Hajj के बारे में हदीस
१६२८ प्रामाणिक हदीस मिलीं
सहीह बुख़ारी : ४१
इब्न अब्बास (रज़ि.)
Sahih
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ بَيْنَمَا رَجُلٌ وَاقِفٌ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِعَرَفَةَ إِذْ وَقَعَ مِنْ رَاحِلَتِهِ فَأَقْصَعَتْهُ ـ أَوْ قَالَ فَأَقْعَصَتْهُ ـ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" اغْسِلُوهُ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ، وَكَفِّنُوهُ فِي ثَوْبَيْنِ، وَلاَ تُحَنِّطُوهُ وَلاَ تُخَمِّرُوا رَأْسَهُ، فَإِنَّ اللَّهَ يَبْعَثُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مُلَبِّيًا ".
जबकि एक आदमी अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) के साथ 'अराफत (Hajj के लिए) में था, उनके माउंट से गिर गया और टूट गया
उसकी गर्दन (और मर गई)। इसलिए अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) ने कहा, "उन्हें पानी और Sidr के साथ धो लें और उसे दो में फेंक दें
कपड़े के टुकड़े और न तो उसे परफ्यूम करें और न ही उसके सिर को कवर करें, क्योंकि अल्लाह उसे उसके दिन वापस कर देगा।
पुनरुत्थान और वह 'लैबिक' कह रहे हैं।
सहीह बुख़ारी : ४२
अमीर बिन साद बिन अबी वक्कास (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، عَنْ أَبِيهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَعُودُنِي عَامَ حَجَّةِ الْوَدَاعِ مِنْ وَجَعٍ اشْتَدَّ بِي فَقُلْتُ إِنِّي قَدْ بَلَغَ بِي مِنَ الْوَجَعِ وَأَنَا ذُو مَالٍ، وَلاَ يَرِثُنِي إِلاَّ ابْنَةٌ، أَفَأَتَصَدَّقُ بِثُلُثَىْ مَالِي قَالَ " لاَ ". فَقُلْتُ بِالشَّطْرِ فَقَالَ " لاَ " ثُمَّ قَالَ " الثُّلُثُ وَالثُّلْثُ كَبِيرٌ ـ أَوْ كَثِيرٌ ـ إِنَّكَ أَنْ تَذَرَ وَرَثَتَكَ أَغْنِيَاءَ خَيْرٌ مِنْ أَنْ تَذَرَهُمْ عَالَةً يَتَكَفَّفُونَ النَّاسَ، وَإِنَّكَ لَنْ تُنْفِقَ نَفَقَةً تَبْتَغِي بِهَا وَجْهَ اللَّهِ إِلاَّ أُجِرْتَ بِهَا، حَتَّى مَا تَجْعَلُ فِي فِي امْرَأَتِكَ ". فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، أُخَلَّفُ بَعْدَ أَصْحَابِي قَالَ " إِنَّكَ لَنْ تُخَلَّفَ فَتَعْمَلَ عَمَلاً صَالِحًا إِلاَّ ازْدَدْتَ بِهِ دَرَجَةً وَرِفْعَةً، ثُمَّ لَعَلَّكَ أَنْ تُخَلَّفَ حَتَّى يَنْتَفِعَ بِكَ أَقْوَامٌ وَيُضَرَّ بِكَ آخَرُونَ، اللَّهُمَّ أَمْضِ لأَصْحَابِي هِجْرَتَهُمْ، وَلاَ تَرُدَّهُمْ عَلَى أَعْقَابِهِمْ، لَكِنِ الْبَائِسُ سَعْدُ ابْنُ خَوْلَةَ، يَرْثِي لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ مَاتَ بِمَكَّةَ ".
उनके पिता ने कहा, "अल्लाह के अंतिम हज के वर्ष में (صلالللله عليه وسلم) मैं गंभीर रूप से बीमार हो गया और पैगंबर (صللللله عليه وسلم)
मुझे अपने स्वास्थ्य के बारे में पूछताछ करने के लिए इस्तेमाल किया। मैंने उनसे कहा, 'मैं बीमारी के कारण इस स्थिति में कम हो गया हूं और
मैं अमीर हूँ और बेटी को छोड़कर कोई उत्तराधिकारी नहीं है (इस कथन में 'अमीर बिन साद' का नाम है।
उल्लेख किया गया है और वास्तव में यह एक गलती है; कथाकार 'Aisha bint Sa`d बिन Abi Waqqas' है। मुझे देना चाहिए
मेरी संपत्ति के दो तिहाई दान में? उन्होंने कहा, 'नहीं' मैंने पूछा, 'आधा?'? उन्होंने कहा, 'नहीं' तो उन्होंने कहा, 'वनथर्ड',
और यहां तक कि एक तिहाई भी ज्यादा है। आप उन्हें छोड़ने के बजाय अपने उत्तराधिकारी को धनी छोड़ देंगे
गरीब, दूसरों को धोखा देना। आपको अल्लाह के लिए जो कुछ भी खर्च करता है, उसके लिए भी इनाम मिलेगा
आप अपनी पत्नी के मुंह में डाल दिया। मैंने कहा, 'ओ अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم)! मैं अपने साथी के बाद अकेला रहूंगा
क्या हुआ? उन्होंने कहा, "यदि आप पीछे छोड़ रहे हैं, तो जो कुछ भी अच्छा काम करता है, आप अपग्रेड करेंगे और आपको अपग्रेड करेंगे।
आपको ऊंचा उठाएँ। शायद आपके पास लंबे जीवन होगा ताकि आपके द्वारा कुछ लोगों को लाभ होगा
जबकि दूसरों को आपके द्वारा नुकसान होगा। अल्लाह! मेरे साथी के उत्प्रवास को पूरा करें और मत करो
उन्हें त्याग दें। लेकिन अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) ने खराब Sa`d बिन Khaula के लिए खेद महसूस किया क्योंकि वह मक्का में मर गया था।
(लेकिन Sa`d bin Abi Waqqas पैगंबर (p.b.u.h.) के बाद लंबे समय तक रहते थे।
सहीह बुख़ारी : ४३
इब्न अब्बास (रज़ि.)
