बुलुघ अल-मरम — हदीस #५२८९७
हदीस #५२८९७
وَعَنْ جَابِرٍ - رضى الله عنه - قَالَ: { كُنَّا نَبِيعُ سَرَارِيَنَا, أُمَّهَاتِ اَلْأَوْلَادِ, وَالنَّبِيُّ - صلى الله عليه وسلم -حَيٌّ, لَا نَرَى 1 بِذَلِكَ بَأْسًا } رَوَاهُ النَّسَائِيُّ, وَابْنُ مَاجَهْ وَاَلدَّارَقُطْنِيُّ, وَصَحَّحَهُ اِبْنُ حِبَّانَ 2 .1 - في " أ ": " يرى " بالمثناة التحتانية، وهو تحريف صوابه " نرى " بالنون كما في " الأصل " وفي المصادر المذكورة، وأما ما وقع في بعضها بالياء، فهو تحريف، ومما يؤكد ذلك قول البيهقي ( 10 / 347 ): " ليس في شيء من هذه الأحاديث أن النبي -صلى الله عليه وسلم- علم بذلك، فأقرهم عليه ".2 - صحيح. رواه النسائي في " الكبرى " ( 3 / 199 )، وابن ماجه ( 2517 )، والدارقطني ( 4 / 135 / 37 ) وابن حبان ( 1215 ). قلت: وفي رواية أخرى لحديث جابر قال: بعنا أمهات الأولاد على عهد رسول الله -صلى الله عليه وسلم-، وأبي بكر، فلما كان عمر نهانا، فانتهينا.
जाबिर के अधिकार पर - भगवान उस पर प्रसन्न हो सकते हैं - उन्होंने कहा: {हम अपनी उपपत्नी, बच्चों की माताओं को बेचते थे, जबकि पैगंबर - भगवान उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करें - जीवित थे, और हमने इसमें कोई नुकसान नहीं देखा।} यह अल-नसाई, इब्न माजाह और अल-दारकुतनी द्वारा सुनाया गया था, और इब्न हिब्बन 2 द्वारा प्रमाणित किया गया था। 1 - "ए" में: "रा" दोहरे दोहरे में है रूप, और यह इसके अर्थ का विरूपण है, "रा'रा" नन में "मूल" की तरह है। उपर्युक्त स्रोतों में, उनमें से कुछ में या' के साथ जो हुआ, वह एक विकृति है, और जो इसकी पुष्टि करता है वह अल-बहाकी (10/347) का कहना है: "इनमें से किसी भी हदीथ में यह नहीं है कि पैगंबर - भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो - इसके बारे में जानते थे, और इसे मंजूरी दे दी थी।" 2-सहीह. अल-नासाई द्वारा "अल-कुबरा" (3/199), इब्न माजाह (2517), और अल-दाराकुत्नी में वर्णित। (4/135/37) और इब्न हिब्बन (1215)। मैंने कहा: जाबिर की हदीस के एक अन्य वर्णन में, उन्होंने कहा: हमने ईश्वर के दूत के शासनकाल के दौरान बच्चों की माताओं को बेच दिया, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे। और अबू बक्र, शांति उस पर हो, और जब उमर ने हमें मना किया, तो हमने समाप्त कर दिया
वर्णनकर्ता
जाबिर (आरए)
स्रोत
बुलुघ अल-मरम # ७/७९२
श्रेणी
अध्याय ७: अध्याय ७
विषय:
#Mother