Death के बारे में हदीस
१२४७ प्रामाणिक हदीस मिलीं
सहीह बुख़ारी : १८१
अनस बिन मालिक (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ اللَّهَ، تَعَالَى تَابَعَ عَلَى رَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم قَبْلَ وَفَاتِهِ حَتَّى تَوَفَّاهُ أَكْثَرَ مَا كَانَ الْوَحْىُ، ثُمَّ تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعْدُ.
अल्लाह ने अपने रसूल पर उनकी मृत्यु से पहले से लेकर उन्हें अपने पास बुलाए जाने तक निरंतर और प्रचुर मात्रा में अपनी दिव्य प्रेरणा भेजी। यही वह समय था जब सबसे अधिक वही प्राप्त हुई;
और अल्लाह के रसूल (ﷺ) की मृत्यु इसके बाद हुई।
सहीह बुख़ारी : १८२
अबू हुरैरा (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ، عَنْ أَبِي حَصِينٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ كَانَ يَعْرِضُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم الْقُرْآنَ كُلَّ عَامٍ مَرَّةً، فَعَرَضَ عَلَيْهِ مَرَّتَيْنِ فِي الْعَامِ الَّذِي قُبِضَ، وَكَانَ يَعْتَكِفُ كُلَّ عَامٍ عَشْرًا فَاعْتَكَفَ عِشْرِينَ فِي الْعَامِ الَّذِي قُبِضَ {فِيهِ}
जिब्राइल साल में एक बार पैगंबर (ﷺ) के साथ कुरान का पाठ दोहराते थे, लेकिन उनकी मृत्यु के वर्ष उन्होंने दो बार पाठ दोहराया। पैगंबर (ﷺ) हर साल (रमजान के महीने में) दस दिन इ'तिक़ाफ़ में रहते थे, लेकिन उनकी मृत्यु के वर्ष उन्होंने बीस दिन इ'तिक़ाफ़ में बिताए।
सहीह बुख़ारी : १८३
अब्दुल्लाह इब्न उमर (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ يُحَدِّثُ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ حِينَ تَأَيَّمَتْ حَفْصَةُ بِنْتُ عُمَرَ مِنْ خُنَيْسِ بْنِ حُذَافَةَ السَّهْمِيِّ ـ وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَتُوُفِّيَ بِالْمَدِينَةِ ـ فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ أَتَيْتُ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ فَعَرَضْتُ عَلَيْهِ حَفْصَةَ فَقَالَ سَأَنْظُرُ فِي أَمْرِي. فَلَبِثْتُ لَيَالِيَ ثُمَّ لَقِيَنِي فَقَالَ قَدْ بَدَا لِي أَنْ لاَ أَتَزَوَّجَ يَوْمِي هَذَا. قَالَ عُمَرُ فَلَقِيتُ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ فَقُلْتُ إِنْ شِئْتَ زَوَّجْتُكَ حَفْصَةَ بِنْتَ عُمَرَ. فَصَمَتَ أَبُو بَكْرٍ فَلَمْ يَرْجِعْ إِلَىَّ شَيْئًا، وَكُنْتُ أَوْجَدَ عَلَيْهِ مِنِّي عَلَى عُثْمَانَ، فَلَبِثْتُ لَيَالِيَ ثُمَّ خَطَبَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَنْكَحْتُهَا إِيَّاهُ، فَلَقِيَنِي أَبُو بَكْرٍ فَقَالَ لَعَلَّكَ وَجَدْتَ عَلَىَّ حِينَ عَرَضْتَ عَلَىَّ حَفْصَةَ فَلَمْ أَرْجِعْ إِلَيْكَ شَيْئًا. قَالَ عُمَرُ قُلْتُ نَعَمْ. قَالَ أَبُو بَكْرٍ فَإِنَّهُ لَمْ يَمْنَعْنِي أَنْ أَرْجِعَ إِلَيْكَ فِيمَا عَرَضْتَ عَلَىَّ إِلاَّ أَنِّي كُنْتُ عَلِمْتُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ ذَكَرَهَا، فَلَمْ أَكُنْ لأُفْشِيَ سِرَّ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلَوْ تَرَكَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَبِلْتُهَا.
उमर बिन अल-खत्ताब ने कहा, "जब हफ़सा बिन्त उमर अपने पति खुनैस बिन हुधाफ़ा अस-सहमी के निधन के बाद विधवा हो गईं, जो पैगंबर के साथियों में से एक थे और उनका निधन मदीना में हुआ था, तो मैं उस्मान बिन अफ़्फ़ान के पास गया और हफ़सा को उनके सामने विवाह के लिए प्रस्तुत किया। उन्होंने कहा, 'मैं इस पर विचार करूँगा।' मैंने कुछ दिन प्रतीक्षा की, फिर वे मुझसे मिले और बोले, 'ऐसा लगता है कि मेरे लिए अभी विवाह करना संभव नहीं है।' उमर ने आगे कहा, “मैं अबू बक्र अस-सिद्दीक से मिला और उनसे कहा, ‘अगर आप चाहें, तो
मैं अपनी बेटी हफ़सा का विवाह आपसे कर दूंगा।’ अबू बक्र चुप रहे और उन्होंने मुझे कोई जवाब नहीं दिया।
मुझे उन पर उस्मान से भी ज़्यादा गुस्सा आया। मैंने कुछ दिन इंतज़ार किया और फिर अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने
उसका हाथ मांगा, और मैंने उसका विवाह उनसे करवा दिया। इसके बाद मैं अबू बक्र से मिला, जिन्होंने कहा, ‘शायद
जब आपने हफ़सा को मेरे सामने पेश किया और मैंने आपको कोई जवाब नहीं दिया, तो आप मुझसे नाराज़ हो गए थे?’ मैंने कहा,
‘हाँ।’ अबू बक्र ने कहा, ‘आपके प्रस्ताव को ठुकराने से मुझे केवल यही बात रोक रही थी कि मुझे पता था कि अल्लाह के
रसूल ने उसका ज़िक्र किया था, और मैं अल्लाह के रसूल (ﷺ) का राज़ कभी ज़ाहिर नहीं करना चाहता था। और अगर अल्लाह के
रसूल ने उसे मना कर दिया होता, तो मैं उसे स्वीकार कर लेता।’”
सहीह बुख़ारी : १८४
अब्दुल्लाह इब्न उमर (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، حَدَّثَنَا الزُّهْرِيُّ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَالِمٌ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ، أَخْبَرَهُ أَنَّ عُمَرَ حِينَ تَأَيَّمَتْ حَفْصَةُ بِنْتُ عُمَرَ مِنِ ابْنِ حُذَافَةَ السَّهْمِيِّ ـ وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْ أَهْلِ بَدْرٍ تُوُفِّيَ بِالْمَدِينَةِ ـ فَقَالَ عُمَرُ لَقِيتُ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ فَعَرَضْتُ عَلَيْهِ فَقُلْتُ إِنْ شِئْتَ أَنْكَحْتُكَ حَفْصَةَ. فَقَالَ سَأَنْظُرُ فِي أَمْرِي. فَلَبِثْتُ لَيَالِيَ ثُمَّ لَقِيَنِي فَقَالَ بَدَا لِي أَنْ لاَ أَتَزَوَّجَ يَوْمِي هَذَا. قَالَ عُمَرُ فَلَقِيتُ أَبَا بَكْرٍ فَقُلْتُ إِنْ شِئْتَ أَنْكَحْتُكَ حَفْصَةَ.
