Hajj के बारे में हदीस

१६२८ प्रामाणिक हदीस मिलीं

सहीह बुख़ारी : ८१
नाफ़ी' बिन उमर (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌يَعْقُوبُ ​بْنُ ​إِبْرَاهِيمَ، ​حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ دَخَلَ ابْنُهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، وَظَهْرُهُ فِي الدَّارِ، فَقَالَ إِنِّي لاَ آمَنُ أَنْ يَكُونَ الْعَامَ بَيْنَ النَّاسِ قِتَالٌ، فَيَصُدُّوكَ عَنِ الْبَيْتِ، فَلَوْ أَقَمْتَ‏.‏ فَقَالَ قَدْ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَحَالَ كُفَّارُ قُرَيْشٍ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْبَيْتِ، فَإِنْ حِيلَ بَيْنِي وَبَيْنَهُ أَفْعَلُ كَمَا فَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏{‏لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللَّهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ‏}‏ ثُمَّ قَالَ أُشْهِدُكُمْ أَنِّي قَدْ أَوْجَبْتُ مَعَ عُمْرَتِي حَجًّا‏.‏ قَالَ ثُمَّ قَدِمَ فَطَافَ لَهُمَا طَوَافًا وَاحِدًا‏.‏
`Abdullah ‌बिन ​`Abdullah ​बिन ​`Umar और उसकी सवारी जानवर Ibn `Umar के घर में प्रवेश किया। वह (बेटी) Ibn `Umar) ने कहा, "मुझे लगता है कि इस साल लोगों के बीच लड़ाई हो सकती है और आप हो सकते हैं काबा जाने से रोका जा सकता है। मुझे पता है कि आपको यहां रहना चाहिए। Ibn `Umar उसने कहा, " अल्लाह के दूत (صلى اللله عليه وسلم) ने तीर्थयात्रा के लिए सेट किया और कुरान के पगानों ने उसके और उसके बीच हस्तक्षेप किया। काबा इसलिए, यदि लोग मेरे और Ka`ba के बीच हस्तक्षेप करते हैं, तो मैं अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) के समान काम करूंगा। . . . "Verly, अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) में आप एक अच्छा उदाहरण है। फिर उसने कहा, "मैं तुम्हें एक बनाता हूँ गवाह है कि मैंने हज को 'उम्रा' के साथ करने का इरादा किया है। मक्का पहुंचने के बाद, इब्न `उमर केवल एक तवाफ (साफा और मारवा के बीच) का प्रदर्शन किया।
नाफ़ी' बिन उमर (आरए) सहीह बुख़ारी #१६३९ Sahih
सहीह बुख़ारी : ८२
नाफ़ी' बिन उमर (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا ​قُتَيْبَةُ، ‌حَدَّثَنَا ‌اللَّيْثُ، ‌عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَرَادَ الْحَجَّ عَامَ نَزَلَ الْحَجَّاجُ بِابْنِ الزُّبَيْرِ‏.‏ فَقِيلَ لَهُ إِنَّ النَّاسَ كَائِنٌ بَيْنَهُمْ قِتَالٌ، وَإِنَّا نَخَافُ أَنْ يَصُدُّوكَ‏.‏ فَقَالَ ‏{‏لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللَّهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ‏}‏ إِذًا أَصْنَعَ كَمَا صَنَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، إِنِّي أُشْهِدُكُمْ أَنِّي قَدْ أَوْجَبْتُ عُمْرَةً‏.‏ ثُمَّ خَرَجَ حَتَّى إِذَا كَانَ بِظَاهِرِ الْبَيْدَاءِ قَالَ مَا شَأْنُ الْحَجِّ وَالْعُمْرَةِ إِلاَّ وَاحِدٌ، أُشْهِدُكُمْ أَنِّي قَدْ أَوْجَبْتُ حَجًّا مَعَ عُمْرَتِي‏.‏ وَأَهْدَى هَدْيًا اشْتَرَاهُ بِقُدَيْدٍ وَلَمْ يَزِدْ عَلَى ذَلِكَ، فَلَمْ يَنْحَرْ، وَلَمْ يَحِلَّ مِنْ شَىْءٍ حَرُمَ مِنْهُ، وَلَمْ يَحْلِقْ وَلَمْ يُقَصِّرْ حَتَّى كَانَ يَوْمُ النَّحْرِ، فَنَحَرَ وَحَلَقَ، وَرَأَى أَنْ قَدْ قَضَى طَوَافَ الْحَجِّ، وَالْعُمْرَةِ بِطَوَافِهِ الأَوَّلِ‏.‏ وَقَالَ ابْنُ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ كَذَلِكَ فَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏
इब्न ​`उमर ‌ने ‌उस ‌वर्ष हज को करने का इरादा किया जब अल हज्जज ने इब्न अज़-ज़ुबेर पर हमला किया। कुछ इब्न `उमर ने कहा, "उनके बीच एक अपूर्ण युद्ध का खतरा है। Ibn `Umar ने कहा, "Verly, in अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) आप एक अच्छा उदाहरण है। (और यदि ऐसा हुआ तो आप कह सकते हैं) तो मैं ऐसा ही करूंगा जैसा अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) ने किया था। मैं तुम्हें गवाही देता हूं कि मैंने 'उमरा' करने का फैसला किया है। तब वह बाहर निकल गया और जब वह अल-बाईदा तक पहुंच गया तो उन्होंने कहा, "हाज और 'उम्रा दोनों का समारोह समान है। मैं बनाना आपने देखा है कि मैंने 'Umra' के साथ मेरे लिए Hajj compulsory बनाया है। वह रोवे (मेका को) एक हदी जिसे उन्होंने क्विडे से खरीदा था और उससे अधिक नहीं किया। वह हत्या नहीं की थी हदी या अपने इहरम को खत्म करें, या शाव या अपने बालों को बलिदान करने के दिन तक काट दें (10th Dhul-Hijja). फिर उसने अपनी हदी को मार डाला और अपने सिर को मुंडा कर दिया और पहले तवाफ माना (साफा और मारवा) के रूप में Hajj और `Umra के लिए पर्याप्त है। इब्न `उमर ने कहा, "एला के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) ने भी यही किया।
नाफ़ी' बिन उमर (आरए) सहीह बुख़ारी #१६४० Sahih
सहीह बुख़ारी : ८३
मुहम्मद बिन अब्द अल-रहमान बिन नवाफ़ल अल-कुरैशी (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا ​أَحْمَدُ ‌بْنُ ‌عِيسَى، ​حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ نَوْفَلٍ الْقُرَشِيِّ، أَنَّهُ سَأَلَ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ فَقَالَ قَدْ حَجَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرَتْنِي عَائِشَةُ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّهُ أَوَّلُ شَىْءٍ بَدَأَ بِهِ حِينَ قَدِمَ أَنَّهُ تَوَضَّأَ ثُمَّ طَافَ بِالْبَيْتِ ثُمَّ لَمْ تَكُنْ عُمْرَةً، ثُمَّ حَجَّ أَبُو بَكْرٍ ـ رضى الله عنه ـ فَكَانَ أَوَّلَ شَىْءٍ بَدَأَ بِهِ الطَّوَافُ بِالْبَيْتِ ثُمَّ لَمْ تَكُنْ عُمْرَةً‏.‏ ثُمَّ عُمَرُ ـ رضى الله عنه ـ مِثْلُ ذَلِكَ‏.‏ ثُمَّ حَجَّ عُثْمَانُ ـ رضى الله عنه ـ فَرَأَيْتُهُ أَوَّلُ شَىْءٍ بَدَأَ بِهِ الطَّوَافُ بِالْبَيْتِ ثُمَّ لَمْ تَكُنْ عُمْرَةٌ، ثُمَّ مُعَاوِيَةُ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، ثُمَّ حَجَجْتُ مَعَ أَبِي الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ، فَكَانَ أَوَّلَ شَىْءٍ بَدَأَ بِهِ الطَّوَافُ بِالْبَيْتِ، ثُمَّ لَمْ تَكُنْ عُمْرَةٌ، ثُمَّ رَأَيْتُ الْمُهَاجِرِينَ وَالأَنْصَارَ يَفْعَلُونَ ذَلِكَ، ثُمَّ لَمْ تَكُنْ عُمْرَةٌ، ثُمَّ آخِرُ مَنْ رَأَيْتُ فَعَلَ ذَلِكَ ابْنُ عُمَرَ ثُمَّ لَمْ يَنْقُضْهَا عُمْرَةً، وَهَذَا ابْنُ عُمَرَ عِنْدَهُمْ فَلاَ يَسْأَلُونَهُ، وَلاَ أَحَدٌ مِمَّنْ مَضَى، مَا كَانُوا يَبْدَءُونَ بِشَىْءٍ حَتَّى يَضَعُوا أَقْدَامَهُمْ مِنَ الطَّوَافِ بِالْبَيْتِ، ثُمَّ لاَ يَحِلُّونَ، وَقَدْ رَأَيْتُ أُمِّي وَخَالَتِي، حِينَ تَقْدَمَانِ لاَ تَبْتَدِئَانِ بِشَىْءٍ أَوَّلَ مِنَ الْبَيْتِ، تَطُوفَانِ بِهِ، ثُمَّ لاَ تَحِلاَّنِ‏.‏ وَقَدْ أَخْبَرَتْنِي أُمِّي، أَنَّهَا أَهَلَّتْ هِيَ وَأُخْتُهَا وَالزُّبَيْرُ وَفُلاَنٌ وَفُلاَنٌ بِعُمْرَةٍ، فَلَمَّا مَسَحُوا الرُّكْنَ حَلُّوا‏.‏