Sahih
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ كَانَ الْفَضْلُ رَدِيفَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجَاءَتِ امْرَأَةٌ مِنْ خَثْعَمَ، فَجَعَلَ الْفَضْلُ يَنْظُرُ إِلَيْهَا وَتَنْظُرُ إِلَيْهِ، وَجَعَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَصْرِفُ وَجْهَ الْفَضْلِ إِلَى الشِّقِّ الآخَرِ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ فَرِيضَةَ اللَّهِ عَلَى عِبَادِهِ فِي الْحَجِّ أَدْرَكَتْ أَبِي شَيْخًا كَبِيرًا، لاَ يَثْبُتُ عَلَى الرَّاحِلَةِ، أَفَأَحُجُّ عَنْهُ قَالَ
" نَعَمْ ". وَذَلِكَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ.
अल-फादल (उनका भाई) अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) के पीछे की सवारी कर रहा था और खथम के जनजाति की एक महिला आई थी।
और अल-फादल ने उसे देखना शुरू कर दिया और उसने उसे देखना शुरू कर दिया। पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने अल-फादल के चेहरे को बदल दिया
दूसरी ओर। महिला ने कहा, "ओ अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم)! Hajj के दायित्व ने अल्लाह द्वारा उसके साथ बातचीत की।
भक्त मेरे पिता के कारण बन गए हैं और वह पुराने और कमजोर है, और वह माउंट पर फर्म नहीं बैठ सकते;
क्या मैं हज को अपनी तरफ से कर सकता हूँ? पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने जवाब दिया, "हाँ, आप कर सकते हैं। उस समय हुआ
Hajj-al-Wida (Hajj-al-Wida)
सहीह बुख़ारी : ४४
आयशा (र.अ.)
Sahih
وَقَالَ أَبَانُ حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ دِينَارٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ، رضى الله عنها أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ مَعَهَا أَخَاهَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ، فَأَعْمَرَهَا مِنَ التَّنْعِيمِ، وَحَمَلَهَا عَلَى قَتَبٍ. وَقَالَ عُمَرُ ـ رضى الله عنه ـ شُدُّوا الرِّحَالَ فِي الْحَجِّ، فَإِنَّهُ أَحَدُ الْجِهَادَيْنِ.
नारेटेड 'Aishah: पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने अपने भाई को भेजा, 'अब्दुर रहमान मेरे साथ 'उम्रा' के लिए टैन'im के लिए, और उन्होंने मुझे पैक्साडे (एक ऊंट की) पर सवारी की। 'उमर ने कहा, "हज के लिए यात्रा करने के लिए तैयार रहें क्योंकि यह (हज) दो तरह के जिहाद में से एक है।
सहीह बुख़ारी : ४५
थुम्मा बिन अब्दुल्ला बिन अनस (आरए)
Sahih
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا عَزْرَةُ بْنُ ثَابِتٍ، عَنْ ثُمَامَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَنَسٍ، قَالَ حَجَّ أَنَسٌ عَلَى رَحْلٍ، وَلَمْ يَكُنْ شَحِيحًا، وَحَدَّثَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَجَّ عَلَى رَحْلٍ وَكَانَتْ زَامِلَتَهُ.
एनास ने हज को एक पैकेट्साड पर प्रदर्शन किया और वह एक दुखी नहीं था। एनास ने कहा, "एला के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم)
हज को एक पैकेट्साडल पर प्रदर्शन किया और उसी माउंट ने भी अपने सामान ले लिया।
सहीह बुख़ारी : ४६
अबू हुरैरा (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ سُئِلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَىُّ الأَعْمَالِ أَفْضَلُ قَالَ " إِيمَانٌ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ ". قِيلَ ثُمَّ مَاذَا قَالَ " جِهَادٌ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ". قِيلَ ثُمَّ مَاذَا قَالَ " حَجٌّ مَبْرُورٌ ".
पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) को पूछा गया, "कौन सबसे अच्छा काम है? उन्होंने कहा, "मैं अल्लाह और उसके शिष्य में विश्वास करने के लिए। वह
उसके बाद पूछा गया, "कौन अगला है (अच्छाई में)? उन्होंने कहा, "अल्लाह के कारण में जिहाद में भाग लेने के लिए।
उसके बाद उन्होंने पूछा, "कौन अगला है? उन्होंने कहा, "Hajj-Mabrur प्रदर्शन करने के लिए। "
सहीह बुख़ारी : ४७
आयशा (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْمُبَارَكِ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، أَخْبَرَنَا حَبِيبُ بْنُ أَبِي عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ طَلْحَةَ، عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّهَا قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ، نَرَى الْجِهَادَ أَفْضَلَ الْعَمَلِ، أَفَلاَ نُجَاهِدُ قَالَ
" لاَ، لَكِنَّ أَفْضَلَ الْجِهَادِ حَجٌّ مَبْرُورٌ ".
मैंने कहा, "ओ अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم)! हम जिहाद को सबसे अच्छा काम मानते हैं।
पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "सबसे अच्छा जिहाद (महिलाओं के लिए) हज Mabrur है। "
सहीह बुख़ारी : ४८
अबू हुरैरा (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا سَيَّارٌ أَبُو الْحَكَمِ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا حَازِمٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
" مَنْ حَجَّ لِلَّهِ فَلَمْ يَرْفُثْ وَلَمْ يَفْسُقْ رَجَعَ كَيَوْمِ وَلَدَتْهُ أُمُّهُ ".
पैगंबर (p.b.u.h) ने कहा, "जो भी अल्लाह की खुशी के लिए हज को करता है और यौन संबंध नहीं रखता है।
अपनी पत्नी के साथ संबंध, और बुराई या पाप नहीं करता है तो वह वापस लौट जाएगा (सभी पापों से मुक्त Hajj के बाद)
अगर वह नया जन्म हुआ था।
सहीह बुख़ारी : ४९
इब्न अब्बास (रज़ि.)
Sahih
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بِشْرٍ، حَدَّثَنَا شَبَابَةُ، عَنْ وَرْقَاءَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ كَانَ أَهْلُ الْيَمَنِ يَحُجُّونَ وَلاَ يَتَزَوَّدُونَ وَيَقُولُونَ نَحْنُ الْمُتَوَكِّلُونَ، فَإِذَا قَدِمُوا مَكَّةَ سَأَلُوا النَّاسَ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى {وَتَزَوَّدُوا فَإِنَّ خَيْرَ الزَّادِ التَّقْوَى}. رَوَاهُ ابْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَمْرٍو عَنْ عِكْرِمَةَ مُرْسَلاً.
यमन के लोगों ने हज के लिए आने का इस्तेमाल किया और उनके साथ पर्याप्त प्रावधानों को नहीं लाने का इस्तेमाल किया।
यह कहना कि वे अल्लाह पर निर्भर करते हैं। मदीना में उनके आगमन पर उन्होंने लोगों को खतरे में डालने के लिए इस्तेमाल किया, और इसलिए
अल्लाह ने खुलासा किया, "और यात्रा के लिए एक प्रावधान (आपके साथ) लेते हैं, लेकिन सर्वोत्तम प्रावधान का डर है
अल्लाह.
सहीह बुख़ारी : ५०
इब्न अब्बास (रज़ि.)
Sahih
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا ابْنُ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَقَّتَ لأَهْلِ الْمَدِينَةِ ذَا الْحُلَيْفَةِ، وَلأَهْلِ الشَّأْمِ الْجُحْفَةَ، وَلأَهْلِ نَجْدٍ قَرْنَ الْمَنَازِلِ، وَلأَهْلِ الْيَمَنِ يَلَمْلَمَ، هُنَّ لَهُنَّ وَلِمَنْ أَتَى عَلَيْهِنَّ مِنْ غَيْرِهِنَّ، مِمَّنْ أَرَادَ الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ، وَمَنْ كَانَ دُونَ ذَلِكَ فَمِنْ حَيْثُ أَنْشَأَ، حَتَّى أَهْلُ مَكَّةَ مِنْ مَكَّةَ.
अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) (p.b.u.h) ने Dhul-Huiaifa को मदीना के लोगों के लिए Miqat के रूप में बनाया; Al-Juhfa के लिए मदीना; Al-Juhfa
शाम के लोग; नाजद के लोगों के लिए कुरान-अल-मनाज़ील; और यमन के लोगों के लिए यालाम; और
ये Mawaqit बहुत स्थानों पर लोगों के लिए हैं, और उन लोगों के अलावा जो पूरी तरह से आते हैं
उन स्थानों पर जहां हज और `उम्रा; और जो भी इन भीतर रह रहा है
सीमाओं को वह शुरू होने वाले स्थान से lhram मान सकते हैं, और मक्का के लोग इहरम को मान सकते हैं
मक्का से।
सहीह बुख़ारी : ५१
इब्न अब्बास (रज़ि.)