जब उमर की बेटी हफ़्सा अपने पति इब्न हुधाफ़ा अस-सहमी की मृत्यु के कारण विधवा हो गईं, जो पैगंबर (ﷺ) के साथियों में से एक और बदर के योद्धाओं में से एक थे और मदीना में उनका निधन हो गया, तो उमर ने कहा, "मैं उस्मान बिन अफ़्फ़ान से मिला और उन्हें एक प्रस्ताव दिया, 'यदि आप चाहें, तो मैं हफ़्सा का विवाह आपसे करवा दूँगा।' उन्होंने कहा, 'मैं इस पर विचार करूँगा।' मैंने कुछ दिनों तक प्रतीक्षा की, फिर वे मुझसे मिले और कहा, 'मैंने अभी विवाह न करने का निर्णय लिया है।' " उमर ने आगे कहा, "फिर मैं अबू बक्र से मिला और उनसे कहा, 'यदि आप चाहें, तो मैं हफ़्सा का विवाह आपसे करवा दूँगा।' "
सहीह बुख़ारी : १८५
आयशा (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم تَزَوَّجَهَا وَهْىَ بِنْتُ سِتِّ سِنِينَ، وَأُدْخِلَتْ عَلَيْهِ وَهْىَ بِنْتُ تِسْعٍ، وَمَكَثَتْ عِنْدَهُ تِسْعًا.
कि पैगंबर (ﷺ) ने उनसे छह साल की उम्र में शादी की और नौ साल की उम्र में उनके साथ शारीरिक संबंध बनाए, और फिर वह नौ साल तक उनके साथ रहीं (अर्थात उनकी मृत्यु तक)।
सहीह बुख़ारी : १८६
आयशा (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم تَزَوَّجَهَا وَهْىَ بِنْتُ سِتِّ سِنِينَ، وَبَنَى بِهَا وَهْىَ بِنْتُ تِسْعِ سِنِينَ. قَالَ هِشَامٌ وَأُنْبِئْتُ أَنَّهَا كَانَتْ عِنْدَهُ تِسْعَ سِنِينَ.
कि पैगंबर (ﷺ) ने उनसे छह साल की उम्र में शादी की और नौ साल की उम्र में उनके साथ शारीरिक संबंध बनाए।
हिशाम ने कहा: मुझे बताया गया है कि आयशा नौ साल तक पैगंबर (ﷺ) के साथ रहीं (अर्थात उनकी मृत्यु तक)।
सहीह बुख़ारी : १८७
उरवा (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ بْنُ عُقْبَةَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ عُرْوَةَ، تَزَوَّجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَائِشَةَ وَهْىَ ابْنَةُ سِتٍّ وَبَنَى بِهَا وَهْىَ ابْنَةُ تِسْعٍ وَمَكَثَتْ عِنْدَهُ تِسْعًا.
पैगंबर (ﷺ) ने आयशा के साथ विवाह अनुबंध तब लिखा जब वह छह वर्ष की थीं और उनके साथ नौ वर्ष की आयु में विवाह संपन्न हुआ और वह नौ वर्षों तक उनके साथ रहीं (अर्थात् उनकी मृत्यु तक)।
सहीह बुख़ारी : १८८
इब्न अब्बास (रज़ि.)
Sahih
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّهُ قَالَ خَسَفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالنَّاسُ مَعَهُ، فَقَامَ قِيَامًا طَوِيلاً نَحْوًا مِنْ سُورَةِ الْبَقَرَةِ، ثُمَّ رَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلاً، ثُمَّ رَفَعَ فَقَامَ قِيَامًا طَوِيلاً وَهْوَ دُونَ الْقِيَامِ الأَوَّلِ، ثُمَّ رَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلاً وَهْوَ دُونَ الرُّكُوعِ الأَوَّلِ، ثُمَّ سَجَدَ، ثُمَّ قَامَ فَقَامَ قِيَامًا طَوِيلاً وَهْوَ دُونَ الْقِيَامِ الأَوَّلِ، ثُمَّ رَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلاً وَهْوَ دُونَ الرُّكُوعِ الأَوَّلِ، ثُمَّ رَفَعَ فَقَامَ قِيَامًا طَوِيلاً وَهْوَ دُونَ الْقِيَامِ الأَوَّلِ، ثُمَّ رَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلاً وَهْوَ دُونَ الرُّكُوعِ الأَوَّلِ، ثُمَّ رَفَعَ ثُمَّ سَجَدَ، ثُمَّ انْصَرَفَ، وَقَدْ تَجَلَّتِ الشَّمْسُ، فَقَالَ " إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ لاَ يَخْسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلاَ لِحَيَاتِهِ، فَإِذَا رَأَيْتُمْ ذَلِكَ فَاذْكُرُوا اللَّهَ ". قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ رَأَيْنَاكَ تَنَاوَلْتَ شَيْئًا فِي مَقَامِكَ هَذَا، ثُمَّ رَأَيْنَاكَ تَكَعْكَعْتَ. فَقَالَ " إِنِّي رَأَيْتُ الْجَنَّةَ ـ أَوْ أُرِيتُ الْجَنَّةَ ـ فَتَنَاوَلْتُ مِنْهَا عُنْقُودًا وَلَوْ أَخَذْتُهُ لأَكَلْتُمْ مِنْهُ مَا بَقِيَتِ الدُّنْيَا، وَرَأَيْتُ النَّارَ فَلَمْ أَرَ كَالْيَوْمِ مَنْظَرًا قَطُّ وَرَأَيْتُ أَكْثَرَ أَهْلِهَا النِّسَاءَ ". قَالُوا لِمَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ " بِكُفْرِهِنَّ ". قِيلَ يَكْفُرْنَ بِاللَّهِ قَالَ " يَكْفُرْنَ الْعَشِيرَ، وَيَكْفُرْنَ الإِحْسَانَ، وَلَوْ أَحْسَنْتَ إِلَى إِحْدَاهُنَّ الدَّهْرَ، ثُمَّ رَأَتْ مِنْكَ شَيْئًا قَالَتْ مَا رَأَيْتُ مِنْكَ خَيْرًا قَطُّ ".