नारेटेड ​मुहम्मद ‌बिन ‌`अब्दुर- ​रहमान बिन नावफाल अल-कुराशी: मैंने 'उर्वा बिन Az-Zubair' से पूछा (हजरत के Hajj (صلى الله عليه وسلم)। 'उरवा ने जवाब दिया, "Aisha ने कहा, "जब पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) मक्का पहुंचे, पहली बात जिसके साथ उन्होंने शुरू किया था, तब उन्होंने काबा के तवाफ का प्रदर्शन किया और उसका इरादा अकेले उमरा नहीं था (लेकिन हज और `उमरा एक साथ)। बाद में अबू बकर ने हज का प्रदर्शन किया और उनके साथ शुरू की गई पहली चीज काबा की तवाफ थी और यह अकेले नहीं था (लेकिन हज और `उम्रा एक साथ)। और फिर `उमर ने ऐसा ही किया। फिर `उथमैन ने हज का प्रदर्शन किया और पहली बात जिसके साथ उन्होंने शुरू किया था वह काबा का तावाफ था और यह अकेले नहीं था। और फिर मुवाया और `अब्दुलह बिन` उमर ने ऐसा ही किया। मैंने हज को इब्न अज़-जुबेयर के साथ किया और उनके साथ शुरू की गई पहली बात काबा की तवाफ थी और यह अकेले नहीं था (लेकिन हज और 'उम्रा एक साथ)। फिर मैंने मुआजीरिन (आप्रवासियों) और अनासर को एक ही तरह से देखा और यह अकेले नहीं था। और आखिरी व्यक्ति मैंने ऐसा करने को देखा था Ibn `Umar, और वह पहले खत्म करने के बाद एक और `Umra नहीं किया। अब यहाँ Ibn `Umar है जो लोगों के बीच मौजूद है! वे न तो उससे पूछते हैं और न ही पिछले लोगों में से कोई भी। और इन सभी लोगों को मक्का में प्रवेश करने पर, कुछ के साथ शुरू नहीं होगा जब तक कि उन्होंने काबा के तवाफ का प्रदर्शन नहीं किया था, और उनके इह्राम को खत्म नहीं करेगा। और कोई संदेह नहीं, मैंने अपनी मां और मेरी चाची को देखा, मक्का में प्रवेश करने पर काबा के तवाफ करने से पहले कुछ नहीं किया, और वे अपने इहरम को खत्म नहीं करेंगे। और मेरी मां ने मुझे बताया कि वह, उसकी बहन, Az-Zubair और ऐसे व्यक्तियों ने Ihram को 'Umra' के लिए मान लिया था और कॉर्नर (ब्लैक स्टोन) पर अपने हाथों को पारित करने के बाद उन्होंने अपने इहरम को समाप्त कर दिया।
मुहम्मद बिन अब्द अल-रहमान बिन नवाफ़ल अल-कुरैशी (आरए) सहीह बुख़ारी #१६४१ Sahih
सहीह बुख़ारी : ८४
मुहम्मद बिन अब्द अल-रहमान बिन नवाफ़ल अल-कुरैशी (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا ​أَحْمَدُ ‌بْنُ ​عِيسَى، ‌حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ نَوْفَلٍ الْقُرَشِيِّ، أَنَّهُ سَأَلَ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ فَقَالَ قَدْ حَجَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرَتْنِي عَائِشَةُ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّهُ أَوَّلُ شَىْءٍ بَدَأَ بِهِ حِينَ قَدِمَ أَنَّهُ تَوَضَّأَ ثُمَّ طَافَ بِالْبَيْتِ ثُمَّ لَمْ تَكُنْ عُمْرَةً، ثُمَّ حَجَّ أَبُو بَكْرٍ ـ رضى الله عنه ـ فَكَانَ أَوَّلَ شَىْءٍ بَدَأَ بِهِ الطَّوَافُ بِالْبَيْتِ ثُمَّ لَمْ تَكُنْ عُمْرَةً‏.‏ ثُمَّ عُمَرُ ـ رضى الله عنه ـ مِثْلُ ذَلِكَ‏.‏ ثُمَّ حَجَّ عُثْمَانُ ـ رضى الله عنه ـ فَرَأَيْتُهُ أَوَّلُ شَىْءٍ بَدَأَ بِهِ الطَّوَافُ بِالْبَيْتِ ثُمَّ لَمْ تَكُنْ عُمْرَةٌ، ثُمَّ مُعَاوِيَةُ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، ثُمَّ حَجَجْتُ مَعَ أَبِي الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ، فَكَانَ أَوَّلَ شَىْءٍ بَدَأَ بِهِ الطَّوَافُ بِالْبَيْتِ، ثُمَّ لَمْ تَكُنْ عُمْرَةٌ، ثُمَّ رَأَيْتُ الْمُهَاجِرِينَ وَالأَنْصَارَ يَفْعَلُونَ ذَلِكَ، ثُمَّ لَمْ تَكُنْ عُمْرَةٌ، ثُمَّ آخِرُ مَنْ رَأَيْتُ فَعَلَ ذَلِكَ ابْنُ عُمَرَ ثُمَّ لَمْ يَنْقُضْهَا عُمْرَةً، وَهَذَا ابْنُ عُمَرَ عِنْدَهُمْ فَلاَ يَسْأَلُونَهُ، وَلاَ أَحَدٌ مِمَّنْ مَضَى، مَا كَانُوا يَبْدَءُونَ بِشَىْءٍ حَتَّى يَضَعُوا أَقْدَامَهُمْ مِنَ الطَّوَافِ بِالْبَيْتِ، ثُمَّ لاَ يَحِلُّونَ، وَقَدْ رَأَيْتُ أُمِّي وَخَالَتِي، حِينَ تَقْدَمَانِ لاَ تَبْتَدِئَانِ بِشَىْءٍ أَوَّلَ مِنَ الْبَيْتِ، تَطُوفَانِ بِهِ، ثُمَّ لاَ تَحِلاَّنِ‏.‏ وَقَدْ أَخْبَرَتْنِي أُمِّي، أَنَّهَا أَهَلَّتْ هِيَ وَأُخْتُهَا وَالزُّبَيْرُ وَفُلاَنٌ وَفُلاَنٌ بِعُمْرَةٍ، فَلَمَّا مَسَحُوا الرُّكْنَ حَلُّوا‏.‏
मैंने ​'उरवा ‌बिन ​Az-Zubair' ‌से पूछा (हजरत पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم)। 'उर्वा ने जवाब दिया,'अशा ने कहा, 'जब पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) मक्का पहुंचे, पहली बात जिसके साथ उन्होंने शुरू किया था वह अभद्र था, तब उन्होंने प्रदर्शन किया काबा और उसके इरादे का तावाफा अकेले नहीं बल्कि हज और `उम्रा एक साथ" था। बाद में अबू बकर I ने हज का प्रदर्शन किया और पहली बात जिसके साथ उन्होंने काबा का तावाफ था और यह नहीं था 'उम्रा अकेले' (लेकिन हज और `उम्रा एक साथ)। और फिर `उमर ने ऐसा ही किया। फिर `उथमैन ने प्रदर्शन किया हज और पहली बात जिसके साथ उन्होंने शुरू किया था वह काबा का तावाफ था और यह अकेले नहीं था। और तब मुविया और `अब्दुलह बिन` उमर ने भी ऐसा ही किया। मैंने इब्न Az-Zubair और Ibn Az-Zubair के साथ Hajj का प्रदर्शन किया वह पहली बात के साथ शुरू हुआ था काबा का तावाफ और यह अकेले 'उमरा' नहीं था (लेकिन हज और 'उमरा' साथ में). फिर मैंने मुआजीरिन (आप्रवासियों) और अनासर को भी ऐसा ही करना देखा और यह `उम्रा नहीं था अकेले। और आखिरी व्यक्ति मैंने देखा कि वही Ibn `Umar था, और वह इसके बाद एक और `Umra नहीं किया था। पहले खत्म करना। अब यहाँ Ibn `Umar है जो लोगों के बीच मौजूद है! वे नहीं पूछते पिछले लोगों में से कोई भी। और इन सभी लोगों को, मक्का में प्रवेश करने पर, कुछ के साथ शुरू नहीं होगा जब तक उन्होंने काबा के तवाफ का प्रदर्शन नहीं किया था, तब तक वे अपने इहरम को खत्म नहीं करेंगे। मैंने देखा मेरी मां और मेरी चाची, मक्का में प्रवेश करने पर काबा के तवाफ करने से पहले कुछ नहीं करना, और वे अपने सिंहासन को समाप्त नहीं करेंगे। और मेरी माँ ने मुझे बताया कि वह, उसकी बहन, Az-Zubair और ऐसे और ऐसे व्यक्तियों ने 'उम्रा' के लिए lhram मान लिया था और कॉर्नर पर अपने हाथों को पारित करने के बाद (ब्लैक स्टोन) (यानी अपने उमरा को खत्म करना) उन्होंने अपना इह्राम समाप्त कर दिया।
