Marriage के बारे में हदीस

५२२ प्रामाणिक हदीस मिलीं

सहीह बुख़ारी : ६१
साहल (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌أَبُو ​النُّعْمَانِ، ‌حَدَّثَنَا ​حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلٍ، أَنَّ امْرَأَةً، أَتَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَعَرَضَتْ عَلَيْهِ نَفْسَهَا فَقَالَ ‏"‏ مَا لِي الْيَوْمَ فِي النِّسَاءِ مِنْ حَاجَةٍ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ زَوِّجْنِيهَا‏.‏ قَالَ ‏"‏ مَا عِنْدَكَ ‏"‏‏.‏ قَالَ مَا عِنْدِي شَىْءٌ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَعْطِهَا وَلَوْ خَاتَمًا مِنْ حَدِيدٍ ‏"‏‏.‏ قَالَ مَا عِنْدِي شَىْءٌ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَمَا عِنْدَكَ مِنَ الْقُرْآنِ ‏"‏‏.‏ قَالَ عِنْدِي كَذَا وَكَذَا‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَقَدْ مَلَّكْتُكَهَا بِمَا مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ ‏"‏‏.‏
एक ‌स्त्री ​पैगंबर ‌के ​पास आई और उनसे विवाह का प्रस्ताव रखा। उन्होंने कहा, "मुझे इन दिनों स्त्री की आवश्यकता नहीं है।" तभी एक पुरुष ने कहा, "हे अल्लाह के रसूल (ﷺ)! उसका विवाह मुझसे करवा दीजिए।" पैगंबर (ﷺ) ने उससे पूछा, "तुम्हारे पास क्या है?" उसने कहा, "मेरे पास कुछ नहीं है।" पैगंबर (ﷺ) ने कहा, "उसे कुछ दे दो, यहाँ तक कि एक लोहे की अंगूठी भी।" उसने कहा, "मेरे पास कुछ नहीं है।" पैगंबर (ﷺ) ने उससे पूछा, "तुम्हें कुरान कितना याद है?" उसने कहा, "इतना और इतना।" पैगंबर (ﷺ) ने कहा, "मैंने उसका विवाह तुमसे इसलिए करवाया है क्योंकि तुम्हें कुरान का ज्ञान है।"
साहल (आरए) सहीह बुख़ारी #५१४१ Sahih
सहीह बुख़ारी : ६२
अल-रबी (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا ​مُسَدَّدٌ، ‌حَدَّثَنَا ​بِشْرُ ​بْنُ الْمُفَضَّلِ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ ذَكْوَانَ، قَالَ قَالَتِ الرُّبَيِّعُ بِنْتُ مُعَوِّذٍ ابْنِ عَفْرَاءَ‏.‏ جَاءَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَدَخَلَ حِينَ بُنِيَ عَلَىَّ، فَجَلَسَ عَلَى فِرَاشِي كَمَجْلِسِكَ مِنِّي، فَجَعَلَتْ جُوَيْرِيَاتٌ لَنَا يَضْرِبْنَ بِالدُّفِّ وَيَنْدُبْنَ مَنْ قُتِلَ مِنْ آبَائِي يَوْمَ بَدْرٍ، إِذْ قَالَتْ إِحْدَاهُنَّ وَفِينَا نَبِيٌّ يَعْلَمُ مَا فِي غَدٍ‏.‏ فَقَالَ ‏ "‏ دَعِي هَذِهِ، وَقُولِي بِالَّذِي كُنْتِ تَقُولِينَ ‏"‏‏.‏
(मुआव्विध ​बिन ‌अफरा ​की ​बेटी) मेरे विवाह के बाद, पैगंबर (ﷺ) आए और मेरे पलंग पर मुझसे उतनी ही दूरी पर बैठ गए जितनी दूरी पर आप अभी बैठे हैं, और हमारी छोटी बेटियाँ डफली बजाने लगीं और बद्र की लड़ाई में शहीद हुए मेरे पिता के शोक में शोकगीत गाने लगीं। उनमें से एक ने कहा, "हमारे बीच एक पैगंबर हैं जो जानते हैं कि कल क्या होगा।" इस पर पैगंबर ने कहा, "यह (कहना) छोड़ दो और वे आयतें पढ़ते रहो जो तुम पहले पढ़ रही थीं।"
अल-रबी (आरए) सहीह बुख़ारी #५१४७ Sahih
सहीह बुख़ारी : ६३
अनस बिन मालिक (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا ​سُلَيْمَانُ ​بْنُ ‌حَرْبٍ، ‌حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ، تَزَوَّجَ امْرَأَةً عَلَى وَزْنِ نَوَاةٍ، فَرَأَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَشَاشَةَ الْعُرْسِ فَسَأَلَهُ فَقَالَ إِنِّي تَزَوَّجْتُ امْرَأَةً عَلَى وَزْنِ نَوَاةٍ‏.‏ وَعَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ تَزَوَّجَ امْرَأَةً عَلَى وَزْنِ نَوَاةٍ مِنْ ذَهَبٍ‏.‏
