मिश्कात अल-मसाबيه — हदीस #५२१७६
हदीस #५२१७६
عن قتادة عن أنس بن مالك عن مالك بن صعصعة أن نبي الله صلى الله عليه وسلم حدثهم ليلة أسري به : " بينما أنا في الحطيم - وربما قال في الحجر - مضطجعا إذ أتاني آت فشق ما بين هذه إلى هذه " يعني من ثغرة نحره إلى شعرته " فاستخرج قلبي ثم أتيت بطست من ذهب مملوء إيمانا فغسل قلبي ثم حشي ثم أعيد " - وفي رواية : " ثم غسل البطن بماء زمزم ثم ملئ إيمانا وحكمة - ثم أتيت بدابة دون البغل وفوق الحمار أبيض يقال له : البراق يضع خطوه عند أقصى طرفه فحملت عليه فانطلق بي جبريل حتى أتى السماء الدنيا فاستفتح قيل : من هذا ؟ قال : جبريل . قيل : ومن معك ؟ قال : محمد . قيل وقد أرسل إليه . قال : نعم . قيل : مرحبا به فنعم المجيء جاء ففتح فلما خلصت فإذا فيها آدم فقال : هذا أبوك آدم فسلم عليه فسلمت عليه فرد السلام ثم قال : مرحبا بالابن الصالح والنبي الصالح ثم صعد بي حتى السماء الثانية فاستفتح قيل : من هذا ؟ قال : جبريل . قيل : ومن معك ؟ قال : محمد . قيل : وقد أرسل إليه ؟ قال : نعم . قيل : مرحبا به فنعم المجيء جاء ففتح . فلما خلصت إذا يحيى وعيسى وهما ابنا خالة . قال : هذا يحيى وهذا عيسى فسلم عليهما فسلمت فردا ثم قالا : مرحبا بالأخ الصالح والنبي الصالح . ثم صعد بي إلى السماء الثالثة فاستفتح قيل : من هذا ؟ قال : جبريل . قيل : ومن معك ؟ قال : محمد . قيل : وقد أرسل إليه ؟ قال : نعم . قيل : مرحبا به فنعم المجيء جاء ففتح فلما خلصت إذا يوسف قال : هذا يوسف فسلم عليه فسلمت عليه فرد . ثم قال : مرحبا بالأخ الصالح والنبي الصالح ثم صعد بي حتى أتى السماء الرابعة فاستفتح قيل : من هذا ؟ قال : جبريل . قيل : ومن معك ؟ قال : محمد . قيل : وقد أرسل إليه ؟ قال : نعم . قيل : مرحبا به فنعم المجيء جاء ففتح فلما خلصت فإذا إدريس فقال : هذا إدريس فسلم عليه فسلمت عليه فرد ثم قال : مرحبا بالأخ الصالح والنبي الصالح ثم صعد بي حتى أتى السماء الخامسة فاستفتح قيل : من هذا ؟ قال : جبريل . قيل : ومن معك ؟ قال : محمد . قيل : وقد أرسل إليه ؟ قال : نعم . قيل : مرحبا به فنعم المجيء جاء ففتح فلما خلصت فإذا هارون قال : هذا هارون فسلم عليه فسلمت عليه فرد ثم قال : مرحبا بالأخ الصالح والنبي الصالح ثم صعد بي إلى السماء السادسة فاستفتح قيل : من هذا ؟ قال : جبريل . قيل : ومن معك ؟ قال : محمد . قيل : وهل أرسل إليه ؟ قال : نعم . قال : مرحبا به فنعم المجيء جاء فلما خلصت فإذا موسى قال : هذا موسى فسلم عليه فسلمت عليه فرد ثم قال : مرحبا بالأخ الصالح والنبي الصالح فلما جاوزت بكى قيل : ما بيكيك ؟ قال : أبكي لأن غلاما بعث بعدي يدخل الجنة من أمته أكثر ممن يدخلها من أمتي ثم صعد بي إلى السماء السابعة فاستفتح جبريل قيل : من هذا ؟ قال : جبريل . قيل : ومن معك ؟ قال : محمد . قيل : وقد بعث إليه ؟ قال : نعم . قيل : مرحبا به فنعم المجيء جاء فلما خلصت فإذا إبراهيم قال : هذا أبوك إبراهيم فسلم عليه فسلمت عليه فرد السلام ثم قال : مرحبا بالابن الصالح والنبي الصالح ثم رفعت إلى سدرة المنتهى فإذا نبقها مثل قلال هجر وإذا ورقها مثل آذان الفيلة قال : هذا سدرة المنتهى فإذا أربعة أنهار : نهران باطنان ونهران ظاهران . قلت : ما هذان يا جبريل ؟ قال : أما الباطنان فنهران في الجنة وأما الظاهران فالنيل والفرات ثم رفع لي البيت المعمور ثم أتيت بإناء من خمر وإناء من لبن وإناء من عسل فأخذت اللبن فقال : هي الفطرة أنت عليها وأمتك ثم فرضت علي الصلاة خمسين صلاة كل يوم فرجعت فمررت على موسى فقال : بما أمرت ؟ قلت : أمرت بخمسين صلاة كل يوم . قال : إن أمتك لا تستطع خمسين صلاة كل يوم وإني والله قد جربت الناس قبلك وعالجت بني إسرائيل أشد المعالجة فارجع إلى ربك فسله التخفيف لأمتك فرجعت فوضع عني عشرا فرجعت إلى موسى فقال مثله فرجعت فوضع عني عشرا فرجعت إلى موسى فقال مثله فرجعت فوضع عني عشرا فرجعت إلى موسى فقال مثله فرجعت فوضع عني عشرا فأمرت بعشر صلوات كل يوم فرجعت إلى موسى فقال مثله فرجعت فأمرت بخمس صلوات كل يوم فرجعت إلى موسى فقال : بما أمرت ؟ قلت : أمرت بخمس صلوات كل يوم . قال : إن أمتك لا تستطيع خمس صلوات كل يوم وإني قد جربت الناس قبلك وعالجت بني إسرائيل أشد المعالجة فارجع إلى ربك فسله التخفيف لأمتك قال : سألت ربي حتى استحييت ولكني أرضى وأسلم . قال : فلما جاوزت نادى مناد : أمضيت فريضتي وخففت عن عبادي " . متفق عليه
क़तादा के अधिकार पर, अनस इब्न मलिक के अधिकार पर, मलिक इब्न सा`सा के अधिकार पर, भगवान के पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने अपनी कैद की रात में उनसे बात की: "जब मैं कीचड़ में था - और उसने पत्थर में कहा होगा - लेटे हुए, जब कोई मेरे पास आया और इस एक से दूसरे के बीच काट दिया," मतलब, एक अंतराल से, उसने इसे अपने बालों तक काट दिया। तो उसने मेरा दिल निकाल लिया, फिर मैं विश्वास से भरा एक सुनहरा बेसिन लाया, और उसने मेरा दिल धोया, फिर उसे भर दिया, फिर उसे वापस जोड़ दिया। "और एक वर्णन में:" फिर उसने पेट को ज़मज़म पानी से धोया, फिर उसे विश्वास और ज्ञान से भर दिया। फिर मैं खच्चर से नीचे और ऊंचे स्थान पर एक जानवर ले आया गधा सफेद है, और उससे कहा गया: अल-बुराक, अपना कदम उसके दूर के छोर पर रख रहा है, इसलिए मैं उस पर चला गया, और गेब्रियल मुझे तब तक ले गया जब तक वह निचले स्वर्ग तक नहीं पहुंच गया, इसलिए उसने उद्घाटन के लिए कहा। कहा गया: यह कौन है? उन्होंने कहा: गेब्रियल. कहा गया: तुम्हारे साथ कौन है? उन्होंने कहा: मुहम्मद. कहा गया कि उन्हें उनके पास भेजा गया था. उन्होंने कहा हाँ। कहा गया: उनका स्वागत है. उसने आकर खोला. जब मैंने ख़त्म किया तो एडम उसमें था। उसने कहाः यह तुम्हारे पिता आदम हैं। तो उन्होंने उसे नमस्कार किया. मैंने उनका अभिवादन किया और उन्होंने मेरे अभिवादन का उत्तर दिया। फिर उन्होंने कहा: धर्मी पुत्र और धर्मी नबी का स्वागत है। फिर वह मुझे स्वर्ग तक ले गया। दूसरी बार खोला तो बोला, यह कौन है? उन्होंने कहा: गेब्रियल. कहा गया: तुम्हारे साथ कौन है? उन्होंने कहा: मुहम्मद. कहा गया: क्या यह उसके पास भेजा