मुहम्मद बिन अब्द अल-रहमान बिन नवाफ़ल अल-कुरैशी (आरए) सहीह बुख़ारी #१६४२ Sahih
सहीह बुख़ारी : ८५
उरवा (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا ​أَبُو ‌الْيَمَانِ، ​أَخْبَرَنَا ​شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ عُرْوَةُ سَأَلْتُ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ فَقُلْتُ لَهَا أَرَأَيْتِ قَوْلَ اللَّهِ تَعَالَى ‏{‏إِنَّ الصَّفَا وَالْمَرْوَةَ مِنْ شَعَائِرِ اللَّهِ فَمَنْ حَجَّ الْبَيْتَ أَوِ اعْتَمَرَ فَلاَ جُنَاحَ عَلَيْهِ أَنْ يَطَّوَّفَ بِهِمَا‏}‏ فَوَاللَّهِ مَا عَلَى أَحَدٍ جُنَاحٌ أَنْ لاَ يَطُوفَ بِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ‏.‏ قَالَتْ بِئْسَ مَا قُلْتَ يَا ابْنَ أُخْتِي إِنَّ هَذِهِ لَوْ كَانَتْ كَمَا أَوَّلْتَهَا عَلَيْهِ كَانَتْ لاَ جُنَاحَ عَلَيْهِ أَنْ لاَ يَتَطَوَّفَ بِهِمَا، وَلَكِنَّهَا أُنْزِلَتْ فِي الأَنْصَارِ، كَانُوا قَبْلَ أَنْ يُسْلِمُوا يُهِلُّونَ لِمَنَاةَ الطَّاغِيَةِ الَّتِي كَانُوا يَعْبُدُونَهَا عِنْدَ الْمُشَلَّلِ، فَكَانَ مَنْ أَهَلَّ يَتَحَرَّجُ أَنْ يَطُوفَ بِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، فَلَمَّا أَسْلَمُوا سَأَلُوا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ ذَلِكَ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّا كُنَّا نَتَحَرَّجُ أَنْ نَطُوفَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى ‏{‏إِنَّ الصَّفَا وَالْمَرْوَةَ مِنْ شَعَائِرِ اللَّهِ‏}‏ الآيَةَ‏.‏ قَالَتْ عَائِشَةُ ـ رضى الله عنها ـ وَقَدْ سَنَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الطَّوَافَ بَيْنَهُمَا، فَلَيْسَ لأَحَدٍ أَنْ يَتْرُكَ الطَّوَافَ بَيْنَهُمَا‏.‏ ثُمَّ أَخْبَرْتُ أَبَا بَكْرِ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، فَقَالَ إِنَّ هَذَا لَعِلْمٌ مَا كُنْتُ سَمِعْتُهُ، وَلَقَدْ سَمِعْتُ رِجَالاً مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ، يَذْكُرُونَ أَنَّ النَّاسَ إِلاَّ مَنْ ذَكَرَتْ عَائِشَةُ مِمَّنْ كَانَ يُهِلُّ بِمَنَاةَ، كَانُوا يَطُوفُونَ كُلُّهُمْ بِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، فَلَمَّا ذَكَرَ اللَّهُ تَعَالَى الطَّوَافَ بِالْبَيْتِ، وَلَمْ يَذْكُرِ الصَّفَا وَالْمَرْوَةَ فِي الْقُرْآنِ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ كُنَّا نَطُوفُ بِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، وَإِنَّ اللَّهَ أَنْزَلَ الطَّوَافَ بِالْبَيْتِ، فَلَمْ يَذْكُرِ الصَّفَا فَهَلْ عَلَيْنَا مِنْ حَرَجٍ أَنْ نَطَّوَّفَ بِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى ‏{‏إِنَّ الصَّفَا وَالْمَرْوَةَ مِنْ شَعَائِرِ اللَّهِ‏}‏ الآيَةَ‏.‏ قَالَ أَبُو بَكْرٍ فَأَسْمَعُ هَذِهِ الآيَةَ نَزَلَتْ فِي الْفَرِيقَيْنِ كِلَيْهِمَا فِي الَّذِينَ كَانُوا يَتَحَرَّجُونَ أَنْ يَطُوفُوا بِالْجَاهِلِيَّةِ بِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، وَالَّذِينَ يَطُوفُونَ ثُمَّ تَحَرَّجُوا أَنْ يَطُوفُوا بِهِمَا فِي الإِسْلاَمِ مِنْ أَجْلِ أَنَّ اللَّهَ تَعَالَى أَمَرَ بِالطَّوَافِ بِالْبَيْتِ، وَلَمْ يَذْكُرِ الصَّفَا حَتَّى ذَكَرَ ذَلِكَ بَعْدَ مَا ذَكَرَ الطَّوَافَ بِالْبَيْتِ‏.‏
मैंने ​'Aisha' ‌से ​पूछा: ​"मैं अल्लाह के बयान की व्याख्या कैसे करूं? (the पहाड़ों) As-Safa और अल-Marwa अल्लाह के प्रतीकों में से हैं, और जो कोई भी हज को काबा में करता है या करता है `Umra, उनके लिए उनके बीच Tawaf प्रदर्शन करने के लिए हानिकारक नहीं है (Safa और Marwa). द्वारा अल्लाह! (यह इस रहस्योद्घाटन से स्पष्ट है) कोई नुकसान नहीं है अगर कोई साफा के बीच तावाफ नहीं करता है और मारवा। Aisha ने कहा, "O, my nephew! आपकी व्याख्या सच नहीं है। इस व्याख्या की तुम्हारा सही हो गया, अल्लाह का बयान होना चाहिए, 'यह उसके लिए हानिकारक नहीं है अगर वह नहीं करता है उनके बीच Tawaf प्रदर्शन। लेकिन वास्तव में, यह दिव्य प्रेरणा अनासर से संबंधित थी जिन्होंने "मनट" नामक एक मूर्ति को पिंग की पूजा के लिए lhram मानने के लिए इस्तेमाल किया था, जिसे उन्होंने एक पर पूजा करने के लिए इस्तेमाल किया था। इस्लाम को गले लगाने से पहले अल-मुश्लाल नामक स्थान पर, और जिन्होंने इह्राम को (इदोल के लिए) मान लिया। साफा और मारवा के बीच तवाफ करने का अधिकार नहीं माना जाएगा। जब वे इस्लाम को गले लगाते हैं, तो उन्होंने अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) (p.b.u.h) से पूछा, "ओ अल्लाह का अल्लाह का Apostle! हम सहारा और मारवा के बीच तवाफ से बचना चाहते थे। अतः अल्लाह ने खुलासा किया: 'Verily'; पहाड़ों) As-Safa और अल-Marwa अल्लाह के प्रतीकों में से एक हैं। अपोस्टल ने साफा और मारवा के बीच तवाफ की परंपरा निर्धारित की, इसलिए कोई भी तवाफ को छोड़ने की अनुमति नहीं है उनके बीच। बाद में I (`Urwa) ने अबू बकर बिन `Abdur-Rahman ('Aisha's कथा) और वह कहा 'मैंने इस तरह की जानकारी के बारे में नहीं सुना है, लेकिन मैंने सुना है कि सभी लोग कहते हैं, सिवाय इसके कि सभी लोग जिन लोगों ने 'Aisha' का उल्लेख किया और जिन्होंने मानत की खातिर Lhram को मानने के लिए इस्तेमाल किया था, उनका उपयोग करने के लिए किया गया था। साफा और मारवा के बीच तवाफ। जब अल्लाह ने काबा के तवाफ को संदर्भित किया और कुरान में साफा और मारवा का उल्लेख नहीं किया, तो कुरान, लोगों ने पूछा, 'ओ अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم)! हम सफा और मारवा और अल्लाह के बीच तवाफ करने के लिए इस्तेमाल किया है काबा के तवाफ का खुलासा हुआ और उसने साफा और मारवा का उल्लेख नहीं किया है। वहाँ है अगर हम साफा और मारवा के बीच तवाफ करते हैं तो कोई नुकसान? इसलिए अल्लाह ने खुलासा किया: "Verly As-Safa and Al- मारवा अल्लाह के प्रतीकों में से हैं। अबू बकर ने कहा, " ऐसा लगता है कि यह पद पता चला था दोनों समूहों के विषय में, जिन्होंने पूर्व-पूर्व में साफा और मारवा के बीच तवाफ से बचने के लिए इस्तेमाल किया इस्लामी काल की अज्ञानता और जो लोग तवाफ को तब करने के लिए इस्तेमाल करते थे, और इस्लाम को प्रोत्साहित करने के बाद वे उन दोनों के बीच तावाफ से बचना चाहते थे क्योंकि अल्लाह ने काबा के तवाफ को घेर लिया था और नहीं किया था। बाद में काबा के तवाफ का उल्लेख करने के बाद Tawaf (साफा और Marwa) का उल्लेख करते हुए।