Sahih
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ وَقَّتَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لأَهْلِ الْمَدِينَةِ ذَا الْحُلَيْفَةِ، وَلأَهْلِ الشَّأْمِ الْجُحْفَةَ، وَلأَهْلِ نَجْدٍ قَرْنَ الْمَنَازِلِ، وَلأَهْلِ الْيَمَنِ يَلَمْلَمَ، فَهُنَّ لَهُنَّ وَلِمَنْ أَتَى عَلَيْهِنَّ مِنْ غَيْرِ أَهْلِهِنَّ، لِمَنْ كَانَ يُرِيدُ الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ، فَمَنْ كَانَ دُونَهُنَّ فَمُهَلُّهُ مِنْ أَهْلِهِ، وَكَذَاكَ حَتَّى أَهْلُ مَكَّةَ يُهِلُّونَ مِنْهَا.
अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) ने मदीना के लोगों के लिए मियाकात के रूप में धुल हुलाफ़ा को तय किया था; लोगों के लिए अल-जूफ़ा
शम के; और नजद के लोगों के लिए कुरान उल-मनाज़ील; और यमन के लोगों के लिए यालाम। तो,
इनका उल्लेख उन सभी स्थानों पर रहने वाले लोगों के लिए मावाकित है, और उनके अलावा उनके लिए
जो लोग हज और 'उम्रा' के प्रदर्शन के इरादे से उन स्थानों के माध्यम से आते हैं और जो कोई भी हो
इन स्थानों के भीतर रहने के लिए इह्राम को अपने निवास स्थान से मानना चाहिए, और इसी तरह लोगों के लोग
मक्का मक्का से ल्राम को मान सकता है।
सहीह बुख़ारी : ५२
इब्न अब्बास (रज़ि.)
Sahih
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَقَّتَ لأَهْلِ الْمَدِينَةِ ذَا الْحُلَيْفَةِ، وَلأَهْلِ الشَّأْمِ الْجُحْفَةَ، وَلأَهْلِ الْيَمَنِ يَلَمْلَمَ، وَلأَهْلِ نَجْدٍ قَرْنًا، فَهُنَّ لَهُنَّ وَلِمَنْ أَتَى عَلَيْهِنَّ مِنْ غَيْرِ أَهْلِهِنَّ، مِمَّنْ كَانَ يُرِيدُ الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ فَمَنْ كَانَ دُونَهُنَّ فَمِنْ أَهْلِهِ حَتَّى إِنَّ أَهْلَ مَكَّةَ يُهِلُّونَ مِنْهَا.
पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने Dhul-Hulaifa को मदीना, अल-Juhfa के लोगों के लिए Miqat के रूप में निर्धारित किया।
यमन के लोगों के लिए शाम, यालाम, और नाजद के लोगों के लिए कुरान। और ये Mawaqit हैं
उन स्थानों पर रहने वालों के लिए, और उनके अलावा उन लोगों के लिए जो उन स्थानों के साथ आते हैं
हज और उमरा के प्रदर्शन का इरादा; और जो भी इन स्थानों के अंदर रह रहा है वह मान सकता है
अपने स्वयं के निवास स्थान से लाहराम और मक्का के लोग मक्का से लाहराम मान सकते हैं।
सहीह बुख़ारी : ५३
इब्न अब्बास (रज़ि.)
Sahih
حَدَّثَنَا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رضى الله عنهما أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَقَّتَ لأَهْلِ الْمَدِينَةِ ذَا الْحُلَيْفَةِ، وَلأَهْلِ الشَّأْمِ الْجُحْفَةَ، وَلأَهْلِ نَجْدٍ قَرْنَ الْمَنَازِلِ، وَلأَهْلِ الْيَمَنِ يَلَمْلَمَ، هُنَّ لأَهْلِهِنَّ وَلِكُلِّ آتٍ أَتَى عَلَيْهِنَّ مِنْ غَيْرِهِمْ مِمَّنْ أَرَادَ الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ فَمَنْ كَانَ دُونَ ذَلِكَ، فَمِنْ حَيْثُ أَنْشَأَ حَتَّى أَهْلُ مَكَّةَ مِنْ مَكَّةَ.
पैगंबर (p.b.u.h) ने Dhul-Hulaifa को मदीना, Al-Juhfa के लोगों के लिए Miqat के रूप में निर्धारित किया।
शाम के लोग, नाजद के लोगों के लिए कुरान-अल-मनाज़िल, और यमन के लोगों के लिए यालाम; और
इन Mawaqit उन लोगों के लिए हैं जो बहुत स्थानों पर रहते हैं और उनके अलावा उन लोगों के लिए जो आते हैं
उनके माध्यम से हज और उमरा के प्रदर्शन के इरादे से; और जो भी इन भीतर रह रहा है
Mawaqit वह शुरू होता है जहां से lhram माननी चाहिए, और मक्का के लोग Ihram से मान सकते हैं
मक्का।
सहीह बुख़ारी : ५४
अब्दुल्लाह इब्न उमर (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَخْرُجُ مِنْ طَرِيقِ الشَّجَرَةِ، وَيَدْخُلُ مِنْ طَرِيقِ الْمُعَرَّسِ، وَأَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا خَرَجَ إِلَى مَكَّةَ يُصَلِّي فِي مَسْجِدِ الشَّجَرَةِ، وَإِذَا رَجَعَ صَلَّى بِذِي الْحُلَيْفَةِ بِبَطْنِ الْوَادِي، وَبَاتَ حَتَّى يُصْبِحَ.
अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) का उपयोग ऐश-शाजर मार्ग के माध्यम से (Hajj के लिए) जाने के लिए किया जाता है और मुरारस के रास्ते से वापस लौटता है; और कोई संदेह नहीं है,
जब भी अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) मक्का गए, उन्होंने ऐश-शाजर के मस्जिद में प्रार्थना की पेशकश की;
और उनकी वापसी पर, वह घाटी के बीच में ढुल-हुलीफ़ा में प्रार्थना की पेशकश करने के लिए उपयोग किया जाता था, और पास करते थे।
सुबह तक रात।
सहीह बुख़ारी : ५५
उमर बिन खत्ताब (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، وَبِشْرُ بْنُ بَكْرٍ التِّنِّيسِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، قَالَ حَدَّثَنِي يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنِي عِكْرِمَةُ، أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ يَقُولُ إِنَّهُ سَمِعَ عُمَرَ ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بِوَادِي الْعَقِيقِ يَقُولُ
" أَتَانِي اللَّيْلَةَ آتٍ مِنْ رَبِّي فَقَالَ صَلِّ فِي هَذَا الْوَادِي الْمُبَارَكِ وَقُلْ عُمْرَةً فِي حَجَّةٍ ".
अल-अक़ीक़ की घाटी में मैंने अल्लाह के दूत (صلى اللله عليه وسلم) को सुना, "सो रात एक दूत मेरे पास मेरे पास मेरे पास मेरे पास मेरे सामने आया।
भगवान ने मुझे इस धन्य घाटी में प्रार्थना करने के लिए कहा और हज के लिए इहरम और उमरा को एक साथ लेने के लिए कहा। "
सहीह बुख़ारी : ५६
सफवान बिन या'ला (आरए)
Sahih
قَالَ أَبُو عَاصِمٍ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ، أَنَّ صَفْوَانَ بْنَ يَعْلَى، أَخْبَرَهُ أَنَّ يَعْلَى قَالَ لِعُمَرَ ـ رضى الله عنه ـ أَرِنِي النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم حِينَ يُوحَى إِلَيْهِ قَالَ فَبَيْنَمَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِالْجِعْرَانَةِ، وَمَعَهُ نَفَرٌ مِنْ أَصْحَابِهِ، جَاءَهُ رَجُلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ تَرَى فِي رَجُلٍ أَحْرَمَ بِعُمْرَةٍ، وَهْوَ مُتَضَمِّخٌ بِطِيبٍ فَسَكَتَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم سَاعَةً فَجَاءَهُ الْوَحْىُ، فَأَشَارَ عُمَرُ ـ رضى الله عنه ـ إِلَى يَعْلَى، فَجَاءَ يَعْلَى، وَعَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثَوْبٌ قَدْ أُظِلَّ بِهِ فَأَدْخَلَ رَأْسَهُ، فَإِذَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُحْمَرُّ الْوَجْهِ، وَهُوَ يَغِطُّ ثُمَّ سُرِّيَ عَنْهُ فَقَالَ " أَيْنَ الَّذِي سَأَلَ عَنِ الْعُمْرَةِ " فَأُتِيَ بِرَجُلٍ فَقَالَ " اغْسِلِ الطِّيبَ الَّذِي بِكَ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ، وَانْزِعْ عَنْكَ الْجُبَّةَ، وَاصْنَعْ فِي عُمْرَتِكَ كَمَا تَصْنَعُ فِي حَجَّتِكَ ". قُلْتُ لِعَطَاءٍ أَرَادَ الإِنْقَاءَ حِينَ أَمَرَهُ أَنْ يَغْسِلَ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ قَالَ نَعَمْ.