अब्दुर ​रहमान ​बिन ‌औफ ‌ने एक स्त्री से विवाह किया और उसे खजूर की गुठली के बराबर सोना (महर के रूप में) दिया। जब पैगंबर (ﷺ) ने उनके चेहरे पर विवाह की प्रसन्नता के लक्षण देखे और उनसे इसके बारे में पूछा, तो उन्होंने कहा, "मैंने एक स्त्री से विवाह किया है और उसे खजूर की गुठली के बराबर सोना (महर के रूप में) दिया है।"
अनस बिन मालिक (र.अ.) सहीह बुख़ारी #५१४८ Sahih
सहीह बुख़ारी : ६४
साहल बिन साद अल-सैदी (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا ​عَلِيُّ ​بْنُ ‌عَبْدِ ​اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، سَمِعْتُ أَبَا حَازِمٍ، يَقُولُ سَمِعْتُ سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ السَّاعِدِيَّ، يَقُولُ إِنِّي لَفِي الْقَوْمِ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذْ قَامَتِ امْرَأَةٌ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهَا قَدْ وَهَبَتْ نَفْسَهَا لَكَ فَرَ فِيهَا رَأْيَكَ فَلَمْ يُجِبْهَا شَيْئًا ثُمَّ قَامَتْ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهَا قَدْ وَهَبَتْ نَفْسَهَا لَكَ فَرَ فِيهَا رَأْيَكَ فَلَمْ يُجِبْهَا شَيْئًا ثُمَّ قَامَتِ الثَّالِثَةَ فَقَالَتْ إِنَّهَا قَدْ وَهَبَتْ نَفْسَهَا لَكَ فَرَ فِيهَا رَأْيَكَ فَقَامَ رَجُلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنْكِحْنِيهَا‏.‏ قَالَ ‏"‏ هَلْ عِنْدَكَ مِنْ شَىْءٍ ‏"‏‏.‏ قَالَ لاَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ اذْهَبْ فَاطْلُبْ وَلَوْ خَاتَمًا مِنْ حَدِيدٍ ‏"‏‏.‏ فَذَهَبَ فَطَلَبَ ثُمَّ جَاءَ فَقَالَ مَا وَجَدْتُ شَيْئًا وَلاَ خَاتَمًا مِنْ حَدِيدٍ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ هَلْ مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ شَىْءٌ ‏"‏‏.‏ قَالَ مَعِي سُورَةُ كَذَا وَسُورَةُ كَذَا‏.‏ قَالَ ‏"‏ اذْهَبْ فَقَدْ أَنْكَحْتُكَهَا بِمَا مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ ‏"‏‏.‏
जब ​मैं ​अल्लाह ‌के ​रसूल (ﷺ) की संगति में लोगों के बीच बैठा था, तो एक स्त्री खड़ी हुई और बोली, “हे अल्लाह के रसूल (ﷺ)! इसने आपसे विवाह कर लिया है; कृपया इसके बारे में अपनी राय दें।” पैगंबर ने उसे कोई उत्तर नहीं दिया। वह फिर खड़ी हुई और बोली, “हे अल्लाह के रसूल (ﷺ)! इसने आपसे विवाह कर लिया है; इसलिए कृपया इसके बारे में अपनी राय दें।” पैगंबर (ﷺ) ने उसे कोई उत्तर नहीं दिया। वह तीसरी बार खड़ी हुई और बोली, “इसने आपसे विवाह कर लिया है: इसलिए इसके बारे में अपनी राय दें।” तब एक पुरुष खड़ा हुआ और बोला, “हे अल्लाह के रसूल (ﷺ)! उससे मेरी शादी करा दो।” पैगंबर ने उससे पूछा, “क्या तुम्हारे पास कुछ है?” उसने कहा, “नहीं।” पैगंबर (ﷺ) ने कहा, “जाओ और कुछ ढूंढो, चाहे वह लोहे की अंगूठी ही क्यों न हो।” वह आदमी गया और ढूंढा और फिर लौटकर बोला, “मुझे कुछ नहीं मिला, लोहे की अंगूठी भी नहीं।” तब पैगंबर (ﷺ) ने कहा, “क्या तुम्हें कुरान का कुछ हिस्सा (याद) है?” उसने जवाब दिया, “मुझे यह सूरह और यह सूरह (याद) है।” पैगंबर (ﷺ) ने कहा, “जाओ! मैंने उससे तुम्हारी शादी इसलिए कर दी है क्योंकि तुम्हें कुरान (याद) है।”
साहल बिन साद अल-सैदी (आरए) सहीह बुख़ारी #५१४९ Sahih
सहीह बुख़ारी : ६५