उरवा (आरए) सहीह बुख़ारी #१६४३ Sahih
सहीह बुख़ारी : ८६
आयशा (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌عَبْدُ ‌اللَّهِ ​بْنُ ‌يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّهَا قَالَتْ قَدِمْتُ مَكَّةَ وَأَنَا حَائِضٌ، وَلَمْ أَطُفْ بِالْبَيْتِ، وَلاَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، قَالَتْ فَشَكَوْتُ ذَلِكَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ افْعَلِي كَمَا يَفْعَلُ الْحَاجُّ غَيْرَ أَنْ لاَ تَطُوفِي بِالْبَيْتِ حَتَّى تَطْهُرِي ‏"‏‏.‏
जब ‌मैं ‌मक्का ​पहुंच ‌गया तो मैं मासिक धर्म कर रहा था। इसलिए, मैंने न तो काबा के तवाफ का प्रदर्शन किया, न ही तवाफ साफा और मारवा के बीच। फिर मैंने अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) को इसके बारे में सूचित किया। उन्होंने कहा, "सभी को सुधारें" हज की समारोह अन्य तीर्थयात्रियों की तरह है, लेकिन जब तक आप साफ हो जाते हैं तब तक काबा के तवाफ नहीं करते। (आपके पुरुषों से)।
आयशा (र.अ.) सहीह बुख़ारी #१६५० Sahih
सहीह बुख़ारी : ८७
जाबिर बिन अब्दुल्लाह (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌مُحَمَّدُ ‌بْنُ ​الْمُثَنَّى، ​حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ،‏.‏ قَالَ وَقَالَ لِي خَلِيفَةُ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، حَدَّثَنَا حَبِيبٌ الْمُعَلِّمُ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ أَهَلَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم هُوَ وَأَصْحَابُهُ بِالْحَجِّ، وَلَيْسَ مَعَ أَحَدٍ مِنْهُمْ هَدْىٌ، غَيْرَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَطَلْحَةَ، وَقَدِمَ عَلِيٌّ مِنَ الْيَمَنِ، وَمَعَهُ هَدْىٌ فَقَالَ أَهْلَلْتُ بِمَا أَهَلَّ بِهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم‏.‏ فَأَمَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَصْحَابَهُ أَنْ يَجْعَلُوهَا عُمْرَةً، وَيَطُوفُوا، ثُمَّ يُقَصِّرُوا وَيَحِلُّوا، إِلاَّ مَنْ كَانَ مَعَهُ الْهَدْىُ، فَقَالُوا نَنْطَلِقُ إِلَى مِنًى، وَذَكَرُ أَحَدِنَا يَقْطُرُ، فَبَلَغَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ "‏ لَوِ اسْتَقْبَلْتُ مِنْ أَمْرِي مَا اسْتَدْبَرْتُ مَا أَهْدَيْتُ، وَلَوْلاَ أَنَّ مَعِي الْهَدْىَ لأَحْلَلْتُ ‏"‏‏.‏ وَحَاضَتْ عَائِشَةُ ـ رضى الله عنها ـ فَنَسَكَتِ الْمَنَاسِكَ كُلَّهَا، غَيْرَ أَنَّهَا لَمْ تَطُفْ بِالْبَيْتِ، فَلَمَّا طَهُرَتْ طَافَتْ بِالْبَيْتِ‏.‏ قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ تَنْطَلِقُونَ بِحَجَّةٍ وَعُمْرَةٍ، وَأَنْطَلِقُ بِحَجٍّ فَأَمَرَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي بَكْرٍ أَنْ يَخْرُجَ مَعَهَا إِلَى التَّنْعِيمِ، فَاعْتَمَرَتْ بَعْدَ الْحَجِّ‏.‏
पैगंबर ‌(صلى ‌اللله ​عليه ​وسلم) और उनके साथी ने हज के लिए इहरम और पैगंबर (p.b.u.h) को छोड़कर कोई नहीं माना और Talha उनके साथ Hadi (sacrifice) था। 'अली यमन से पहुंचे और उसके साथ एक हदी थी। Ali उसने कहा "मैंने इह्राम को क्या पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) के लिए स्वीकार किया है। पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने अपने साथी को आदेश दिया 'Umra' को lhram के साथ निष्पादित करें, जिसे उन्होंने स्वीकार किया था, और Tawaf को खत्म करने के बाद (काबा, साफा का) और मार्वा अपने बालों को कम करने के लिए, और उनके साथ हदी रखने वालों को छोड़कर अपने लाहराम को खत्म करने के लिए। उन्होंने कहा, "हम कैसे मीना (हज के लिए) के लिए आगे बढ़ सकते हैं हमारे साथ यौन संबंध रखने के बाद पत्नी? जब उस समाचार ने पैगंबर (صلى الله عليه وسلم) तक पहुंची तो उन्होंने कहा, "अगर मैंने पहले ही जाना था तो मुझे क्या पता चल गया? हाल ही में, मैं मेरे साथ हदी नहीं लाया होगा। क्या मेरे साथ कोई हदी नहीं थी? The state of lhram. `Aisha उसे पुरुष मिला, इसलिए उसने हज के सभी समारोहों को छोड़कर प्रदर्शन किया काबा की तवाफ, और जब वह साफ हो गई (उसके पुरुषों से), तो उन्होंने काबा के तवाफ का प्रदर्शन किया। उन्होंने कहा, "ओ अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم)! (आप सभी) हज और 'उम्रा' के साथ लौट रहे हैं, लेकिन मैं लौट रहा हूँ केवल हज प्रदर्शन के बाद। इसलिए पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने `Abdur-Rahman bin Abu Bakr को उसके साथ रखने का आदेश दिया। तन'im के लिए और इस प्रकार उन्होंने हज के बाद 'उम्रा' का प्रदर्शन किया।
जाबिर बिन अब्दुल्लाह (र.अ.) सहीह बुख़ारी #१६५१ Sahih
सहीह बुख़ारी : ८८
सलीम (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا ​عَبْدُ ​اللَّهِ ‌بْنُ ‌يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمٍ، قَالَ كَتَبَ عَبْدُ الْمَلِكِ إِلَى الْحَجَّاجِ أَنْ لاَ يُخَالِفَ ابْنَ عُمَرَ فِي الْحَجِّ، فَجَاءَ ابْنُ عُمَرَ ـ رضى الله عنه ـ وَأَنَا مَعَهُ يَوْمَ عَرَفَةَ حِينَ زَالَتِ الشَّمْسُ، فَصَاحَ عِنْدَ سُرَادِقِ الْحَجَّاجِ، فَخَرَجَ وَعَلَيْهِ مِلْحَفَةٌ مُعَصْفَرَةٌ فَقَالَ مَا لَكَ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ فَقَالَ الرَّوَاحَ إِنْ كُنْتَ تُرِيدُ السُّنَّةَ‏.‏ قَالَ هَذِهِ السَّاعَةَ قَالَ نَعَمْ‏.‏ قَالَ فَأَنْظِرْنِي حَتَّى أُفِيضَ عَلَى رَأْسِي ثُمَّ أَخْرُجَ‏.‏ فَنَزَلَ حَتَّى خَرَجَ الْحَجَّاجُ، فَسَارَ بَيْنِي وَبَيْنَ أَبِي، فَقُلْتُ إِنْ كُنْتَ تُرِيدُ السُّنَّةَ فَاقْصُرِ الْخُطْبَةَ وَعَجِّلِ الْوُقُوفَ‏.‏ فَجَعَلَ يَنْظُرُ إِلَى عَبْدِ اللَّهِ، فَلَمَّا رَأَى ذَلِكَ عَبْدُ اللَّهِ قَالَ صَدَقَ‏.‏