गया था? उन्होंने कहा हाँ। कहा गया: स्वागत है, तो क्या अच्छा आगमन हुआ। उसने आकर खोला. जब मैंने काम पूरा किया, तो मैंने याह्या और ईसा को देखा, जो चचेरे भाई थे। उन्होंने कहाः यह याह्या है और यह ईसा हैं। तो उसने उन दोनों को नमस्कार किया, और मैंने उनमें से एक को नमस्कार किया। फिर उन्होंने कहाः नेक भाई और नेक नबी का स्वागत है। फिर वह मुझे तीसरे आसमान पर ले गया और उसे खोलने के लिए कहा। कहा गया: यह कौन है? उन्होंने कहा: गेब्रियल. कहा गया: तुम्हारे साथ कौन है? उन्होंने कहा: मुहम्मद. यह कहा गया: उसे भेजा गया था उसे? उन्होंने कहा हाँ। कहा गया: उसका स्वागत है, तो वह आया और खोला, और जब मैंने खोला, तो यूसुफ था। उसने कहा: यह यूसुफ है, इसलिए इसे नमस्कार करो, इसलिए मैंने उसे नमस्कार किया और उसने उत्तर दिया। फिर उसने कहा: नेक भाई और नेक नबी का स्वागत है। फिर वह मेरे साथ तब तक चढ़ता रहा जब तक कि वह चौथे स्वर्ग तक नहीं पहुंच गया और उसने द्वार खोलने के लिए कहा। कहा गया: यह कौन है? उन्होंने कहा: गेब्रियल. कहा गया: तुम्हारे साथ कौन है? उन्होंने कहा: मुहम्मद. कहा गया: क्या यह उसके पास भेजा गया था? उन्होंने कहा हाँ। कहा गया: उसका स्वागत है, तो वह आया और खोला, और जब मैंने खोला, तो मुझे इदरीस मिला। उसने कहा: यह इदरीस है, इसे नमस्कार करो, तो मैंने इसे नमस्कार किया। उन्होंने जवाब दिया और फिर कहा: धर्मी भाई और धर्मी नबी का स्वागत है। फिर उसने मुझे तब तक उठाया जब तक वह पांचवें आसमान पर नहीं पहुंच गया और उद्घाटन के लिए कहा। कहा गया: यह कौन है? उन्होंने कहा: गेब्रियल. कहा गया: तुम्हारे साथ कौन है? उन्होंने कहा: मुहम्मद. कहा गया: क्या यह उसके पास भेजा गया था? उन्होंने कहा हाँ। कहा गया: उनका स्वागत है. उसने आकर दरवाज़ा खोला, और जब मैंने दरवाज़ा खोला तो मैंने हारून को देखा। उसने कहाः यह हारून है। तो मैंने उनका अभिवादन किया. तो मैंने उनका अभिवादन किया. उन्होंने जवाब दिया और फिर कहा: धर्मी भाई और धर्मी नबी का स्वागत है। फिर वह मुझे छठे आसमान पर ले गया और उद्घाटन के लिए कहा। कहा गया: यह कौन है? उसने कहा : गेब्रियल। कहा गया: तुम्हारे साथ कौन है? उन्होंने कहा: मुहम्मद. कहा गया: क्या वह उसके पास भेजा गया था? उन्होंने कहा हाँ। उसने कहा: उसका स्वागत है, तो वह कितना अच्छा आया। जब मैं समाप्त कर चुका, तो मैंने मूसा को देखा। उसने कहाः यह मूसा है। तो मैंने उनका अभिवादन किया. तो मैंने उनका अभिवादन किया. उसने जवाब दिया और फिर कहा: आपका स्वागत है, धर्मी भाई और धर्मी भविष्यवक्ता। जब मैं गुजरा तो वह रोया। कहा गया: तुम्हें क्या हो गया है? उन्होंने कहा: मैं रोता हूं क्योंकि मेरे बाद एक लड़का भेजा गया था, और उसके समुदाय से मेरे लोगों की तुलना में जन्नत में अधिक लोग प्रवेश करेंगे जो इसमें प्रवेश करेंगे। फिर वह मुझे सातवें आसमान पर ले गया, और गैब्रियल ने प्रार्थना खोलने के लिए कहा। कहा गया: यह कौन है? उन्होंने कहा: गेब्रियल. कहा गया: तुम्हारे साथ कौन है? उन्होंने कहा: मुहम्मद. यह कहा गया था: और वह उसके पास भेजा गया था? उन्होंने कहा हाँ। कहा गया: उनका स्वागत है, तो क्या अच्छा आ गया। जब मेरा काम पूरा हो गया, तो मुझे इब्राहीम मिला। उसने कहाः यह तुम्हारा पिता इब्राहीम है। उन्होंने उसका अभिवादन किया. मैंने उनका अभिवादन किया और उन्होंने मेरे अभिवादन का उत्तर दिया। फिर उन्होंने कहा: धर्मी पुत्र और धर्मी नबी का स्वागत है। फिर उसे सिदरा अल-मुन्तहा तक उठाया गया, और यदि उसके तने हजर के क़लाल की तरह थे, और जब उसके पत्ते हाथियों के कानों की तरह थे, तो उसने कहा: यह सिदरा अल-मुन्तहा है, और फिर चार नदियाँ थीं: दो आंतरिक नदियाँ और दो बाहरी नदियाँ। मैंने कहा: ये क्या हैं? हे गेब्रियल? उन्होंने कहाः जहां तक दो छिपी हुई नदियों का संबंध है, वे स्वर्ग में दो नदियां हैं, और जो दो स्पष्ट हैं, वे नील और परात हैं। तब मेरे लिये आबाद घर खड़ा किया गया, तब मैं एक लोटा दाखमधु, एक लोटा दूध, और एक लोटा मधु ले आया। इसलिए मैंने दूध लिया, और उन्होंने कहा: यह आपका और आपके राष्ट्र का स्वभाव है। फिर हर दिन मुझ पर पचास नमाज़ें थोप दी गईं, तो मैं लौटा और मूसा के पास गया, और उसने कहा: तुमने क्या आदेश दिया? मैंने कहा: मुझे प्रतिदिन पचास नमाज़ें पढ़ने का आदेश दिया गया था। उन्होंने कहा: आपकी क़ौम हर दिन पचास नमाज़ें नहीं पढ़ सकती, और ख़ुदा की कसम, मैंने आपसे पहले के लोगों को आज़माया है तू ने इस्राएल की सन्तान के साथ कठोरता से सलूक किया, इसलिये अपने रब की ओर लौट आ और अपनी जाति के लिये राहत की याचना कर। इसलिए मैं लौट आया, और उसने मेरी ओर से दस प्रार्थनाएँ कीं। इसलिये मैं मूसा के पास लौटा, और उस ने भी यही कहा। इसलिए मैं लौट आया, और उसने मेरी ओर से दस प्रार्थनाएँ कीं। इसलिये मैं मूसा के पास लौटा, और उस ने भी यही कहा। इसलिए मैं लौट आया, और उसने मेरी ओर से दस प्रार्थनाएँ कीं। मैं मूसा के पास लौटा, और उसने भी यही कहा। इसलिए मैं लौट आया, और उसने मेरी ओर से दस प्रार्थनाएँ कीं। इसलिए मैंने हर दिन दस प्रार्थनाओं का आदेश दिया। इसलिये मैं मूसा के पास लौटा, और उस ने भी यही कहा। तो मैं लौट आया, इसलिए मैंने हर दिन पांच नमाज़ों का आदेश दिया, इसलिए मैं मूसा के पास लौटा, और उसने कहा: तुमने किसके साथ आदेश दिया? मैंने कहा: मुझे हर दिन पांच नमाज़ें पढ़ने का आदेश दिया गया था। उन्होंने कहा: आपकी क़ौम हर दिन पांच नमाज़ें नहीं पढ़ सकती, और मैंने आपसे पहले लोगों की कोशिश की है और इसराइल के बच्चों के साथ गंभीर व्यवहार किया है, इसलिए अपने भगवान के पास लौटें और उससे अपने राष्ट्र के लिए इसे आसान बनाने के लिए कहें। उन्होंने कहा: मैंने अपने भगवान से तब तक पूछा जब तक मैं शर्मिंदा नहीं हो गया, लेकिन मैं स्वीकार करता हूं और समर्पण करता हूं। उन्होंने कहा: जब मैं गुजरा, तो एक फोन करने वाले ने कहा: "मैंने अपना दायित्व पूरा कर दिया है और अपने नौकरों के लिए बोझ को हल्का कर दिया है।" पर सहमत।
स्रोत
मिश्कात अल-मसाबيه # २९/५८६२
दर्जा
Sahih
श्रेणी
अध्याय २९: अध्याय २९