उकबा (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا ​أَبُو ​الْوَلِيدِ، ​هِشَامُ ​بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ، عَنْ عُقْبَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ أَحَقُّ مَا أَوْفَيْتُمْ مِنَ الشُّرُوطِ أَنْ تُوفُوا بِهِ مَا اسْتَحْلَلْتُمْ بِهِ الْفُرُوجَ ‏"‏‏.‏
पैगंबर ​(ﷺ) ​ने ​कहा: ​"जिन शर्तों का पालन करना सबसे अधिक उचित है, वे वे शर्तें हैं जिनके द्वारा आपको (महिलाओं के) निजी अंगों का आनंद लेने का अधिकार दिया गया है (अर्थात विवाह अनुबंध की शर्तें)।"
उकबा (आरए) सहीह बुख़ारी #५१५१ Sahih
सहीह बुख़ारी : ६६
अनस बिन मालिक (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌مُسَدَّدٌ، ‌حَدَّثَنَا ​يَحْيَى، ‌عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ أَوْلَمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِزَيْنَبَ فَأَوْسَعَ الْمُسْلِمِينَ خَيْرًا فَخَرَجَ ـ كَمَا يَصْنَعُ إِذَا تَزَوَّجَ ـ فَأَتَى حُجَرَ أُمَّهَاتِ الْمُؤْمِنِينَ يَدْعُو وَيَدْعُونَ ‏{‏لَهُ‏}‏ ثُمَّ انْصَرَفَ فَرَأَى رَجُلَيْنِ فَرَجَعَ لاَ أَدْرِي آخْبَرْتُهُ أَوْ أُخْبِرَ بِخُرُوجِهِمَا‏.‏
पैगंबर ‌(ﷺ) ‌ने ​ज़ैनब ‌से अपने विवाह के अवसर पर एक विवाह भोज दिया और मुसलमानों के लिए एक अच्छा भोजन उपलब्ध कराया। फिर वे विवाह के बाद अपनी प्रथा के अनुसार बाहर गए और मोमिनों की माताओं (अर्थात अपनी पत्नियों) के घर गए और उनके लिए दुआ की, और वे भी उनके लिए दुआ कर रही थीं। फिर वे चले गए (और वापस आए) और उन्होंने दो पुरुषों को (अभी भी वहीं बैठे हुए) देखा। इसलिए वे फिर चले गए। मुझे याद नहीं है कि मैंने उन्हें उनके जाने की सूचना दी थी या उन्हें (किसी और ने) दी थी।
अनस बिन मालिक (र.अ.) सहीह बुख़ारी #५१५४ Sahih
सहीह बुख़ारी : ६७
अबू हुरैरा (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌مُحَمَّدُ ​بْنُ ‌الْعَلاَءِ، ​حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ هَمَّامٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ غَزَا نَبِيٌّ مِنَ الأَنْبِيَاءِ فَقَالَ لِقَوْمِهِ لاَ يَتْبَعْنِي رَجُلٌ مَلَكَ بُضْعَ امْرَأَةٍ وَهْوَ يُرِيدُ أَنْ يَبْنِيَ بِهَا وَلَمْ يَبْنِ بِهَا ‏"‏‏.‏
पैगंबर ‌(ﷺ) ​ने ‌फरमाया, ​"पैगंबरों में से एक पैगंबर सैन्य अभियान पर गए और उन्होंने अपने लोगों से कहा: 'जो पुरुष किसी महिला से विवाह कर चुका है और उसके साथ वैवाहिक संबंध बनाना चाहता है, लेकिन उसने अभी तक ऐसा नहीं किया है, उसे मेरे साथ नहीं आना चाहिए।'
अबू हुरैरा (र.अ.) सहीह बुख़ारी #५१५७ Sahih
सहीह बुख़ारी : ६८
उरवा (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌قَبِيصَةُ ​بْنُ ​عُقْبَةَ، ‌حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ عُرْوَةَ، تَزَوَّجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَائِشَةَ وَهْىَ ابْنَةُ سِتٍّ وَبَنَى بِهَا وَهْىَ ابْنَةُ تِسْعٍ وَمَكَثَتْ عِنْدَهُ تِسْعًا‏.‏
पैगंबर ‌(ﷺ) ​ने ​आयशा ‌के साथ विवाह अनुबंध तब लिखा जब वह छह वर्ष की थीं और उनके साथ नौ वर्ष की आयु में विवाह संपन्न हुआ और वह नौ वर्षों तक उनके साथ रहीं (अर्थात् उनकी मृत्यु तक)।
उरवा (आरए) सहीह बुख़ारी #५१५८ Sahih
सहीह बुख़ारी : ६९