'अब्दुल ​मलिक ​ने ‌अल-हज्जज ‌को लिखा कि उन्हें हज के दौरान इब्न `उमर से अलग नहीं होना चाहिए। दिन 'अराफत, जब सूर्य मध्यकाल में गिर गया, तब इब्न `उमर मेरे साथ आया और अल-के पास चिल्लाया Hajjaj कपास (कपड़े) तम्बू। अल-हज्जा आए बाहर, खुद को एक कमर-शीट के साथ लपेटकर रंगे Sfflower, और कहा, "ओ अबू 'अब्दुर- रहमान! क्या है? उसने कहा, यदि आप का पालन करना चाहते हैं सुन्ना ( पैगंबर (p.b.u.h) की परंपरा तब आगे बढ़ें (arafat)। अल-हजाज ने पूछा, "यह नहीं है बहुत घंटे? इब्न `उमर ने कहा, "हाँ"। उसने जवाब दिया, "कृपया मेरे लिए इंतजार करें जब तक मैं अपने ऊपर कुछ पानी डालता हूं सिर (अर्थात स्नान करना) और बाहर आना। फिर इब्न `उमर ने अल-हजज तक उतरा और इंतजार किया। इसलिए, वह (Al-Hajjaj) मेरे और मेरे पिता (Ibn `Umar). मैंने उनसे कहा, "यदि आप चाहते हैं, तो आप उसे करना चाहते हैं। सनना का पालन करें तो एक संक्षिप्त उपदेश दें और `Arafat' पर रहने के लिए जल्दी करें। वह देखना शुरू कर दिया Abdullah (Ibn `Umar) (inquiringly), और जब `Abdullah ने देखा कि, तो उन्होंने कहा कि उन्होंने कहा था कि उसने कहा था कि उसने कहा था कि उसने कहा था कि उसने कहा था कि उसने कहा था कि उसने कहा था कि "Abdullah". सच
सलीम (आरए) सहीह बुख़ारी #१६६० Sahih
सहीह बुख़ारी : ८९
इब्न शिहाब (रज़ि.)
Sahih
وَقَالَ ​اللَّيْثُ ​حَدَّثَنِي ​عُقَيْلٌ، ‌عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَالِمٌ، أَنَّ الْحَجَّاجَ بْنَ يُوسُفَ، عَامَ نَزَلَ بِابْنِ الزُّبَيْرِ ـ رضى الله عنهما ـ سَأَلَ عَبْدَ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ كَيْفَ تَصْنَعُ فِي الْمَوْقِفِ يَوْمَ عَرَفَةَ فَقَالَ سَالِمٌ إِنْ كُنْتَ تُرِيدُ السُّنَّةَ فَهَجِّرْ بِالصَّلاَةِ يَوْمَ عَرَفَةَ‏.‏ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ صَدَقَ‏.‏ إِنَّهُمْ كَانُوا يَجْمَعُونَ بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ فِي السُّنَّةِ‏.‏ فَقُلْتُ لِسَالِمٍ أَفَعَلَ ذَلِكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ سَالِمٌ وَهَلْ تَتَّبِعُونَ فِي ذَلِكَ إِلاَّ سُنَّتَهُ
इब्न ​शिहाब ​ने ​कहा: ‌सलीम ने कहा, "इस साल जब अल-हजज बिन युसुफ ने इब्न अज़-जुबेयर पर हमला किया, तो पूर्व ने 'अब्दुल' (इब्न 'उमर') से पूछा कि 'अराफा (9th of Dhul-Hijjah). मैंने उनसे कहा, "यदि आप सनना का पालन करना चाहते हैं ( पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم)) तो आपको 'अराफा' के दिन के मध्य के बाद सैलात की पेशकश करनी चाहिए। 'अब्दुलह बिन 'उमर ने कहा, 'हे (सलिम) ने सच बोला है।' " वे (उनके साथियों के पैगंबर (صلى الله عليه وسلم) का उपयोग सुन्नत और Asr प्रार्थना की पेशकश करने के लिए किया जाता था। सालिम ने कहा, "और ऐसा करने में आप (लोग) अपने (صلى اللله عليه وسلم) Sunna को छोड़कर कुछ और का पालन करते हैं?
इब्न शिहाब (रज़ि.) सहीह बुख़ारी #१६६२ Sahih
सहीह बुख़ारी : ९०
सलीम बिन अब्दुल्ला बिन उमर (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا ​عَبْدُ ​اللَّهِ ​بْنُ ​مَسْلَمَةَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ عَبْدَ الْمَلِكِ بْنَ مَرْوَانَ، كَتَبَ إِلَى الْحَجَّاجِ أَنْ يَأْتَمَّ، بِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ فِي الْحَجِّ، فَلَمَّا كَانَ يَوْمُ عَرَفَةَ جَاءَ ابْنُ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ وَأَنَا مَعَهُ حِينَ زَاغَتِ الشَّمْسُ أَوْ زَالَتْ، فَصَاحَ عِنْدَ فُسْطَاطِهِ أَيْنَ هَذَا فَخَرَحَ إِلَيْهِ فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ الرَّوَاحَ‏.‏ فَقَالَ الآنَ قَالَ نَعَمْ‏.‏ قَالَ أَنْظِرْنِي أُفِيضُ عَلَىَّ مَاءً‏.‏ فَنَزَلَ ابْنُ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ حَتَّى خَرَجَ، فَسَارَ بَيْنِي وَبَيْنَ أَبِي‏.‏ فَقُلْتُ إِنْ كُنْتَ تُرِيدُ أَنْ تُصِيبَ السُّنَّةَ الْيَوْمَ فَاقْصُرِ الْخُطْبَةَ وَعَجِّلِ الْوُقُوفَ‏.‏ فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ صَدَقَ‏.‏
'अब्दुल-मालिक ​बिन ​मारवान ​ने ​अल-हजज को लिखा कि उन्हें सभी में 'अब्दुलह बिन 'उमर' का पालन करना चाहिए। हज की समारोह। इसलिए जब यह `Arafat (9th of Dhul-Hijja) का दिन था, और सूर्य के बाद है हिरासत में या आकाश के बीच से गिरावट आई है, मैं और इब्न `उमर आया और वह निकट चिल्ला गया। अल हज्जज के कपास (कपड़े) तम्बू, "वह कहाँ है? अल हज्जा बाहर आया। Ibn `Umar उसने कहा, "हम आगे बढ़ें (arafat) अल-हजज ने पूछा, "अब बस? इब्न `उमर ने जवाब दिया, "हाँ"। अल-हजज ने कहा, "मेरे लिए मेरे लिए जब तक प्रतीक्षा करें मुझे पानी देना (यानी स्नान करना)। इसलिए, Ibn `Umar dismounted (और प्रतीक्षा) जब तक Al-Hajjaj बाहर आया। वह मेरे और मेरे पिता के बीच चल रहा था। मैंने अल-हजाज को सूचित किया, "यदि आप सनना का पालन करना चाहते हैं तो आज, फिर आपको उपदेश को छोटा करना चाहिए और फिर ठहरने के लिए जल्दी उठना चाहिए ( `Arafat' पर)। Ibn `Umar उसने कहा, "वह (सल्लिम) सत्य कह चुका है।
सलीम बिन अब्दुल्ला बिन उमर (आरए) सहीह बुख़ारी #१६६३ Sahih
सहीह बुख़ारी : ९१
उरवा (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌عَبْدُ ‌اللَّهِ ​بْنُ ‌يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ قَالَ سُئِلَ أُسَامَةُ وَأَنَا جَالِسٌ، كَيْفَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَسِيرُ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ حِينَ دَفَعَ قَالَ كَانَ يَسِيرُ الْعَنَقَ، فَإِذَا وَجَدَ فَجْوَةً نَصَّ‏.‏ قَالَ هِشَامٌ وَالنَّصُّ فَوْقَ الْعَنَقِ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ فَجْوَةٌ مُتَّسَعٌ، وَالْجَمِيعُ فَجَوَاتٌ وَفِجَاءٌ، وَكَذَلِكَ رَكْوَةٌ وَرِكَاءٌ‏.‏ مَنَاصٌ لَيْسَ حِينَ فِرَارٍ‏.‏
उस्मा ‌को ‌मेरी ​उपस्थिति ‌में कहा गया था, "मैं अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) की गति कैसे थी, जबकि Hajjatul Wada` के दौरान `Arafat से प्रस्थान? उस्मा ने जवाब दिया, " पैगंबर (صلى الله عليه وسلم) ने एक साथ आगे बढ़ना शुरू किया। मामूली गति, और जब पर्याप्त जगह थी तो वह (उनके ऊंट) बहुत तेज हो जाएगा।
