ: اسْتَعْمَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلًا مِنَ الأزد يُقَال لَهُ ابْن اللتبية الأتبية عَلَى الصَّدَقَةِ فَلَمَّا قَدِمَ قَالَ: هَذَا لَكُمْ وَهَذَا أُهْدِيَ لِي فَخَطَبَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأثْنى عَلَيْهِ وَقَالَ: " أَمَّا بَعْدُ فَإِنِّي أَسْتَعْمِلُ رِجَالًا مِنْكُمْ عَلَى أُمُور مِمَّا ولاني الله فَيَأْتِي أحدكُم فَيَقُول: هَذَا لكم وَهَذَا هَدِيَّةٌ أُهْدِيَتْ لِي فَهَلَّا جَلَسَ فِي بَيْتِ أَبِيهِ أَوْ بَيْتِ أُمِّهِ فَيَنْظُرُ أَيُهْدَى لَهُ أَمْ لَا؟ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَا يَأْخُذُ أَحَدٌ مِنْهُ شَيْئًا إِلَّا جَاءَ بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يَحْمِلُهُ عَلَى رَقَبَتِهِ إِنْ كَانَ بَعِيرًا لَهُ رُغَاءٌ أَوْ بَقْرًا لَهُ خُوَارٌ أَوْ شَاة تَيْعر " ثمَّ رفع يَدَيْهِ حَتَّى رَأينَا عفرتي إِبِطَيْهِ ثُمَّ قَالَ: «اللَّهُمَّ هَلْ بَلَّغْتُ اللَّهُمَّ هَل بلغت» . . قَالَ الْخَطَّابِيُّ: وَفِي قَوْلِهِ: «هَلَّا جَلَسَ فِي بَيْتِ أُمِّهِ أَوْ أَبِيهِ فَيَنْظُرُ أَيُهْدَى إِلَيْهِ أَمْ لَا؟» دَلِيلٌ عَلَى أَنَّ كُلَّ أَمْرٍ يُتَذَرَّعُ بِهِ إِلَى مَحْظُورٍ فَهُوَ مَحْظُورٌ وَكُلُّ دخل فِي الْعُقُودِ يُنْظَرُ هَلْ يَكُونُ حُكْمُهُ عِنْدَ الِانْفِرَادِ كَحُكْمِهِ عِنْدَ الِاقْتِرَانِ أَمْ لَا؟ هَكَذَا فِي شرح السّنة
अबू हामिद अल-सैदी के अधिकार पर: पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने दान देने के लिए इब्न अल-लतबियाह नामक आज़ाद के एक व्यक्ति को नियुक्त किया। जब वह आया, तो उसने कहा: यह तुम्हारे लिए है, और यह उपहार के रूप में दिया जाता है। तो पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, ने मुझे संबोधित किया, और उन्होंने भगवान को धन्यवाद दिया और उनकी प्रशंसा की और कहा: "जहां तक ​​आगे की बात है, मैं जिन कामों के लिए परमेश्वर ने मुझे नियुक्त किया है, उन्हें पूरा करने के लिये मैं तुम में से पुरूषों को नियुक्त करूंगा। फिर तुम में से एक आकर कहता है: यह तुम्हारे लिए है और यह मुझे दिया गया उपहार है। तो क्या वह अपने पिता के घर में या अपनी माँ के घर में नहीं बैठेगा? तो वह देखेगा कि उसे उपहार दिये जायेंगे या नहीं? उसकी क़सम जिसके हाथ में मेरी जान है, कोई उससे कुछ नहीं लेगा, बल्कि क़ियामत के दिन उसे अपने साथ ले आएगा। उसकी गर्दन पर, चाहे ऊँट रंभा रहा हो, या गाय रंभा रही हो, या भेड़ मिमिया रही हो।” फिर उसने अपने हाथ तब तक उठाए जब तक हमने उसकी कांख की रीढ़ नहीं देख ली, फिर उसने कहा: "हे भगवान, मैंने संदेश दे दिया है। हे भगवान, क्या आपने बता दिया? अल-खत्ताबी ने कहा: और अपने बयान में: "क्या वह अपनी माँ या पिता के घर में बैठकर नहीं देखता कि उसे उपहार दिए गए या नहीं?" मार्गदर्शक हालाँकि, हर वह मामला जिसमें निषिद्ध मामले को बहाने के रूप में इस्तेमाल किया जाता है, निषिद्ध है, और अनुबंध में दर्ज किए गए प्रत्येक मामले की जांच की जानी चाहिए कि क्या निजी तौर पर उसका फैसला पेयरिंग में उसके फैसले के समान है या नहीं? सुन्नत में इसे इस तरह समझाया गया है
वर्णनकर्ता
अबू हुमैद अल-सैदी (आरए)
स्रोत
मिश्कात अल-मसाबيه # ६/१७७९
दर्जा
Sahih
श्रेणी
अध्याय ६: अध्याय ६
पिछली हदीस सभी हदीस देखें अगली हदीस
विषय: #Prayer #Charity #Mother

संबंधित हदीस

इस किताब से और