अल्लाह के रसूल (ﷺ) के जीवनकाल में सूर्य ग्रहण हुआ। अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने ग्रहण की नमाज़ अदा की और उनके साथ मौजूद लोगों ने भी। उन्होंने लंबे समय तक क़ियाम (खड़े रहने की मुद्रा) अदा की, जिसके दौरान सूरह बकरा पढ़ी जा सकती थी; फिर उन्होंने लंबे समय तक रुकू किया, फिर अपना सिर उठाया और पहले क़ियाम से कुछ कम समय तक खड़े रहे (और कुरान पढ़ी)। फिर उन्होंने दोबारा लंबे समय तक रुकू किया, लेकिन इस बार यह पहले रुकू से कम समय का था। फिर वे खड़े हुए और सजदा किया। फिर वे खड़े हुए, लेकिन इस बार खड़े रहने का समय पहले खड़े होने से कम था। फिर उन्होंने लंबे समय तक रुकू किया, लेकिन इस बार यह पहले से कम समय का था। फिर वे लंबे समय तक खड़े रहे, लेकिन इस बार यह पहले से कम समय का था।
फिर उन्होंने पहले की तुलना में कम समय तक रुकू किया, और फिर खड़े हो गए।
फिर उन्होंने सजदा किया और अपनी नमाज़ पूरी की। तब तक सूर्यग्रहण समाप्त हो चुका था।
पैगंबर (ﷺ) ने कहा, "सूर्य और चंद्रमा अल्लाह की निशानियों में से दो निशानियाँ हैं, और वे किसी की मृत्यु या जन्म के कारण ग्रहण नहीं लगाते। इसलिए जब आप ग्रहण देखें, तो अल्लाह को याद करें।
(ग्रहण की नमाज़ अदा करें)।" लोगों ने कहा, "हे अल्लाह के रसूल (ﷺ)! हमने आपको इस जगह पर कुछ लेने के लिए हाथ बढ़ाते हुए देखा, फिर हमने आपको पीछे हटते हुए देखा।" उन्होंने कहा, “मैंने जन्नत देखी (या मुझे जन्नत दिखाई गई), और मैंने अंगूरों का गुच्छा तोड़ने के लिए हाथ बढ़ाया, और
अगर मैंने उसे तोड़ लिया होता, तो तुम लोग इस दुनिया के अस्तित्व के दौरान उसे खाते रहते। फिर मैंने (नरक की) आग देखी,
और मैंने पहले कभी ऐसा भयानक दृश्य नहीं देखा था, और मैंने देखा कि उसमें रहने वालों में से अधिकांश
औरतें थीं।” लोगों ने पूछा, “हे अल्लाह के रसूल (ﷺ)! इसका क्या कारण है?” उन्होंने उत्तर दिया,
“उनकी कृतघ्नता के कारण।” पूछा गया, “क्या वे अल्लाह पर विश्वास नहीं करतीं (क्या वे अल्लाह के प्रति कृतघ्न हैं)?” उन्होंने उत्तर दिया, “वे अपने पतियों के प्रति कृतघ्न हैं और उनके द्वारा किए गए एहसानों के लिए भी कृतघ्न हैं। यहाँ तक कि अगर तुम उनमें से किसी एक के साथ जीवन भर भलाई करो, तो जब उसे तुमसे कोई कठोरता दिखाई देगी, तो वह
कहेगी, 'मैंने तुमसे कभी कोई भलाई नहीं देखी।'”
सहीह बुख़ारी : १८९
उकबा बिन अमीर (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِيَّاكُمْ وَالدُّخُولَ عَلَى النِّسَاءِ ". فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَفَرَأَيْتَ الْحَمْوَ. قَالَ " الْحَمْوُ الْمَوْتُ ".
अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया, "औरतों के पास जाने से सावधान रहो।" अंसार में से एक ने कहा, "अल्लाह के रसूल! क्या आप पत्नी के ससुराल वालों (उसके भाइयों या भतीजों आदि) के बारे में कुछ कह सकते हैं?"
पैगंबर (ﷺ) ने जवाब दिया: पत्नी के ससुराल वाले स्वयं मृत्यु के समान हैं।
सहीह बुख़ारी : १९०
जाबिर (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا أَصْبَغُ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ رَجُلاً، مِنْ أَسْلَمَ أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ فِي الْمَسْجِدِ فَقَالَ إِنَّهُ قَدْ زَنَى. فَأَعْرَضَ عَنْهُ، فَتَنَحَّى لِشِقِّهِ الَّذِي أَعْرَضَ فَشَهِدَ عَلَى نَفْسِهِ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ، فَدَعَاهُ فَقَالَ
" هَلْ بِكَ جُنُونٌ هَلْ أُحْصِنْتَ ". قَالَ نَعَمْ. فَأَمَرَ بِهِ أَنْ يُرْجَمَ بِالْمُصَلَّى، فَلَمَّا أَذْلَقَتْهُ الْحِجَارَةُ جَمَزَ حَتَّى أُدْرِكَ بِالْحَرَّةِ فَقُتِلَ.