उरवा (आरए) सहीह बुख़ारी #१६६६ Sahih
सहीह बुख़ारी : ९२
अब्द अल-रहमान बिन यज़ीद (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا ​عَمْرُو ‌بْنُ ​خَالِدٍ، ​حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ يَزِيدَ، يَقُولُ حَجَّ عَبْدُ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ فَأَتَيْنَا الْمُزْدَلِفَةَ حِينَ الأَذَانِ بِالْعَتَمَةِ، أَوْ قَرِيبًا مِنْ ذَلِكَ، فَأَمَرَ رَجُلاً فَأَذَّنَ وَأَقَامَ، ثُمَّ صَلَّى الْمَغْرِبَ، وَصَلَّى بَعْدَهَا رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ دَعَا بِعَشَائِهِ فَتَعَشَّى، ثُمَّ أَمَرَ ـ أُرَى رَجُلاً ـ فَأَذَّنَ وَأَقَامَ ـ قَالَ عَمْرٌو لاَ أَعْلَمُ الشَّكَّ إِلاَّ مِنْ زُهَيْرٍ ـ ثُمَّ صَلَّى الْعِشَاءَ رَكْعَتَيْنِ، فَلَمَّا طَلَعَ الْفَجْرُ قَالَ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ لاَ يُصَلِّي هَذِهِ السَّاعَةَ إِلاَّ هَذِهِ الصَّلاَةَ، فِي هَذَا الْمَكَانِ، مِنْ هَذَا الْيَوْمِ‏.‏ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ هُمَا صَلاَتَانِ تُحَوَّلاَنِ عَنْ وَقْتِهِمَا صَلاَةُ الْمَغْرِبِ بَعْدَ مَا يَأْتِي النَّاسُ الْمُزْدَلِفَةَ، وَالْفَجْرُ حِينَ يَبْزُغُ الْفَجْرُ‏.‏ قَالَ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَفْعَلُهُ‏.‏
`Abdullah;- ​Hajj ‌प्रदर्शन ​किया ​और हम 'Isha' प्रार्थना के समय में या उसके बारे में अल-मुजदलीफा पहुंचे। उन्होंने अदन और इकामा की घोषणा करने के लिए एक आदमी का आदेश दिया और फिर उन्होंने माघ्रिब प्रार्थना की पेशकश की और इसके बाद दो रैक की पेशकश की। फिर उसने अपने समर्थक के लिए पूछा और उसे ले लिया, और फिर, मुझे लगता है, उसने आदेश दिया आदमी को अदन और इकामा ("इशा' प्रार्थना के लिए) की घोषणा की। (`Amr, a sub-narrator) ने कहा: इंटरवेनिंग स्टेटमेंट 'आई थिंक' को उप-प्रवर्तक Zuhair (i.e. 'Abdur-Rahman') द्वारा कहा गया था। फिर `Abdullah' ने 'Isha' प्रार्थना की दो rak' की पेशकश की। जब दिन सुबह हो गया, 'अब्दुलह ने कहा, " पैगंबर ने इस समय और इस स्थान पर इस प्रार्थना को छोड़कर कभी भी प्रार्थना नहीं की। इस दिन। Abdullah जोड़ा गया, "ये दो प्रार्थनाओं को उनके वास्तविक समय से स्थानांतरित कर दिया गया है -- Maghrib जब लोग Al-Muzdalifa और Fajr (morning) प्रार्थना पर पहुंचे तो प्रार्थना dawn. Abdullah जोड़ा गया, "मैंने पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) को देखा।
अब्द अल-रहमान बिन यज़ीद (आरए) सहीह बुख़ारी #१६७५ Sahih
सहीह बुख़ारी : ९३
अबू जमरा (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا ​إِسْحَاقُ ‌بْنُ ‌مَنْصُورٍ، ‌أَخْبَرَنَا النَّضْرُ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا أَبُو جَمْرَةَ، قَالَ سَأَلْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ الْمُتْعَةِ، فَأَمَرَنِي بِهَا، وَسَأَلْتُهُ عَنِ الْهَدْىِ، فَقَالَ فِيهَا جَزُورٌ أَوْ بَقَرَةٌ أَوْ شَاةٌ أَوْ شِرْكٌ فِي دَمٍ قَالَ وَكَأَنَّ نَاسًا كَرِهُوهَا، فَنِمْتُ فَرَأَيْتُ فِي الْمَنَامِ كَأَنَّ إِنْسَانًا يُنَادِي حَجٌّ مَبْرُورٌ، وَمُتْعَةٌ مُتَقَبَّلَةٌ‏.‏ فَأَتَيْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ فَحَدَّثْتُهُ فَقَالَ اللَّهُ أَكْبَرُ سُنَّةُ أَبِي الْقَاسِمِ صلى الله عليه وسلم قَالَ وَقَالَ آدَمُ وَوَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ وَغُنْدَرٌ عَنْ شُعْبَةَ عُمْرَةٌ مُتَقَبَّلَةٌ، وَحَجٌّ مَبْرُورٌ‏.‏
मैंने ​इब्न ‌`अब्बास ‌के ‌बारे में Hajj-at-Tamattu` कहा। उन्होंने मुझे यह आदेश दिया। मैंने उसे हदी के बारे में पूछा (sacrifice). उन्होंने कहा, "आपको एक ऊंट, एक गाय या भेड़ को मारने की जरूरत है, या आप हदी को उसके साथ साझा कर सकते हैं। अन्य ऐसा प्रतीत होता है कि कुछ लोग इसे नापसंद करते हैं (हज-at-Tamattu`). मैं सपना देखता हूँ कि अगर कोई व्यक्ति Announcing था: "Hajj Mabrur और स्वीकार किया Mut'ah (Hajj-at-Tamattu`)" मैं Ibn `Abbas के लिए गया और उसने उसे बताया। उन्होंने कहा, "एला ग्रेटर है। Abu Al-Qasim (i.e. पैगंबर). नारेटेड शु'बा कि सपने में कॉल था। "Umra and Hajj-Mabrur" स्वीकार किया।
अबू जमरा (आरए) सहीह बुख़ारी #१६८८ Sahih
सहीह बुख़ारी : ९४
अब्दुल्लाह इब्न उमर (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا ​يَحْيَى ‌بْنُ ​بُكَيْرٍ، ​حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ تَمَتَّعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ بِالْعُمْرَةِ إِلَى الْحَجِّ، وَأَهْدَى فَسَاقَ مَعَهُ الْهَدْىَ مِنْ ذِي الْحُلَيْفَةِ، وَبَدَأَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَهَلَّ بِالْعُمْرَةِ، ثُمَّ أَهَلَّ بِالْحَجِّ، فَتَمَتَّعَ النَّاسُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِالْعُمْرَةِ إِلَى الْحَجِّ، فَكَانَ مِنَ النَّاسِ مَنْ أَهْدَى فَسَاقَ الْهَدْىَ، وَمِنْهُمْ مَنْ لَمْ يُهْدِ، فَلَمَّا قَدِمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مَكَّةَ، قَالَ لِلنَّاسِ ‏ "‏ مَنْ كَانَ مِنْكُمْ أَهْدَى فَإِنَّهُ لاَ يَحِلُّ لِشَىْءٍ حَرُمَ مِنْهُ حَتَّى يَقْضِيَ حَجَّهُ، وَمَنْ لَمْ يَكُنْ مِنْكُمْ أَهْدَى فَلْيَطُفْ بِالْبَيْتِ، وَبِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، وَلْيُقَصِّرْ، وَلْيَحْلِلْ، ثُمَّ لِيُهِلَّ بِالْحَجِّ، فَمَنْ لَمْ يَجِدْ هَدْيًا فَلْيَصُمْ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ فِي الْحَجِّ وَسَبْعَةً إِذَا رَجَعَ إِلَى أَهْلِهِ ‏"‏‏.‏ فَطَافَ حِينَ قَدِمَ مَكَّةَ، وَاسْتَلَمَ الرُّكْنَ أَوَّلَ شَىْءٍ، ثُمَّ خَبَّ ثَلاَثَةَ أَطْوَافٍ، وَمَشَى أَرْبَعًا، فَرَكَعَ حِينَ قَضَى طَوَافَهُ بِالْبَيْتِ عِنْدَ الْمَقَامِ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ سَلَّمَ، فَانْصَرَفَ فَأَتَى الصَّفَا فَطَافَ بِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ سَبْعَةَ أَطْوَافٍ، ثُمَّ لَمْ يَحْلِلْ مِنْ شَىْءٍ حَرُمَ مِنْهُ حَتَّى قَضَى حَجَّهُ وَنَحَرَ هَدْيَهُ يَوْمَ النَّحْرِ، وَأَفَاضَ فَطَافَ بِالْبَيْتِ، ثُمَّ حَلَّ مِنْ كُلِّ شَىْءٍ حَرُمَ مِنْهُ، وَفَعَلَ مِثْلَ مَا فَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَنْ أَهْدَى وَسَاقَ الْهَدْىَ مِنَ النَّاسِ‏.‏