अनस बिन मालिक (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌مُحَمَّدُ ​بْنُ ​سَلاَمٍ، ​أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ أَقَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ خَيْبَرَ وَالْمَدِينَةِ ثَلاَثًا يُبْنَى عَلَيْهِ بِصَفِيَّةَ بِنْتِ حُيَىٍّ فَدَعَوْتُ الْمُسْلِمِينَ إِلَى وَلِيمَتِهِ، فَمَا كَانَ فِيهَا مِنْ خُبْزٍ وَلاَ لَحْمٍ، أَمَرَ بِالأَنْطَاعِ فَأُلْقِيَ فِيهَا مِنَ التَّمْرِ وَالأَقِطِ وَالسَّمْنِ فَكَانَتْ وَلِيمَتَهُ، فَقَالَ الْمُسْلِمُونَ إِحْدَى أُمَّهَاتِ الْمُؤْمِنِينَ أَوْ مِمَّا مَلَكَتْ يَمِينُهُ فَقَالُوا إِنْ حَجَبَهَا فَهْىَ مِنْ أُمَّهَاتِ الْمُؤْمِنِينَ، وَإِنْ لَمْ يَحْجُبْهَا فَهْىَ مِمَّا مَلَكَتْ يَمِينُهُ فَلَمَّا ارْتَحَلَ وَطَّى لَهَا خَلْفَهُ وَمَدَّ الْحِجَابَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ النَّاسِ‏.‏
पैगंबर ‌(ﷺ) ​खैबर ​और ​मदीना के बीच एक जगह पर तीन दिन रुके और वहीं उन्होंने सफ़िया बिन्त हुयै से विवाह संपन्न किया। मैंने मुसलमानों को एक भोज में आमंत्रित किया जिसमें न तो मांस था और न ही रोटी। पैगंबर (ﷺ) ने चमड़े की मेजें बिछाने का आदेश दिया और फिर उस पर खजूर, सूखा दही और मक्खन परोसा गया। यही पैगंबर का वलीमा (भोजन) था। मुसलमानों ने पूछा कि क्या सफ़िया को उनकी पत्नी माना जाएगा या उनके अधिकार में मौजूद दासी। तब उन्होंने कहा, "यदि पैगंबर (ﷺ) उसे लोगों से छिपाते हैं, तो वह पैगंबर की पत्नी है, लेकिन यदि वह उसे नहीं छिपाते, तो वह दासी है।" इसलिए जब पैगंबर (ﷺ) आगे बढ़े, तो उन्होंने अपने पीछे (ऊंट पर) उसके लिए जगह बनाई और उसे लोगों से छिपा दिया।
अनस बिन मालिक (र.अ.) सहीह बुख़ारी #५१५९ Sahih
सहीह बुख़ारी : ७०
आयशा (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا ​الْفَضْلُ ‌بْنُ ​يَعْقُوبَ، ‌حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَابِقٍ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا زَفَّتِ امْرَأَةً إِلَى رَجُلٍ مِنَ الأَنْصَارِ فَقَالَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ يَا عَائِشَةُ مَا كَانَ مَعَكُمْ لَهْوٌ فَإِنَّ الأَنْصَارَ يُعْجِبُهُمُ اللَّهْوُ ‏"‏‏.‏
आयशा ​ने ‌अंसार ​जनजाति ‌के एक व्यक्ति के लिए एक महिला को दुल्हन के रूप में तैयार किया और पैगंबर ने कहा, "हे आयशा! क्या तुम्हारे पास (विवाह समारोह के दौरान) कोई मनोरंजन नहीं है, क्योंकि अंसार जनजाति के लोग मनोरंजन पसंद करते हैं?"
आयशा (र.अ.) सहीह बुख़ारी #५१६२ Sahih
सहीह बुख़ारी : ७१
अनस बिन मालिक (र.अ.)
Sahih
وَقَالَ ​إِبْرَاهِيمُ ‌عَنْ ​أَبِي ​عُثْمَانَ ـ وَاسْمُهُ الْجَعْدُ ـ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ مَرَّ بِنَا فِي مَسْجِدِ بَنِي رِفَاعَةَ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا مَرَّ بِجَنَبَاتِ أُمِّ سُلَيْمٍ دَخَلَ عَلَيْهَا فَسَلَّمَ عَلَيْهَا، ثُمَّ قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَرُوسًا بِزَيْنَبَ فَقَالَتْ لِي أُمُّ سُلَيْمٍ لَوْ أَهْدَيْنَا لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم هَدِيَّةً فَقُلْتُ لَهَا افْعَلِي‏.‏ فَعَمَدَتْ إِلَى تَمْرٍ وَسَمْنٍ وَأَقِطٍ، فَاتَّخَذَتْ حَيْسَةً فِي بُرْمَةٍ، فَأَرْسَلَتْ بِهَا مَعِي إِلَيْهِ، فَانْطَلَقْتُ بِهَا إِلَيْهِ فَقَالَ لِي ‏"‏ ضَعْهَا ‏"‏‏.‏ ثُمَّ أَمَرَنِي فَقَالَ ‏"‏ ادْعُ لِي رِجَالاً ـ سَمَّاهُمْ ـ وَادْعُ لِي مَنْ لَقِيتَ ‏"‏‏.