नारेटेड सफावन बिन याला: या'ला ने 'उमर' से कहा, "मुझे पैगंबर (صلالللله عليه وسلم) जब वह दिव्य रूप से प्रेरित हो रहा है। जबकि पैगंबर (صلى الله عليه وسلم) जिराना (उनके कुछ साथी की कंपनी में) में एक व्यक्ति आया और पूछा गया, "हे अल्लाह के मैसेंजर! उस व्यक्ति के बारे में आपका फैसला क्या है जो 'उम्रा' के लिए इह्राम को मानता है और इत्र के साथ सुगंधित है? पैगंबर (صل الللله عليه وسلم) ने थोड़ी देर के लिए शांत रखा और वह दिव्य रूप से प्रेरित था (तब)। 'Umar beckoned Ya'la. तो वह आया, और अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) को शीट के साथ छायांकित किया गया। या'ला ने अपना सिर रखा और देखा कि अल्लाह के मैसेंजर का चेहरा लाल था और वह खर्राटे थे। जब पैगंबर राज्य (صلى اللله عليه وسلم) खत्म हो गया था, तो वह (صلالللله عليه وسلم) ने पूछा, "वह वही व्यक्ति है जिसने 'उम्रा' के बारे में पूछा? फिर उस व्यक्ति को लाया गया था और पैगंबर (صلى الله عليه وسلم) ने कहा, "अपने शरीर को थ्रेस से धो लें और क्लोक को हटा दें और 'उम्रा में ऐसा ही करें जैसा आप हज में करते हैं।
सहीह बुख़ारी : ५७
इब्न अब्बास (रज़ि.)
Sahih
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ، حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنِي مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، قَالَ أَخْبَرَنِي كُرَيْبٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ انْطَلَقَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مِنَ الْمَدِينَةِ، بَعْدَ مَا تَرَجَّلَ وَادَّهَنَ وَلَبِسَ إِزَارَهُ وَرِدَاءَهُ، هُوَ وَأَصْحَابُهُ، فَلَمْ يَنْهَ عَنْ شَىْءٍ مِنَ الأَرْدِيَةِ وَالأُزْرِ تُلْبَسُ إِلاَّ الْمُزَعْفَرَةَ الَّتِي تَرْدَعُ عَلَى الْجِلْدِ، فَأَصْبَحَ بِذِي الْحُلَيْفَةِ، رَكِبَ رَاحِلَتَهُ حَتَّى اسْتَوَى عَلَى الْبَيْدَاءِ، أَهَلَّ هُوَ وَأَصْحَابُهُ وَقَلَّدَ بَدَنَتَهُ، وَذَلِكَ لِخَمْسٍ بَقِينَ مِنْ ذِي الْقَعْدَةِ، فَقَدِمَ مَكَّةَ لأَرْبَعِ لَيَالٍ خَلَوْنَ مِنْ ذِي الْحَجَّةِ، فَطَافَ بِالْبَيْتِ وَسَعَى بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، وَلَمْ يَحِلَّ مِنْ أَجْلِ بُدْنِهِ لأَنَّهُ قَلَّدَهَا، ثُمَّ نَزَلَ بِأَعْلَى مَكَّةَ عِنْدَ الْحَجُونِ، وَهْوَ مُهِلٌّ بِالْحَجِّ، وَلَمْ يَقْرَبِ الْكَعْبَةَ بَعْدَ طَوَافِهِ بِهَا حَتَّى رَجَعَ مِنْ عَرَفَةَ، وَأَمَرَ أَصْحَابَهُ أَنْ يَطَّوَّفُوا بِالْبَيْتِ وَبَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، ثُمَّ يُقَصِّرُوا مِنْ رُءُوسِهِمْ ثُمَّ يَحِلُّوا، وَذَلِكَ لِمَنْ لَمْ يَكُنْ مَعَهُ بَدَنَةٌ قَلَّدَهَا، وَمَنْ كَانَتْ مَعَهُ امْرَأَتُهُ فَهِيَ لَهُ حَلاَلٌ، وَالطِّيبُ وَالثِّيَابُ.
पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) अपने साथी के साथ अपने बालों को कंघी करने और तेल लगाने के बाद मदीना से शुरू हुआ।
lhram (ऊपर शरीर कवर और कमर कवर) की दो शीट पर। वह किसी भी तरह से पहनने के लिए मना नहीं करता था
चादरों के अलावा वे saffron के साथ रंगा क्योंकि वे त्वचा पर खुशबू छोड़ सकते हैं। इसलिए
सुबह की शुरुआत में, पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने अपने माउंट को डुल-हुलिफ़ा में माउंट किया और जब तक वे पहुंच गए तब तक सेट किया।
बाईदा', जहां वह और उसके साथी ने तालबाया को पढ़ाया, और फिर उन्होंने तक्कलिद का समारोह किया।
(जिसका मतलब है कि बुडन की गर्दन के चारों ओर रंगीन garlands (स्वादन के लिए कैमल्स) रखा जाए। सभी
यह 25 वीं शताब्दी में हुआ था। और जब वह धुल-हिज्जा के चौथे भाग पर मक्का पहुंचे तो वह
तवाफ ने काबा को गोल किया और साफा और मारवा के बीच तवाफ का प्रदर्शन किया। वह
एक Badana था और इसे garlanded था, वह अपने इह्राम खत्म नहीं किया था। वह उच्चतम स्तर पर आगे बढ़े
अल-हुजुन के पास मक्का के स्थान और वह हज के लिए इहरम को मानते थे और काबा के पास नहीं गए थे।