अंतिम ​हज ‌(Hajj-al-Wada`) ​के ​दौरान अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) उन्होंने 'उम्रा और हज' का प्रदर्शन किया। वह drove Hadi साथ उसके साथ Dhul-Hulaifa से। अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) ने 'उम्रा' और 'उम्रा' के लिए इह्राम को संभालने के द्वारा शुरू किया। हज और लोगों ने भी पैगंबर के साथ 'उम्रा और हज्ज' का प्रदर्शन किया। उनमें से कुछ Hadi लाया और उन्हें उनके साथ चला, जबकि दूसरों ने नहीं किया। इसलिए, जब पैगंबर (صلى الله عليه وسلم) पहुंचे मक्का में। उन्होंने लोगों से कहा, "आपके बीच में कौन-सा व्यक्ति हादी को प्रेरित करता है, उसे अपने इहरम को खत्म नहीं करना चाहिए। जब तक वह अपने हज को पूरा नहीं करता। और जो भी आप में नहीं है (प्रेरित) उसके साथ हदी, होना चाहिए काबा के तवाफ और साफा और मारवा के बीच तवाफ प्रदर्शन करते हैं, फिर अपने बालों को छोटा और खत्म कर देते हैं। उसके इहरम, और बाद में हज के लिए इहरम को मान लेना चाहिए; लेकिन उसे एक हदी (sacrifice); और अगर कोई हो कोई हदी बर्दाश्त नहीं कर सकता, उसे हज के दौरान तीन दिनों तक उपवास करना चाहिए और सात दिनों तक जब वह वापस लौटता है घर पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने अपने आगमन (मेका में) पर काबा के तवाफ का प्रदर्शन किया; उन्होंने स्पर्श किया (ब्लैक) पत्थर पहले कोने में और फिर रामल (कंधे की ओर बढ़ने के साथ तेजी से चलना) किया। पहले तीन राउंड काबा को गोल करते हैं, और पिछले चार राउंड के दौरान वे चले गए। Tawaf खत्म करने के बाद काबा, उन्होंने माक़ाम इब्राहिम में दो राक'त प्रार्थना की पेशकश की, और प्रार्थना खत्म करने के बाद वह गया। साफा और मारवा ने उनके बीच तावाफ के सात दौरों का प्रदर्शन किया और कोई भी काम नहीं किया Ihram के कारण मना किया, जब तक वह अपने हज के सभी समारोहों को समाप्त नहीं करता और अपने हदी पर बलिदान कर दिया नह्र का दिन (10th day of Dhul-Hijja). उसके बाद उन्होंने आगे (मेका के लिए) और तवाफ का प्रदर्शन किया काबा और फिर सब कुछ जो इहरम की वजह से मना किया गया था वह स्वीकार्य हो गया। जो लोग उन्होंने हदी को ले लिया और उन्हें धोखा दिया, अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) के समान किया।
अब्दुल्लाह इब्न उमर (र.अ.) सहीह बुख़ारी #१६९१ Sahih
सहीह बुख़ारी : ९५
उरवा (आरए)
Sahih
وَعَنْ ​عُرْوَةَ، ​أَنَّ ‌عَائِشَةَ ‌ـ رضى الله عنها ـ أَخْبَرَتْهُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي تَمَتُّعِهِ بِالْعُمْرَةِ إِلَى الْحَجِّ فَتَمَتَّعَ النَّاسُ مَعَهُ بِمِثْلِ الَّذِي أَخْبَرَنِي سَالِمٌ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏
'Urwa:' ​'Aishah ​मुझे ‌Hajj ‌और 'Umra (together) पैगंबर (صل الللله عليه وسلم) के बारे में सूचित किया और इसलिए उन लोगों को किया जो उसके साथ थे (Hajj और 'Umra) और इब्न 'उमर (previous हदीस) की कथा के समान कथा) और उनके साथ थे।
उरवा (आरए) सहीह बुख़ारी #१६९२ Sahih
सहीह बुख़ारी : ९६
नाफ़ी' बिन उमर (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا ​أَبُو ​النُّعْمَانِ، ‌حَدَّثَنَا ​حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهم ـ لأَبِيهِ أَقِمْ، فَإِنِّي لاَ آمَنُهَا أَنْ سَتُصَدُّ عَنِ الْبَيْتِ‏.‏ قَالَ إِذًا أَفْعَلَ كَمَا فَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَدْ قَالَ اللَّهُ ‏{‏لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللَّهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ‏}‏ فَأَنَا أُشْهِدُكُمْ أَنِّي قَدْ أَوْجَبْتُ عَلَى نَفْسِي الْعُمْرَةَ‏.‏ فَأَهَلَّ بِالْعُمْرَةِ، قَالَ ثُمَّ خَرَجَ حَتَّى إِذَا كَانَ بِالْبَيْدَاءِ أَهَلَّ بِالْحَجِّ وَالْعُمْرَةِ، وَقَالَ مَا شَأْنُ الْحَجِّ وَالْعُمْرَةِ إِلاَّ وَاحِدٌ‏.‏ ثُمَّ اشْتَرَى الْهَدْىَ مِنْ قُدَيْدٍ، ثُمَّ قَدِمَ فَطَافَ لَهُمَا طَوَافًا وَاحِدًا، فَلَمْ يَحِلَّ حَتَّى حَلَّ مِنْهُمَا جَمِيعًا‏.‏
`Abdullah ​(bin ​`Abdullah) ‌बिन ​`उमर ने अपने पिता से कहा, "यहीं चलिए, मैं डरता हूँ कि यह (affliction) Ibn Zubair और Al-Hajjaj के बीच) आपको काबा तक पहुंचने से रोक सकता है। Ibn `Umar उसने कहा, "(In) इस मामले में मैं अल्लाह के मैसेंजर (صليه اللله عليه وسلم) के समान ही करूंगा, और अल्लाह ने कहा है, 'वेरली, अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم), आपके पास एक अच्छा उदाहरण है। इसलिए, मैं आपको, लोगों को देखता हूं कि मैंने 'उम्रा' बनाया है मेरे लिए अनिवार्य। इसलिए उन्होंने `Umra के लिए lhram मान लिया। तब वह बाहर निकल गया और जब वह अल-उधर पहुंच गया बाईदा ने हज के लिए इहरम और 'उमरा (together) को मान लिया और कहा, हज की स्थिति (requisites) और `Umra समान हैं। तब उन्होंने क्विदैद से एक हदी लाया। फिर वह पहुंचे (मेका में) और हज और `उम्रा दोनों के लिए एक बार तवाफ (साफा और मारवा के बीच) का प्रदर्शन किया और समाप्त नहीं हुआ। जब तक वह हज और 'उम्रा' दोनों को समाप्त नहीं हुआ।
नाफ़ी' बिन उमर (आरए) सहीह बुख़ारी #१६९३ Sahih
सहीह बुख़ारी : ९७
हाफ़सा बिन्त उमर (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌مُسَدَّدٌ، ‌حَدَّثَنَا ‌يَحْيَى، ​عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، قَالَ أَخْبَرَنِي نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنْ حَفْصَةَ، رضى الله عنهم قَالَتْ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا شَأْنُ النَّاسِ حَلُّوا وَلَمْ تَحْلِلْ أَنْتَ قَالَ ‏ "‏ إِنِّي لَبَّدْتُ رَأْسِي، وَقَلَّدْتُ هَدْيِي، فَلاَ أَحِلُّ حَتَّى أَحِلَّ مِنَ الْحَجِّ ‏"‏‏.‏
मैंने ‌कहा, ‌"ओ ‌अल्लाह ​के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم)! लोगों के साथ क्या गलत है, वे अपने इह्राम को समाप्त कर चुके हैं लेकिन आपके पास है नहीं? उन्होंने कहा, "मैं अपने बालों को मैट करता हूं और मैंने मेरी हदी को garlanded किया है, इसलिए मैं अपने इह्राम को तब तक खत्म नहीं करूंगा जब तक मैं नहीं करूंगा। मेरा हज समाप्त हो गया।