‏ قَالَ فَفَعَلْتُ الَّذِي أَمَرَنِي فَرَجَعْتُ فَإِذَا الْبَيْتُ غَاصٌّ بِأَهْلِهِ، فَرَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَضَعَ يَدَيْهِ عَلَى تِلْكَ الْحَيْسَةِ، وَتَكَلَّمَ بِهَا مَا شَاءَ اللَّهُ، ثُمَّ جَعَلَ يَدْعُو عَشَرَةً عَشَرَةً، يَأْكُلُونَ مِنْهُ، وَيَقُولُ لَهُمُ ‏"‏ اذْكُرُوا اسْمَ اللَّهِ، وَلْيَأْكُلْ كُلُّ رَجُلٍ مِمَّا يَلِيهِ ‏"‏‏.‏ قَالَ حَتَّى تَصَدَّعُوا كُلُّهُمْ عَنْهَا، فَخَرَجَ مِنْهُمْ مَنْ خَرَجَ، وَبَقِيَ نَفَرٌ يَتَحَدَّثُونَ قَالَ وَجَعَلْتُ أَغْتَمُّ، ثُمَّ خَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَ الْحُجُرَاتِ، وَخَرَجْتُ فِي إِثْرِهِ فَقُلْتُ إِنَّهُمْ قَدْ ذَهَبُوا‏.‏ فَرَجَعَ فَدَخَلَ الْبَيْتَ، وَأَرْخَى السِّتْرَ، وَإِنِّي لَفِي الْحُجْرَةِ، وَهْوَ يَقُولُ ‏{‏يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لاَ تَدْخُلُوا بُيُوتَ النَّبِيِّ إِلاَّ أَنْ يُؤْذَنَ لَكُمْ إِلَى طَعَامٍ غَيْرَ نَاظِرِينَ إِنَاهُ وَلَكِنْ إِذَا دُعِيتُمْ فَادْخُلُوا فَإِذَا طَعِمْتُمْ فَانْتَشِرُوا وَلاَ مُسْتَأْنِسِينَ لِحَدِيثٍ إِنَّ ذَلِكُمْ كَانَ يُؤْذِي النَّبِيَّ فَيَسْتَحْيِي مِنْكُمْ وَاللَّهُ لاَ يَسْتَحْيِي مِنَ الْحَقِّ‏}‏‏.‏ قَالَ أَبُو عُثْمَانَ قَالَ أَنَسٌ إِنَّهُ خَدَمَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَشْرَ سِنِينَ‏.‏
जब ​भी ‌पैगंबर ​(ﷺ) ​मेरी माँ उम-सुलैम के पास से गुज़रते, तो वे उनके पास जाकर उन्हें सलाम करते। अनस ने आगे कहा: एक बार पैगंबर (ﷺ) ज़ैनब से शादी के दौरान दूल्हा थे, उम-सुलैम ने मुझसे कहा, "चलो अल्लाह के रसूल (ﷺ) को उपहार दें।" मैंने उनसे कहा, "करो।" तो उन्होंने खजूर, मक्खन और सूखे दही से बनी हईसा (एक मिठाई) तैयार की और उसे मेरे साथ उनके पास भेज दिया। मैं उसे उनके पास ले गई और उन्होंने कहा, "इसे नीचे रख दो," और मुझे कुछ लोगों को बुलाने का आदेश दिया, जिनका उन्होंने नाम लिया, और जिनसे भी मैं मिलूँ उन्हें आमंत्रित करने का आदेश दिया। मैंने वही किया जो उन्होंने मुझे करने का आदेश दिया था, और जब मैं लौटी, तो मैंने घर को लोगों से भरा हुआ पाया और पैगंबर (ﷺ) को देखा हईसा पर अपना हाथ रखे हुए और उस पर अल्लाह की इच्छा के अनुसार कुछ कहते हुए। फिर उन्होंने दस-दस के समूहों में पुरुषों को उसे खाने के लिए बुलाया। और उन्होंने उनसे कहा, "अल्लाह का नाम लो, और हर आदमी अपने पास रखे खाने में से खाए।" जब उन सबने अपना खाना खा लिया, तो उनमें से कुछ चले गए और कुछ वहीं रुक गए, बातें करते हुए, जिससे मुझे बुरा लगा। फिर पैगंबर (ﷺ) अपनी पत्नियों के घरों की ओर चले गए, और मैं भी उनके पीछे गया और उन्हें बताया कि वे लोग चले गए हैं। फिर वे वापस लौटे और अपने घर में प्रवेश किया, और पर्दे गिरा दिए। मैं उनके घर में था, और वे ये आयतें पढ़ रहे थे:-- 'ऐ ईमान वालो! पैगंबर के घर में तब तक प्रवेश न करो जब तक तुम्हें खाने की इजाज़त न दी जाए, (और फिर) उसके बनने की तैयारी से पहले नहीं। लेकिन जब तुम्हें न्योता दिया जाए, तो प्रवेश करो, और जब तुम खाना खा लो, तो बिना बैठे ही चले जाओ। बातचीत के लिए मत बैठो। बेशक ऐसा व्यवहार पैगंबर को नाराज़ करता है; और वे तुम्हें जाने के लिए कहने में संकोच करेंगे, लेकिन अल्लाह संकोच नहीं करता। (तुम्हें बता रहा हूँ) सच।' (33-53) अबू उस्मान ने कहा: अनस ने कहा, "मैंने पैगंबर की दस साल तक सेवा की।"
अनस बिन मालिक (र.अ.) सहीह बुख़ारी #५१६३ Sahih