बनी असलम कबीले का एक आदमी पैगंबर (ﷺ) के पास मस्जिद में आया और बोला, "मैंने अवैध यौन संबंध बनाया है।" पैगंबर (ﷺ) ने अपना चेहरा दूसरी तरफ़ घुमा लिया। वह आदमी भी उसी तरफ़ मुड़ा जिस तरफ़ पैगंबर (ﷺ) ने अपना चेहरा घुमाया था, और अपने खिलाफ़ चार गवाह पेश किए। इस पर पैगंबर (ﷺ) ने उसे बुलाया और पूछा, "क्या तुम पागल हो?" (उन्होंने आगे पूछा), "क्या तुम्हारी शादी हो चुकी है?"
उस आदमी ने कहा, "हाँ।" इस पर पैगंबर (ﷺ) ने उसे नमाज़ पढ़ने की जगह (मुसल्ला) में पत्थर मारकर मौत की सज़ा देने का हुक्म दिया। जब पत्थर उसकी धार से लगे तो वह भाग गया, लेकिन उसे अल-हर्रा में पकड़ लिया गया और फिर मार डाला गया।
सहीह बुख़ारी : १९१
अबू हुरैरा (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَسَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ أَتَى رَجُلٌ مِنْ أَسْلَمَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ فِي الْمَسْجِدِ فَنَادَاهُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ الأَخِرَ قَدْ زَنَى ـ يَعْنِي نَفْسَهُ ـ فَأَعْرَضَ عَنْهُ فَتَنَحَّى لِشِقِّ وَجْهِهِ الَّذِي أَعْرَضَ قِبَلَهُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ الأَخِرَ قَدْ زَنَى فَأَعْرَضَ عَنْهُ فَتَنَحَّى لِشِقِّ وَجْهِهِ الَّذِي أَعْرَضَ قِبَلَهُ فَقَالَ لَهُ ذَلِكَ فَأَعْرَضَ عَنْهُ فَتَنَحَّى لَهُ الرَّابِعَةَ، فَلَمَّا شَهِدَ عَلَى نَفْسِهِ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ دَعَاهُ فَقَالَ " هَلْ بِكَ جُنُونٌ ". قَالَ لاَ. فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " اذْهَبُوا بِهِ فَارْجُمُوهُ ". وَكَانَ قَدْ أُحْصِنَ. وَعَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي مَنْ، سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ الأَنْصَارِيَّ، قَالَ كُنْتُ فِيمَنْ رَجَمَهُ فَرَجَمْنَاهُ بِالْمُصَلَّى بِالْمَدِينَةِ، فَلَمَّا أَذْلَقَتْهُ الْحِجَارَةُ جَمَزَ حَتَّى أَدْرَكْنَاهُ بِالْحَرَّةِ، فَرَجَمْنَاهُ حَتَّى مَاتَ.
अबू हुरैरा ने रिवायत किया: बनी असलम का एक आदमी अल्लाह के रसूल (ﷺ) के पास मस्जिद में आया और उन्हें पुकारते हुए बोला, “ऐ अल्लाह के रसूल (ﷺ)! मैंने नाजायज़ यौन संबंध बनाया है।” इस पर नबी (ﷺ) ने अपना चेहरा उससे दूसरी तरफ़ फेर लिया। फिर वह आदमी उसी तरफ़ मुड़ा जिस तरफ़ नबी (ﷺ) ने अपना चेहरा फेरा था, और बोला, “ऐ अल्लाह के रसूल (ﷺ)! मैंने नाजायज़ यौन संबंध बनाया है।” नबी (ﷺ) ने अपना चेहरा उससे दूसरी तरफ़ फेर लिया। फिर वह आदमी उसी तरफ़ मुड़ा जिस तरफ़ नबी (ﷺ) ने अपना चेहरा फेर लिया, और अपनी बात दोहराई। नबी (ﷺ) ने अपना चेहरा उससे फिर दूसरी तरफ़ फेर लिया। वह आदमी फिर मुड़ा (और चौथी बार अपनी बात दोहराई)। जब उस आदमी ने अपने खिलाफ़ चार बार गवाही दे दी, तो नबी (ﷺ) ने उसे बुलाया और पूछा, “क्या तुम पागल हो?” उसने जवाब दिया, “नहीं।” फिर पैगंबर (ﷺ) ने अपने साथियों से कहा, "जाओ और उसे पत्थर मारकर मार डालो।" वह आदमी विवाहित था। जाबिर बिन अब्दुल्लाह अल-अंसारी ने कहा: मैं उन लोगों में से था जिन्होंने उसे पत्थर मारे। हमने मदीना के मुसल्ला (ईद की नमाज़ पढ़ने की जगह) में उसे पत्थर मारे। जब पत्थरों की धारें उसे लगीं, तो वह भाग गया, लेकिन हमने उसे अल-हर्रा में पकड़ लिया और पत्थर मारकर उसकी हत्या कर दी।
सहीह बुख़ारी : १९२
अबू हुरैरा (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَسَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ أَتَى رَجُلٌ مِنْ أَسْلَمَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ فِي الْمَسْجِدِ فَنَادَاهُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ الأَخِرَ قَدْ زَنَى ـ يَعْنِي نَفْسَهُ ـ فَأَعْرَضَ عَنْهُ فَتَنَحَّى لِشِقِّ وَجْهِهِ الَّذِي أَعْرَضَ قِبَلَهُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ الأَخِرَ قَدْ زَنَى فَأَعْرَضَ عَنْهُ فَتَنَحَّى لِشِقِّ وَجْهِهِ الَّذِي أَعْرَضَ قِبَلَهُ فَقَالَ لَهُ ذَلِكَ فَأَعْرَضَ عَنْهُ فَتَنَحَّى لَهُ الرَّابِعَةَ، فَلَمَّا شَهِدَ عَلَى نَفْسِهِ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ دَعَاهُ فَقَالَ " هَلْ بِكَ جُنُونٌ ". قَالَ لاَ. فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " اذْهَبُوا بِهِ فَارْجُمُوهُ ". وَكَانَ قَدْ أُحْصِنَ.
وَعَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي مَنْ، سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ الأَنْصَارِيَّ، قَالَ كُنْتُ فِيمَنْ رَجَمَهُ فَرَجَمْنَاهُ بِالْمُصَلَّى بِالْمَدِينَةِ، فَلَمَّا أَذْلَقَتْهُ الْحِجَارَةُ جَمَزَ حَتَّى أَدْرَكْنَاهُ بِالْحَرَّةِ، فَرَجَمْنَاهُ حَتَّى مَاتَ.
बनी असलम का एक आदमी अल्लाह के रसूल (ﷺ) के पास मस्जिद में आया और उन्हें पुकारते हुए कहा,
“ऐ अल्लाह के रसूल (ﷺ)! मैंने नाजायज़ यौन संबंध बनाया है।” इस पर पैगंबर (ﷺ) ने अपना चेहरा उससे दूसरी तरफ़ फेर लिया। तब वह आदमी उसी तरफ़ चला गया जिस तरफ़ पैगंबर (ﷺ) ने अपना चेहरा फेरा था, और फिर बोला, “ऐ अल्लाह के रसूल (ﷺ)! मैंने नाजायज़ यौन संबंध बनाया है।” पैगंबर (ﷺ) ने अपना चेहरा उससे दूसरी तरफ़ फेर लिया। तब वह आदमी उसी तरफ़ चला गया जिस तरफ़ पैगंबर (ﷺ) ने अपना चेहरा फेरा था, और अपनी बात दोहराई। पैगंबर (ﷺ) ने अपना चेहरा उससे फिर दूसरी तरफ़ फेर लिया। वह आदमी चौथी बार फिर चला गया और अपनी बात दोहराई। तो
जब उस आदमी ने अपने विरुद्ध चार बार गवाही दी, तो पैगंबर (ﷺ) ने उसे बुलाया और पूछा, "क्या तुम पागल हो?"
उसने उत्तर दिया, "नहीं।" फिर पैगंबर (ﷺ) ने (अपने साथियों से) कहा, "जाओ और उसे पत्थर मारकर मार डालो।"
वह आदमी विवाहित था। जाबिर बिन अब्दुल्ला अल-अंसारी ने कहा: मैं उन लोगों में से था जिन्होंने उसे पत्थर मारे।
हमने उसे मदीना के मुसल्ला (ईद की नमाज़ पढ़ने की जगह) में पत्थर मारे। जब पत्थरों की धारें उसे लगीं,
तो वह भाग गया, लेकिन हमने उसे अल-हर्रा में पकड़ लिया और उसे तब तक पत्थर मारे जब तक उसकी मृत्यु नहीं हो गई।
सहीह बुख़ारी : १९३
अल-कासिम बिन मुहम्मद (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّهُ ذُكِرَ التَّلاَعُنُ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ عَاصِمُ بْنُ عَدِيٍّ فِي ذَلِكَ قَوْلاً، ثُمَّ انْصَرَفَ، فَأَتَاهُ رَجُلٌ مِنْ قَوْمِهِ يَشْكُو إِلَيْهِ أَنَّهُ وَجَدَ مَعَ امْرَأَتِهِ رَجُلاً، فَقَالَ عَاصِمٌ مَا ابْتُلِيتُ بِهَذَا إِلاَّ لِقَوْلِي، فَذَهَبَ بِهِ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرَهُ بِالَّذِي وَجَدَ عَلَيْهِ امْرَأَتَهُ وَكَانَ ذَلِكَ الرَّجُلُ مُصْفَرًّا قَلِيلَ اللَّحْمِ سَبْطَ الشَّعَرِ، وَكَانَ الَّذِي ادَّعَى عَلَيْهِ أَنَّهُ وَجَدَهُ عِنْدَ أَهْلِهِ خَدْلاً آدَمَ كَثِيرَ اللَّحْمِ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " اللَّهُمَّ بَيِّنْ ". فَجَاءَتْ شَبِيهًا بِالرَّجُلِ الَّذِي ذَكَرَ زَوْجُهَا أَنَّهُ وَجَدَهُ، فَلاَعَنَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَيْنَهُمَا. قَالَ رَجُلٌ لاِبْنِ عَبَّاسٍ فِي الْمَجْلِسِ هِيَ الَّتِي قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " لَوْ رَجَمْتُ أَحَدًا بِغَيْرِ بَيِّنَةٍ رَجَمْتُ هَذِهِ ". فَقَالَ لاَ تِلْكَ امْرَأَةٌ كَانَتْ تُظْهِرُ فِي الإِسْلاَمِ السُّوءَ قَالَ أَبُو صَالِحٍ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ خَدِلاً.
इब्न अब्बास ने कहा, "एक बार पैगंबर (ﷺ) के सामने लियान का ज़िक्र हुआ, जिस पर आसिम बिन अदी ने कुछ कहा और चले गए। फिर उनके कबीले का एक आदमी उनके पास आया और शिकायत की कि उसने एक आदमी को उसकी पत्नी के साथ पाया है। आसिम ने कहा, 'मुझे लियान के बारे में मेरे बयान के अलावा और कोई सज़ा नहीं मिली है।'
आसिम उस आदमी को पैगंबर (ﷺ) के पास ले गए और उस आदमी ने उन्हें अपनी पत्नी की हालत बताई।
वह आदमी पीला, पतला और बिखरे बालों वाला था, जबकि दूसरा आदमी जिसे उसने अपनी पत्नी के साथ देखने का दावा किया था, वह भूरा, मोटा और उसकी पिंडलियों पर काफी मांस था। पैगंबर (ﷺ) ने दुआ की, 'हे अल्लाह! सच प्रकट कर।' तो उस औरत ने एक बच्चे को जन्म दिया जो उस आदमी जैसा दिखता था जिसके साथ उसके पति ने उसे पाया था। फिर पैगंबर (ﷺ) ने उन्हें लियान करने को कहा।" फिर उस सभा में से एक व्यक्ति ने इब्न अब्बास से पूछा,
"क्या वह वही महिला थीं जिनके बारे में पैगंबर (ﷺ) ने कहा था, 'यदि मुझे किसी को बिना गवाह के पत्थर मारकर मृत्युदंड देना हो, तो मैं इस महिला को पत्थर मारता'?" इब्न अब्बास ने कहा, "नहीं, वह दूसरी महिला थीं, जो मुसलमान होते हुए भी अपने खुलेआम दुर्व्यवहार से संदेह पैदा करती थीं।"
सहीह बुख़ारी : १९४
इब्न अब्बास (रज़ि.)