जब तक वह 'अराफत' से लौटे तब तक वह तवाफ (उनके आसपास) का प्रदर्शन किया। फिर उसने अपने साथी को आदेश दिया
तवाफ को काबा और फिर साफा और मारवा के तवाफ के दौर में प्रदर्शन करते हैं, और छोटे बालों को काटते हैं
उनके प्रमुखों की और अपने इह्राम को खत्म करने के लिए। वह केवल उन लोगों के लिए था जिन्होंने garlanded नहीं किया था
बुडन। उन लोगों को जो उनके साथ अपनी पत्नियों को उनसे संपर्क करने की अनुमति देते थे (वयस्क संभोग)
और समान रूप से इत्र और (सामान्य) कपड़े उनके लिए स्वीकार्य थे।
सहीह बुख़ारी : ५८
अनस बिन मालिक (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَنَحْنُ مَعَهُ بِالْمَدِينَةِ الظُّهْرَ أَرْبَعًا، وَالْعَصْرَ بِذِي الْحُلَيْفَةِ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ بَاتَ بِهَا حَتَّى أَصْبَحَ، ثُمَّ رَكِبَ حَتَّى اسْتَوَتْ بِهِ عَلَى الْبَيْدَاءِ، حَمِدَ اللَّهَ وَسَبَّحَ وَكَبَّرَ، ثُمَّ أَهَلَّ بِحَجٍّ وَعُمْرَةٍ، وَأَهَلَّ النَّاسُ بِهِمَا، فَلَمَّا قَدِمْنَا أَمَرَ النَّاسَ فَحَلُّوا، حَتَّى كَانَ يَوْمُ التَّرْوِيَةِ أَهَلُّوا بِالْحَجِّ قَالَ وَنَحَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَدَنَاتٍ بِيَدِهِ قِيَامًا، وَذَبَحَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْمَدِينَةِ كَبْشَيْنِ أَمْلَحَيْنِ. قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ قَالَ بَعْضُهُمْ هَذَا عَنْ أَيُّوبَ عَنْ رَجُلٍ عَنْ أَنَسٍ.
अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) ने मदीना में जुहर प्रार्थना के चार रैकेट की पेशकश की और हम अपनी कंपनी में थे, और दो
Dhul-Hulaifa में `Asr प्रार्थना का rak'at और उसके बाद रात को वहां से चला गया जब तक वह सुबह तक नहीं रहा; तब वह रोया,
और जब वह अल-बाईदा तक पहुंच गया तो उन्होंने अल्लाह की प्रशंसा की और महिमा की। Al hamdu-li l-lah
और सुभनाला (1) और अल्लाहु-अकबर। फिर वह और उसके साथ लोगों ने तालबाया को उसके साथ वापस ले लिया
हज और उमरा के प्रदर्शन का इरादा। जब हम पहुंच गए (मेका) तो उन्होंने हमें आदेश दिया कि वह समाप्त हो जाए
lhram (Umra प्रदर्शन करने के बाद) (केवल उन लोगों के पास कोई हदी ( बलिदान के लिए पशु) नहीं था) उनके साथ थे
ऐसा करने के लिए कहा जाता है) Tarwiya के दिन तक जो 8 वीं ढुल-हिज्जा है जब उन्होंने हज के लिए इहरम को ग्रहण किया। The
पैगंबर ने कई ऊंटों का बलिदान किया (उन पर उनका हत्या) जबकि खड़े हुए अपने हाथों से। जबकि अल्लाह का
अपोस्टल मदीना में था, उन्होंने अल्लाह के नाम में रंग में दो सींग वाले मेढ़े काले और सफेद रंग का बलिदान दिया।
सहीह बुख़ारी : ५९
आयशा (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ خَرَجْنَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ، فَأَهْلَلْنَا بِعُمْرَةٍ ثُمَّ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " مَنْ كَانَ مَعَهُ هَدْىٌ فَلْيُهِلَّ بِالْحَجِّ مَعَ الْعُمْرَةِ، ثُمَّ لاَ يَحِلَّ حَتَّى يَحِلَّ مِنْهُمَا جَمِيعًا " فَقَدِمْتُ مَكَّةَ وَأَنَا حَائِضٌ، وَلَمْ أَطُفْ بِالْبَيْتِ وَلاَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، فَشَكَوْتُ ذَلِكَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " انْقُضِي رَأْسَكِ وَامْتَشِطِي، وَأَهِلِّي بِالْحَجِّ، وَدَعِي الْعُمْرَةَ ". فَفَعَلْتُ فَلَمَّا قَضَيْنَا الْحَجَّ أَرْسَلَنِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مَعَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ إِلَى التَّنْعِيمِ فَاعْتَمَرْتُ فَقَالَ " هَذِهِ مَكَانَ عُمْرَتِكِ ". قَالَتْ فَطَافَ الَّذِينَ كَانُوا أَهَلُّوا بِالْعُمْرَةِ بِالْبَيْتِ وَبَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، ثُمَّ حَلُّوا، ثُمَّ طَافُوا طَوَافًا وَاحِدًا بَعْدَ أَنْ رَجَعُوا مِنْ مِنًى، وَأَمَّا الَّذِينَ جَمَعُوا الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ فَإِنَّمَا طَافُوا طَوَافًا وَاحِدًا.