हाफ़सा बिन्त उमर (आरए) सहीह बुख़ारी #१६९७ Sahih
सहीह बुख़ारी : ९८
नाफ़ी' बिन उमर (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا ​إِبْرَاهِيمُ ​بْنُ ‌الْمُنْذِرِ، ‌حَدَّثَنَا أَبُو ضَمْرَةَ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، عَنْ نَافِعٍ، قَالَ أَرَادَ ابْنُ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ الْحَجَّ عَامَ حَجَّةِ الْحَرُورِيَّةِ فِي عَهْدِ ابْنِ الزُّبَيْرِ ـ رضى الله عنهما ـ فَقِيلَ لَهُ إِنَّ النَّاسَ كَائِنٌ بَيْنَهُمْ قِتَالٌ، وَنَخَافُ أَنْ يَصُدُّوكَ‏.‏ فَقَالَ ‏{‏لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللَّهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ‏}‏ إِذًا أَصْنَعَ كَمَا صَنَعَ، أُشْهِدُكُمْ أَنِّي أَوْجَبْتُ عُمْرَةً‏.‏ حَتَّى كَانَ بِظَاهِرِ الْبَيْدَاءِ قَالَ مَا شَأْنُ الْحَجِّ وَالْعُمْرَةِ إِلاَّ وَاحِدٌ، أُشْهِدُكُمْ أَنِّي جَمَعْتُ حَجَّةً مَعَ عُمْرَةٍ‏.‏ وَأَهْدَى هَدْيًا مُقَلَّدًا اشْتَرَاهُ حَتَّى قَدِمَ، فَطَافَ بِالْبَيْتِ وَبِالصَّفَا، وَلَمْ يَزِدْ عَلَى ذَلِكَ، وَلَمْ يَحْلِلْ مِنْ شَىْءٍ حَرُمَ مِنْهُ حَتَّى يَوْمِ النَّحْرِ، فَحَلَقَ وَنَحَرَ وَرَأَى أَنْ قَدْ قَضَى طَوَافَهُ الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ بِطَوَافِهِ الأَوَّلِ، ثُمَّ قَالَ كَذَلِكَ صَنَعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم‏.‏
इब्न ​`उमर ​का ‌इरादा ‌इब्न अज़- के शासन के दौरान अल-हरोरिया के हज के वर्ष में हज को करना था। Zubair। कुछ लोगों ने उससे कहा, "यह बहुत संभावना है कि लोगों के बीच लड़ाई होगी, और हम लोगों के बीच लड़ाई करेंगे। डरते हैं कि वे आपको (हज प्रदर्शन से) रोक सकते हैं। उन्होंने जवाब दिया, "वेरली, अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) में आपके लिए एक अच्छा उदाहरण है (आगे)। इस मामले में मैं उसी तरह काम करता हूँ जैसा उसने किया था। मैं बनाना आपने देखा है कि मैं `Umra' करने का इरादा रखता हूँ। जब वह अल-बाईदा पहुंचे तो उन्होंने कहा, " हज और `उमरा दोनों की स्थिति समान है। मैं आपको यह गवाही देता हूं कि मैं क्या करना चाहता हूं Hajj साथ में `Umra." उसके बाद उन्होंने एक garlanded Hadi (मेका) लिया, जिसे उन्होंने खरीदा (माका) रास्ता). जब वह पहुंच गया (मेका) तो उन्होंने काबा और साफा (और मारवा) के तवाफ का प्रदर्शन किया और किया इससे ज्यादा नहीं। उन्होंने खुद के लिए कानूनी नहीं बनाया जो मुहिरिम के लिए अवैध थे जब तक वह नह्र का दिन था तब तक वह अपने सिर को मुंडा और slaughtered ( बलिदान) था और उनके हज और `उम्रा के लिए एक (Sa`i) के रूप में अपने पहले Tawaf (Safa और Marwa के बीच) पर्याप्त माना जाता है। दोनों उन्होंने तब कहा, " पैगंबर (صلى الله عليه وسلم) ने ऐसा करने के लिए इस्तेमाल किया।
नाफ़ी' बिन उमर (आरए) सहीह बुख़ारी #१७०८ Sahih
सहीह बुख़ारी : ९९
अमरा बिन्त 'अब्द अल-रहमान (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا ​عَبْدُ ​اللَّهِ ‌بْنُ ​يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَتْ سَمِعْتُ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ تَقُولُ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِخَمْسٍ بَقِينَ مِنْ ذِي الْقَعْدَةِ، لاَ نُرَى إِلاَّ الْحَجَّ، فَلَمَّا دَنَوْنَا مِنْ مَكَّةَ أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَنْ لَمْ يَكُنْ مَعَهُ هَدْىٌ، إِذَا طَافَ وَسَعَى بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ أَنْ يَحِلَّ، قَالَتْ فَدُخِلَ عَلَيْنَا يَوْمَ النَّحْرِ بِلَحْمِ بَقَرٍ‏.‏ فَقُلْتُ مَا هَذَا قَالَ نَحَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ أَزْوَاجِهِ‏.‏ قَالَ يَحْيَى فَذَكَرْتُهُ لِلْقَاسِمِ، فَقَالَ أَتَتْكَ بِالْحَدِيثِ عَلَى وَجْهِهِ‏.‏
मैंने ​सुना ​है ‌`Aisha ​कह रहा है, "Dhul-Qa'da के अंत से पहले पांच दिन हम मदीना से बाहर निकलते हैं। अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) की कंपनी केवल हज प्रदर्शन करने के इरादे से। जब हम मक्का से संपर्क करते हैं, अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) ने उन लोगों को आदेश दिया जिन्होंने तवाफ करने के बाद उनके साथ कोई हदी नहीं थी काबा और (साई) और साफा और मारवा के बीच। Aisha added, "Nahr के दिन" ( बलिदान की हत्या) गोमांस हमें लाया गया था। मैंने पूछा, 'यह क्या है?' उत्तर था, 'अल्लाह' Apostle (p.b.u.h) ने अपनी पत्नियों की ओर से हत्या कर दी है।
अमरा बिन्त 'अब्द अल-रहमान (आरए) सहीह बुख़ारी #१७०९ Sahih
सहीह बुख़ारी : १००
अनस बिन मालिक (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌سَهْلُ ‌بْنُ ​بَكَّارٍ، ‌حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ صَلَّى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الظُّهْرَ بِالْمَدِينَةِ أَرْبَعًا، وَالْعَصْرَ بِذِي الْحُلَيْفَةِ رَكْعَتَيْنِ، فَبَاتَ بِهَا، فَلَمَّا أَصْبَحَ رَكِبَ رَاحِلَتَهُ، فَجَعَلَ يُهَلِّلُ وَيُسَبِّحُ، فَلَمَّا عَلاَ عَلَى الْبَيْدَاءِ لَبَّى بِهِمَا جَمِيعًا، فَلَمَّا دَخَلَ مَكَّةَ أَمَرَهُمْ أَنْ يَحِلُّوا‏.‏ وَنَحَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِيَدِهِ سَبْعَ بُدْنٍ قِيَامًا، وَضَحَّى بِالْمَدِينَةِ كَبْشَيْنِ أَمْلَحَيْنِ أَقْرَنَيْنِ‏.‏
पैगंबर ‌(صلى ‌اللله ​عليه ‌وسلم) ने मदीना में Zuhr प्रार्थना के चार rak'at की पेशकश की; और दो rak'at of `Asr प्रार्थना in Dhil- Hulaifa और वहाँ रात बिताया और जब (दिन) dawned, वह अपने माउंट पर चढ़कर शुरू किया और शुरू किया कहावत, "कोई भी अल्लाह की पूजा करने का अधिकार नहीं है, और महिमा अल्लाह है। जब वह अल- बादा ने हज और 'उम्रा' दोनों के लिए तालबाया पढ़ी। और जब वह मक्का पहुंचे, तो उन्होंने उन्हें आदेश दिया (उनके साथी) अपने इह्राम को खत्म करने के लिए। पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने अपने स्वयं के साथ सात बडन (कैमेल) को मार डाला हाथ जबकि ऊंट खड़े थे उन्होंने दो सींग वाले मेढ़े (काले और सफेद रंग में) का बलिदान भी किया। मदीना।
अनस बिन मालिक (र.अ.) सहीह बुख़ारी #१७१४ Sahih