Sahih
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْقَاسِمِ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّهُ قَالَ ذُكِرَ الْمُتَلاَعِنَانِ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ عَاصِمُ بْنُ عَدِيٍّ فِي ذَلِكَ قَوْلاً، ثُمَّ انْصَرَفَ فَأَتَاهُ رَجُلٌ مِنْ قَوْمِهِ، فَذَكَرَ لَهُ أَنَّهُ وَجَدَ مَعَ امْرَأَتِهِ رَجُلاً، فَقَالَ عَاصِمٌ مَا ابْتُلِيتُ بِهَذَا الأَمْرِ إِلاَّ لِقَوْلِي. فَذَهَبَ بِهِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرَهُ بِالَّذِي وَجَدَ عَلَيْهِ امْرَأَتَهُ، وَكَانَ ذَلِكَ الرَّجُلُ مُصْفَرًّا قَلِيلَ اللَّحْمِ سَبْطَ الشَّعَرِ، وَكَانَ الَّذِي وَجَدَ عِنْدَ أَهْلِهِ آدَمَ خَدْلاً كَثِيرَ اللَّحْمِ جَعْدًا قَطَطًا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " اللَّهُمَّ بَيِّنْ ". فَوَضَعَتْ شَبِيهًا بِالرَّجُلِ الَّذِي ذَكَرَ زَوْجُهَا أَنَّهُ وَجَدَ عِنْدَهَا، فَلاَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْنَهُمَا، فَقَالَ رَجُلٌ لاِبْنِ عَبَّاسٍ فِي الْمَجْلِسِ هِيَ الَّتِي قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لَوْ رَجَمْتُ أَحَدًا بِغَيْرِ بَيِّنَةٍ لَرَجَمْتُ هَذِهِ ". فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ لاَ تِلْكَ امْرَأَةٌ كَانَتْ تُظْهِرُ السُّوءَ فِي الإِسْلاَمِ.
लियान के एक मामले में शामिल लोगों का ज़िक्र अल्लाह के रसूल (ﷺ) के सामने किया गया। आसिम बिन अदी ने इस बारे में कुछ कहा और फिर चले गए। बाद में उनके कबीले का एक आदमी उनके पास आया और बताया कि उसने अपनी पत्नी के साथ एक और आदमी को पाया है। इस पर आसिम ने कहा, "मुझे केवल उसी बात के लिए सज़ा मिली है जो मैंने (लियान के बारे में) कही है।" आसिम उस आदमी को अल्लाह के रसूल (ﷺ) के पास ले गए और उन्होंने उसे उसकी पत्नी की हालत बताई। वह आदमी पीला, पतला और कम बालों वाला था, जबकि दूसरा आदमी जिसे उन्होंने अपनी पत्नी के साथ पाया था, सांवला, मोटा, मज़बूत पिंडलियों वाला और घुंघराले बालों वाला था। अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने कहा, "हे अल्लाह! सच्चाई प्रकट कर।" फिर उस महिला ने एक बच्चे को जन्म दिया जो उस आदमी जैसा दिखता था जिसका ज़िक्र उसके पति ने किया था। इसलिए अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने उन्हें लियान करने का आदेश दिया। उस सभा में से एक व्यक्ति ने इब्न अब्बास से कहा,
“क्या वह वही महिला थीं जिनके बारे में अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने कहा था, ‘अगर मुझे किसी को बिना गवाहों के पत्थर मारकर मौत की सजा देनी हो, तो मैं इस महिला को पत्थर मारता’?” इब्न अब्बास ने कहा, “नहीं, वह दूसरी महिला थीं, जो मुसलमान होते हुए भी अपने खुलेआम दुर्व्यवहार के कारण संदेह पैदा करती थीं।”
सहीह बुख़ारी : १९५
अल-मिस्वर बिन मखरमा (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ قَزَعَةَ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ، أَنَّ سُبَيْعَةَ الأَسْلَمِيَّةَ، نُفِسَتْ بَعْدَ وَفَاةِ زَوْجِهَا، بِلَيَالٍ فَجَاءَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَاسْتَأْذَنَتْهُ أَنْ تَنْكِحَ، فَأَذِنَ لَهَا، فَنَكَحَتْ.
सुबैआ अल-असलमिया ने अपने पति की मृत्यु के कुछ दिनों बाद एक बच्चे को जन्म दिया। वह पैगंबर (ﷺ) के पास आईं और पुनर्विवाह की अनुमति मांगी, और पैगंबर (ﷺ) ने उन्हें अनुमति दे दी, और उनका विवाह हो गया।
सहीह बुख़ारी : १९६
ज़ैनब बिन्त उम सलामा (रह.)
Sahih
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، حَدَّثَنِي حُمَيْدُ بْنُ نَافِعٍ، عَنْ زَيْنَبَ ابْنَةِ أُمِّ سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ ابْنَةِ أَبِي سُفْيَانَ، لَمَّا جَاءَهَا نَعِيُّ أَبِيهَا دَعَتْ بِطِيبٍ، فَمَسَحَتْ ذِرَاعَيْهَا وَقَالَتْ مَا لِي بِالطِّيبِ مِنْ حَاجَةٍ. لَوْلاَ أَنِّي سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
" لاَ يَحِلُّ لاِمْرَأَةٍ تُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ تُحِدُّ عَلَى مَيِّتٍ فَوْقَ ثَلاَثٍ، إِلاَّ عَلَى زَوْجٍ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا ".