(P.b.u.h.) हम पैगंबर (صلى الله عليه وسلم) के साथ अपने अंतिम हज में सेट करते हैं और हम इहरम को मानते हैं
उमरा के लिए। पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) तब कहा, "जो भी उसके साथ Hadi है उसे Hajj के लिए Ihram माननी चाहिए
`Umra' के साथ और दोनों को समाप्त होने तक Ihram को समाप्त नहीं करना चाहिए। जब मैं मासिक धर्म कर रहा था
मक्का पहुंच गया और इसलिए मैंने न तो तवाफ को सफा और मारवा के बीच काबा और तवाफ को गोल किया। I
पैगंबर (صلى الله عليه وسلم) के बारे में शिकायत की, जिस पर उन्होंने जवाब दिया, "भारत और अपने सिर के बालों को कंघी करें, और उसके बारे में शिकायत की।
Ihram for Hajj (केवल) मानते हैं और उमरा छोड़ देते हैं। इसलिए मैंने ऐसा किया। जब हम हज का प्रदर्शन करते थे, तो हम हज का प्रदर्शन करते थे।
पैगंबर ने मुझे अपने भाई 'अब्दुर- रहमान बिन अबू बकर से टैन'im के साथ भेजा। इसलिए मैंने 'उम्रा' का प्रदर्शन किया।
पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने मुझसे कहा, "यह `उम्रा आपकी यादों के बजाय है"। जो लोग इहरम को मानते थे
`Umra (Hajj-atTamattu) के लिए Tawaf दौर Ka`ba और Safa और Marwa के बीच प्रदर्शन किया और फिर
अपने इहरम को समाप्त कर दिया। मिना से लौटने के बाद, उन्होंने एक और तवाफ (साफा और साफा के बीच) किया।
मारवा). जो लोग हज के लिए इह्राम को मानते थे और `उमरा एक साथ (Hajj-al-Qiran) ने केवल तभी प्रदर्शन किया।
एक तवाफ (साफा और मारवा के बीच)।
सहीह बुख़ारी : ६०
अबू मूसा अशअरी (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى ـ رضى الله عنه ـ قَالَ بَعَثَنِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِلَى قَوْمٍ بِالْيَمَنِ فَجِئْتُ وَهْوَ بِالْبَطْحَاءِ فَقَالَ " بِمَا أَهْلَلْتَ ". قُلْتُ أَهْلَلْتُ كَإِهْلاَلِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " هَلْ مَعَكَ مِنْ هَدْىٍ ". قُلْتُ لاَ. فَأَمَرَنِي فَطُفْتُ بِالْبَيْتِ وَبِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ ثُمَّ أَمَرَنِي فَأَحْلَلْتُ فَأَتَيْتُ امْرَأَةً مِنْ قَوْمِي فَمَشَطَتْنِي، أَوْ غَسَلَتْ رَأْسِي، فَقَدِمَ عُمَرُ ـ رضى الله عنه ـ فَقَالَ إِنْ نَأْخُذْ بِكِتَابِ اللَّهِ فَإِنَّهُ يَأْمُرُنَا بِالتَّمَامِ قَالَ اللَّهُ {وَأَتِمُّوا الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ} وَإِنْ نَأْخُذْ بِسُنَّةِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَإِنَّهُ لَمْ يَحِلَّ حَتَّى نَحَرَ الْهَدْىَ.
पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने मुझे यमन में कुछ लोगों को भेजा और जब मैं लौट आया तो मुझे अल-बाथा में मिला। वह
मैंने पूछा, "क्या इराद आपने इह्राम (i.e. for Hajj or Umra के लिए या दोनों के लिए) क्या विचार किया है? I
"मैंने इह्राम को इबादत की तरह एक इरादे से मान लिया है। उन्होंने पूछा, "आपको क्या करना है?
मैं तुम्हारे साथ हादी? मैंने नकारात्मक में जवाब दिया। उन्होंने मुझे काबा के दौर में तवाफ करने का आदेश दिया और
साफा और मारवा के बीच और फिर मेरे इहरम को खत्म करने के लिए। मैंने ऐसा किया और मेरी जनजाति से एक महिला के पास गया
जो मेरे बालों को कंघी करते हैं या मेरे सिर को धोते हैं। फिर जब उमर आया (अर्थात कैलिप बन गया) तब उन्होंने कहा, "यदि
हम अल्लाह की पुस्तक का पालन करते हैं, यह हमें हज और उमरा को पूरा करने का आदेश देता है; जैसा कि अल्लाह कहता है: "Hajj और Hajj को सुधारें"
अल्लाह के लिए उम्रा। (2.196)। और अगर हम पैगंबर (صلى الله عليه وسلم) की परंपरा का पालन करते हैं, तो उन्होंने अपने इहरम को खत्म नहीं किया था।
जब तक वह अपनी हदी का बलिदान नहीं करता।