सहीह बुख़ारी : ७२
अनस बिन मालिक (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا ​يَحْيَى ​بْنُ ​بُكَيْرٍ، ‌قَالَ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّهُ كَانَ ابْنَ عَشْرِ سِنِينَ مَقْدَمَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمَدِينَةَ، فَكَانَ أُمَّهَاتِي يُوَاظِبْنَنِي عَلَى خِدْمَةِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَخَدَمْتُهُ عَشْرَ سِنِينَ، وَتُوُفِّيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا ابْنُ عِشْرِينَ سَنَةً، فَكُنْتُ أَعْلَمَ النَّاسِ بِشَأْنِ الْحِجَابِ حِينَ أُنْزِلَ، وَكَانَ أَوَّلَ مَا أُنْزِلَ فِي مُبْتَنَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِزَيْنَبَ ابْنَةِ جَحْشٍ، أَصْبَحَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِهَا عَرُوسًا، فَدَعَا الْقَوْمَ فَأَصَابُوا مِنَ الطَّعَامِ، ثُمَّ خَرَجُوا وَبَقِيَ رَهْطٌ مِنْهُمْ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَطَالُوا الْمُكْثَ، فَقَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَخَرَجَ وَخَرَجْتُ مَعَهُ لِكَىْ يَخْرُجُوا، فَمَشَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَمَشَيْتُ، حَتَّى جَاءَ عَتَبَةَ حُجْرَةِ عَائِشَةَ، ثُمَّ ظَنَّ أَنَّهُمْ خَرَجُوا فَرَجَعَ وَرَجَعْتُ مَعَهُ، حَتَّى إِذَا دَخَلَ عَلَى زَيْنَبَ فَإِذَا هُمْ جُلُوسٌ لَمْ يَقُومُوا، فَرَجَعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَرَجَعْتُ مَعَهُ، حَتَّى إِذَا بَلَغَ عَتَبَةَ حُجْرَةِ عَائِشَةَ، وَظَنَّ أَنَّهُمْ خَرَجُوا، فَرَجَعَ وَرَجَعْتُ مَعَهُ فَإِذَا هُمْ قَدْ خَرَجُوا فَضَرَبَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَيْنِي وَبَيْنَهُ بِالسِّتْرِ، وَأُنْزِلَ الْحِجَابُ‏.‏
जब ​अल्लाह ​के ​रसूल ‌(ﷺ) मदीना पहुँचे, तब मैं दस साल का था। मेरी माँ और चाचियाँ मुझे नियमित रूप से पैगंबर (ﷺ) की सेवा करने के लिए प्रोत्साहित करती थीं, और मैंने दस साल तक उनकी सेवा की। जब पैगंबर (ﷺ) का निधन हुआ, तब मैं बीस साल का था, और जब हिजाब (महिलाओं का पर्दा) का आदेश प्रकट हुआ, तब मैं किसी और से ज़्यादा उसके बारे में जानता था। यह आदेश पहली बार तब प्रकट हुआ जब अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने ज़ैनब बिन्त जहश से विवाह संपन्न किया। जब सुबह हुई, तो पैगंबर (ﷺ) दूल्हा थे और उन्होंने लोगों को दावत दी। वे आए, खाना खाया, और फिर कुछ लोगों को छोड़कर सभी चले गए जो पैगंबर (ﷺ) के साथ काफी देर तक रहे। पैगंबर (ﷺ) उठे और बाहर चले गए, और मैं भी उनके साथ चला गया ताकि वे लोग भी चले जाएँ। नबी (ﷺ) आगे बढ़े और मैं भी उनके पीछे-पीछे आयशा के घर की दहलीज तक पहुँच गया। फिर यह सोचकर कि वे लोग अब तक चले गए होंगे, वे वापस लौटे और मैं भी उनके साथ वापस आया और जब वे ज़ैनब के घर पहुँचे तो देखा कि वे लोग अब भी बैठे हुए थे और गए नहीं थे। इसलिए नबी (ﷺ) फिर चले गए और मैं भी उनके साथ चला गया। जब हम आयशा के घर की दहलीज पर पहुँचे, तो उन्होंने सोचा कि वे लोग चले गए होंगे, इसलिए वे वापस लौटे और मैं भी उनके साथ वापस आया और पाया कि वे लोग जा चुके थे। फिर नबी (ﷺ) ने मेरे और अपने बीच पर्दा डाल दिया और हिजाब की आयतें अवतरित हुईं।
अनस बिन मालिक (र.अ.) सहीह बुख़ारी #५१६६ Sahih
सहीह बुख़ारी : ७३