जब उम हबीबा बिन्त अबी सुफयान को उनके पिता के निधन की सूचना मिली, तो उन्होंने इत्र मांगा और
उसे अपनी बाहों पर मलते हुए कहा, “मुझे इत्र की आवश्यकता नहीं है, लेकिन मैंने पैगंबर (ﷺ) को यह कहते हुए सुना है,
“अल्लाह और आख़िरत के दिन पर विश्वास करने वाली किसी महिला के लिए तीन दिन से अधिक शोक करना जायज़ नहीं है,
सिवाय उसके पति के, जिसके लिए शोक की अवधि चार महीने और दस दिन है।”
सहीह बुख़ारी : १९७
अदी बिन हातिम (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّاءُ، عَنْ عَامِرٍ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ سَأَلْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَنْ صَيْدِ الْمِعْرَاضِ قَالَ " مَا أَصَابَ بِحَدِّهِ فَكُلْهُ، وَمَا أَصَابَ بِعَرْضِهِ فَهْوَ وَقِيذٌ ". وَسَأَلْتُهُ عَنْ صَيْدِ الْكَلْبِ فَقَالَ " مَا أَمْسَكَ عَلَيْكَ فَكُلْ، فَإِنَّ أَخْذَ الْكَلْبِ ذَكَاةٌ، وَإِنْ وَجَدْتَ مَعَ كَلْبِكَ أَوْ كِلاَبِكَ كَلْبًا غَيْرَهُ فَخَشِيتَ أَنْ يَكُونَ أَخَذَهُ مَعَهُ، وَقَدْ قَتَلَهُ، فَلاَ تَأْكُلْ، فَإِنَّمَا ذَكَرْتَ اسْمَ اللَّهِ عَلَى كَلْبِكَ وَلَمْ تَذْكُرْهُ عَلَى غَيْرِهِ ".
मैंने पैगंबर (ﷺ) से मि'राद (यानी, शिकार के लिए इस्तेमाल होने वाली तेज़ धार वाली लकड़ी या लोहे की धार से सुसज्जित लकड़ी) द्वारा मारे गए शिकार के बारे में पूछा। उन्होंने कहा, "अगर शिकार को उसकी तेज़ धार से मारा जाए, तो उसे खाओ, लेकिन अगर उसे उसके डंडे से, उसके चौड़े हिस्से से वार करके मारा जाए, तो वह शिकार (खाना हराम है) क्योंकि उसे पीट-पीटकर मार डाला गया है।" मैंने उनसे प्रशिक्षित शिकारी कुत्ते द्वारा मारे गए शिकार के बारे में पूछा। उन्होंने कहा, "अगर शिकारी कुत्ता तुम्हारे लिए शिकार पकड़ता है, तो उसे खाओ, क्योंकि शिकारी कुत्ते द्वारा शिकार को मारना, उसके वध के समान है। लेकिन अगर तुम अपने शिकारी कुत्ते या कुत्तों के साथ किसी दूसरे कुत्ते को देखते हो, और तुम्हें डर है कि कहीं वह तुम्हारे कुत्ते के साथ शिकार में शामिल होकर उसे मार न डाले, तो तुम्हें उसे नहीं खाना चाहिए, क्योंकि तुमने केवल अपने शिकारी कुत्ते को भेजने पर अल्लाह का नाम लिया है, लेकिन किसी दूसरे शिकारी कुत्ते पर नहीं लिया है।"
सहीह बुख़ारी : १९८
अदी बिन हातिम (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي السَّفَرِ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ عَدِيَّ بْنَ حَاتِمٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْمِعْرَاضِ فَقَالَ " إِذَا أَصَبْتَ بِحَدِّهِ فَكُلْ، فَإِذَا أَصَابَ بِعَرْضِهِ فَقَتَلَ فَإِنَّهُ وَقِيذٌ، فَلاَ تَأْكُلْ ". فَقُلْتُ أُرْسِلُ كَلْبِي. قَالَ " إِذَا أَرْسَلْتَ كَلْبَكَ وَسَمَّيْتَ، فَكُلْ ". قُلْتُ فَإِنْ أَكَلَ قَالَ " فَلاَ تَأْكُلْ، فَإِنَّهُ لَمْ يُمْسِكْ عَلَيْكَ، إِنَّمَا أَمْسَكَ عَلَى نَفْسِهِ ". قُلْتُ أُرْسِلُ كَلْبِي فَأَجِدُ مَعَهُ كَلْبًا آخَرَ. قَالَ " لاَ تَأْكُلْ، فَإِنَّكَ إِنَّمَا سَمَّيْتَ عَلَى كَلْبِكَ، وَلَمْ تُسَمِّ عَلَى آخَرَ ".
मैंने अल्लाह के रसूल (ﷺ) से मिराद के बारे में पूछा। उन्होंने कहा, "अगर तुम शिकार को उसके धारदार किनारे से मारो, तो उसे खाओ, लेकिन अगर मिराद अपने डंडे से शिकार को मारे, तो उसे मत खाओ, क्योंकि उसे लकड़ी के टुकड़े से पीट-पीटकर मार डाला गया है (अर्थात् हराम)।" मैंने पूछा, "अगर मैं शिकार के बाद अपने प्रशिक्षित कुत्ते को छोड़ दूं?"
उन्होंने कहा, "अगर तुम शिकार के बाद अपने प्रशिक्षित कुत्ते को छोड़ दो और अल्लाह का नाम लो, तो तुम खा सकते हो।" मैंने पूछा, "अगर कुत्ता शिकार को खा ले?" उन्होंने कहा, "तो तुम्हें उसे नहीं खाना चाहिए, क्योंकि कुत्ते ने शिकार अपने लिए किया है, तुम्हारे लिए नहीं।" मैंने पूछा, "कभी-कभी मैं अपने कुत्ते को भेजता हूं और फिर मुझे उसके साथ कोई दूसरा कुत्ता मिलता है?" उन्होंने कहा, "शिकार मत खाओ, क्योंकि तुमने अल्लाह का नाम सिर्फ अपने कुत्ते के लिए लिया है, दूसरे के लिए नहीं।"
सहीह बुख़ारी : १९९
अदी बिन हातिम (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي السَّفَرِ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ، قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أُرْسِلُ كَلْبِي وَأُسَمِّي فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " إِذَا أَرْسَلْتَ كَلْبَكَ وَسَمَّيْتَ، فَأَخَذَ فَقَتَلَ فَأَكَلَ فَلاَ تَأْكُلْ، فَإِنَّمَا أَمْسَكَ عَلَى نَفْسِهِ ". قُلْتُ إِنِّي أُرْسِلُ كَلْبِي أَجِدُ مَعَهُ كَلْبًا آخَرَ، لاَ أَدْرِي أَيُّهُمَا أَخَذَهُ. فَقَالَ " لاَ تَأْكُلْ فَإِنَّمَا سَمَّيْتَ عَلَى كَلْبِكَ وَلَمْ تُسَمِّ عَلَى غَيْرِهِ ". وَسَأَلْتُهُ عَنْ صَيْدِ الْمِعْرَاضِ فَقَالَ " إِذَا أَصَبْتَ بِحَدِّهِ، فَكُلْ، وَإِذَا أَصَبْتَ بِعَرْضِهِ فَقَتَلَ، فَإِنَّهُ وَقِيذٌ، فَلاَ تَأْكُلْ ".
मैंने कहा, "हे अल्लाह के रसूल (ﷺ)! मैं शिकार के बाद अपने कुत्ते को छोड़ देता हूँ और उसे भेजते समय अल्लाह का नाम लेता हूँ।"
पैगंबर (ﷺ) ने कहा, "अगर तुम शिकार के बाद अपने कुत्ते को छोड़ देते हो और उसे भेजते समय अल्लाह का नाम लेते हो,
और कुत्ता शिकार को पकड़कर मार डालता है और उसे खा जाता है, तो तुम्हें उसे नहीं खाना चाहिए, क्योंकि
उसने उसे अपने लिए मारा है।" मैंने कहा, "कभी-कभी जब मैं अपने कुत्ते को शिकार के लिए भेजता हूँ, तो मुझे उसके साथ एक और कुत्ता मिलता है,
और मुझे नहीं पता होता कि उनमें से किसने शिकार पकड़ा है।" उन्होंने कहा, "तुम्हें उसे नहीं खाना चाहिए,
क्योंकि तुमने अपने कुत्ते को भेजते समय के अलावा अल्लाह का नाम नहीं लिया, और तुमने दूसरे कुत्ते के लिए भी अल्लाह का नाम नहीं लिया।" फिर मैंने उनसे मि'राद (अर्थात् एक तेज धार वाला लकड़ी का टुकड़ा या लोहे का तेज टुकड़ा लगा हुआ लकड़ी का टुकड़ा जिसका उपयोग शिकार के लिए किया जाता है) से शिकार किए गए शिकार के बारे में पूछा।
उन्होंने कहा, "यदि शिकार को उसके नुकीले किनारे से मारा जाए, तो आप उसे खा सकते हैं, लेकिन यदि उसे उसके चौड़े हिस्से (शाफ़्ट) से मारा जाए,
(शाफ़्ट) से मारा जाए, तो आप उसे नहीं खा सकते, क्योंकि तब वह लकड़ी के टुकड़े से पीट-पीटकर मारे गए जानवर के समान होगा।"
सहीह बुख़ारी : २००
अबू था'लबा अल-खुशानी (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنْ حَيْوَةَ،. وَحَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ أَبِي رَجَاءٍ، حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ، عَنْ حَيْوَةَ بْنِ شُرَيْحٍ، قَالَ سَمِعْتُ رَبِيعَةَ بْنَ يَزِيدَ الدِّمَشْقِيَّ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو إِدْرِيسَ، عَائِذُ اللَّهِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيَّ ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا بِأَرْضِ قَوْمٍ أَهْلِ الْكِتَابِ، نَأْكُلُ فِي آنِيَتِهِمْ، وَأَرْضِ صَيْدٍ أَصِيدُ بِقَوْسِي، وَأَصِيدُ بِكَلْبِي الْمُعَلَّمِ، وَالَّذِي لَيْسَ مُعَلَّمًا، فَأَخْبِرْنِي مَا الَّذِي يَحِلُّ لَنَا مِنْ ذَلِكَ فَقَالَ
" أَمَّا مَا ذَكَرْتَ أَنَّكَ بِأَرْضِ قَوْمٍ أَهْلِ الْكِتَابِ، تَأْكُلُ فِي آنِيَتِهِمْ، فَإِنْ وَجَدْتُمْ غَيْرَ آنِيَتِهِمْ، فَلاَ تَأْكُلُوا فِيهَا، وَإِنْ لَمْ تَجِدُوا فَاغْسِلُوهَا ثُمَّ كُلُوا فِيهَا، وَأَمَّا مَا ذَكَرْتَ أَنَّكَ بِأَرْضِ صَيْدٍ، فَمَا صِدْتَ بِقَوْسِكَ، فَاذْكُرِ اسْمَ اللَّهِ، ثُمَّ كُلْ، وَمَا صِدْتَ بِكَلْبِكَ الْمُعَلَّمِ، فَاذْكُرِ اسْمَ اللَّهِ، ثُمَّ كُلْ، وَمَا صِدْتَ بِكَلْبِكَ الَّذِي لَيْسَ مُعَلَّمًا فَأَدْرَكْتَ ذَكَاتَهُ، فَكُلْ ".
मैं अल्लाह के रसूल (ﷺ) के पास आया और कहा, "हे अल्लाह के रसूल (ﷺ)! हम अहले किताब की ज़मीन में रहते हैं और उनके बर्तनों में खाना खाते हैं। उस ज़मीन में जंगली जानवर हैं और मैं अपने धनुष और प्रशिक्षित या अप्रशिक्षित कुत्तों से उनका शिकार करता हूँ। कृपया मुझे बताइए कि हमारे लिए उनमें से क्या जायज़ है।" उन्होंने कहा, “तुम्हारे इस कथन के बारे में कि तुम अहले किताब की भूमि में रहते हो और उनके बर्तनों में खाते हो, अगर तुम्हें उनके बर्तनों के अलावा दूसरे बर्तन मिल जाएं तो उनमें मत खाओ, लेकिन अगर तुम्हें (उनके बर्तनों के अलावा) न मिलें तो उनके बर्तनों को धोकर उनमें खाओ। तुम्हारे इस कथन के बारे में कि तुम शिकार की भूमि में हो, अगर तुमने अपने धनुष से कुछ निशाना लगाया हो और शिकार करते समय अल्लाह का नाम लिया हो, तो तुम (शिकार) खा सकते हो। और अगर तुमने अपने प्रशिक्षित कुत्ते से कुछ शिकार किया हो और उसे शिकार के लिए भेजते समय अल्लाह का नाम लिया हो तो तुम (शिकार) खा सकते हो। लेकिन अगर तुमने अपने अप्रशिक्षित कुत्ते से कुछ शिकार किया हो और मरने से पहले उसे ज़बह कर दिया हो, तो तुम उसे खा सकते हो।”