अनस बिन मालिक (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌مَالِكُ ‌بْنُ ​إِسْمَاعِيلَ، ‌حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، عَنْ بَيَانٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسًا، يَقُولُ بَنَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِامْرَأَةٍ فَأَرْسَلَنِي فَدَعَوْتُ رِجَالاً إِلَى الطَّعَامِ‏.‏
पैगंबर ‌(ﷺ) ‌ने ​एक ‌महिला (ज़ैनब) से विवाह संपन्न किया, इसलिए उन्होंने मुझे पुरुषों को भोजन के लिए आमंत्रित करने के लिए भेजा।
अनस बिन मालिक (र.अ.) सहीह बुख़ारी #५१७० Sahih
सहीह बुख़ारी : ७४
थाबिट (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌مُسَدَّدٌ، ‌حَدَّثَنَا ​حَمَّادُ ​بْنُ زَيْدٍ، عَنْ ثَابِتٍ، قَالَ ذُكِرَ تَزْوِيجُ زَيْنَبَ ابْنَةِ جَحْشٍ عِنْدَ أَنَسٍ فَقَالَ مَا رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَوْلَمَ عَلَى أَحَدٍ مِنْ نِسَائِهِ مَا أَوْلَمَ عَلَيْهَا أَوْلَمَ بِشَاةٍ‏.‏
अनस ‌की ‌उपस्थिति ​में ​ज़ैनब बिन्त जहश के विवाह का ज़िक्र हुआ और उन्होंने कहा, "मैंने नबी (ﷺ) को अपनी किसी भी पत्नी के विवाह पर ज़ैनब के विवाह पर दिए गए भोज से बेहतर भोज देते हुए नहीं देखा। उन्होंने ज़ैनब के विवाह पर एक भेड़ का भोज दिया।"
थाबिट (आरए) सहीह बुख़ारी #५१७१ Sahih
सहीह बुख़ारी : ७५
नाफ़ी' बिन उमर (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا ​عَلِيُّ ‌بْنُ ​عَبْدِ ​اللَّهِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا الْحَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، عَنْ نَافِعٍ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَجِيبُوا هَذِهِ الدَّعْوَةَ إِذَا دُعِيتُمْ لَهَا ‏"‏‏.‏ قَالَ كَانَ عَبْدُ اللَّهِ يَأْتِي الدَّعْوَةَ فِي الْعُرْسِ وَغَيْرِ الْعُرْسِ وَهْوَ صَائِمٌ‏.‏
अब्दुल्लाह ​बिन ‌उमर ​ने ​कहा, "अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया, 'अगर तुम्हें शादी का निमंत्रण मिले तो उसे स्वीकार कर लो।' इब्न उमर शादी की दावत हो या कोई और पार्टी, हर निमंत्रण को स्वीकार करते थे, यहाँ तक कि जब वे रोज़ा रखते थे तब भी।"
नाफ़ी' बिन उमर (आरए) सहीह बुख़ारी #५१७९ Sahih
सहीह बुख़ारी : ७६
आयशा (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌خَلاَّدُ ​بْنُ ‌يَحْيَى، ​حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَافِعٍ، عَنِ الْحَسَنِ ـ هُوَ ابْنُ مُسْلِمٍ ـ عَنْ صَفِيَّةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ امْرَأَةً، مِنَ الأَنْصَارِ زَوَّجَتِ ابْنَتَهَا فَتَمَعَّطَ شَعَرُ رَأْسِهَا، فَجَاءَتْ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لَهُ، فَقَالَتْ إِنَّ زَوْجَهَا أَمَرَنِي أَنْ أَصِلَ فِي شَعَرِهَا‏.‏ فَقَالَ ‏ "‏ لاَ إِنَّهُ قَدْ لُعِنَ الْمُوصِلاَتُ ‏"‏‏.‏
एक ‌अंसारी ​महिला ‌ने ​अपनी बेटी का विवाह किया और उसकी बेटी के बाल झड़ने लगे। अंसारी महिला पैगंबर (ﷺ) के पास आई और उन्हें यह बात बताई और कहा, "मेरी बेटी के पति ने सुझाव दिया है कि मैं उसे कृत्रिम बाल लगवाऊं।" पैगंबर (ﷺ) ने कहा, "नहीं, ऐसा मत करो, क्योंकि अल्लाह ऐसी महिलाओं पर अपना अभिशाप भेजता है जो कृत्रिम रूप से अपने बाल बढ़ाती हैं।"
आयशा (र.अ.) सहीह बुख़ारी #५२०५ Sahih
सहीह बुख़ारी : ७७
उम सलामा (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌عُثْمَانُ ‌بْنُ ​أَبِي ​شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ زَيْنَبَ ابْنَةِ أُمِّ سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ عِنْدَهَا وَفِي الْبَيْتِ مُخَنَّثٌ، فَقَالَ الْمُخَنَّثُ لأَخِي أُمِّ سَلَمَةَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أُمَيَّةَ إِنْ فَتَحَ اللَّهُ عَلَيْكُمُ الطَّائِفَ غَدًا أَدُلُّكَ عَلَى ابْنَةِ غَيْلاَنَ، فَإِنَّهَا تُقْبِلُ بِأَرْبَعٍ وَتُدْبِرُ بِثَمَانٍ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ يَدْخُلَنَّ هَذَا عَلَيْكُنَّ ‏"‏‏.‏
जब ‌पैगंबर ‌(ﷺ) ​उनके ​साथ थे, तब घर में एक स्त्री-समान पुरुष मौजूद था। उस स्त्री-समान पुरुष ने उम सलमा के भाई अब्दुल्ला बिन अबी उमय्या से कहा, "अगर अल्लाह तुम्हें कल ताइफ़ पर विजय दिलाए, तो मैं तुम्हें ग़ैलन की बेटी से विवाह करने की सलाह देता हूँ, क्योंकि वह इतनी मोटी है कि तुम्हारे सामने खड़े होने पर उसके शरीर की चार परतें दिखाई देती हैं और पीठ फेरने पर आठ परतें।" इस पर पैगंबर (ﷺ) ने कहा, "यह (स्त्री-समान पुरुष) अब तुम्हारे पास न आए।"
उम सलामा (आरए) सहीह बुख़ारी #५२३५ Sahih
सहीह बुख़ारी : ७८
अबू उसैद (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌أَبُو ​نُعَيْمٍ، ​حَدَّثَنَا ​عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ غَسِيلٍ، عَنْ حَمْزَةَ بْنِ أَبِي أُسَيْدٍ، عَنْ أَبِي أُسَيْدٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ خَرَجْنَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حَتَّى انْطَلَقْنَا إِلَى حَائِطٍ يُقَالُ لَهُ الشَّوْطُ، حَتَّى انْتَهَيْنَا إِلَى حَائِطَيْنِ فَجَلَسْنَا بَيْنَهُمَا فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اجْلِسُوا هَا هُنَا ‏"‏‏.‏ وَدَخَلَ وَقَدْ أُتِيَ بِالْجَوْنِيَّةِ، فَأُنْزِلَتْ فِي بَيْتٍ فِي نَخْلٍ فِي بَيْتٍ أُمَيْمَةُ بِنْتُ النُّعْمَانِ بْنِ شَرَاحِيلَ وَمَعَهَا دَايَتُهَا حَاضِنَةٌ لَهَا، فَلَمَّا دَخَلَ عَلَيْهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ هَبِي نَفْسَكِ لِي ‏"‏‏.‏ قَالَتْ وَهَلْ تَهَبُ الْمَلِكَةُ نَفْسَهَا لِلسُّوقَةِ‏.‏ قَالَ فَأَهْوَى بِيَدِهِ يَضَعُ يَدَهُ عَلَيْهَا لِتَسْكُنَ فَقَالَتْ أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْكَ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ قَدْ عُذْتِ بِمَعَاذٍ ‏"‏‏.‏ ثُمَّ خَرَجَ عَلَيْنَا، فَقَالَ ‏"‏ يَا أَبَا أُسَيْدٍ اكْسُهَا رَازِقِيَّتَيْنِ وَأَلْحِقْهَا بِأَهْلِهَا‏"‏‏.‏
हम ‌पैगंबर ​(ﷺ) ​के ​साथ अश-शौत नामक एक बाग में गए, जहाँ तक पहुँचने पर हम दो दीवारों के बीच पहुँचे और बैठ गए। पैगंबर (ﷺ) ने कहा, "यहाँ बैठो," और बाग में चले गए। बनी जौन की एक महिला (जौनिया) को उमाइमा बिन्त अन-नुमान बिन शराहिल के घर में खजूर के बाग में एक घर में लाया गया था और ठहराया गया था। उसकी धाय माँ उसके साथ थी। जब पैगंबर (ﷺ) उसके पास पहुँचे, तो उन्होंने उससे कहा, "मुझे खुद को (विवाह के रूप में) दे दो।" उसने कहा, "क्या एक राजकुमारी खुद को एक साधारण आदमी को दे सकती है?" पैगंबर (ﷺ) ने उसे शांत करने के लिए हाथ से थपथपाया। उसने कहा, "मैं तुमसे अल्लाह की शरण माँगती हूँ।" उन्होंने कहा, "तुमने शरण देने वाले की शरण माँगी है।" फिर पैगंबर (ﷺ) हमारे पास आए और कहा, "हे अबू उसैद! उसे पहनने के लिए दो सफेद लिनेन की पोशाकें दे दो और उसे उसके परिवार के पास वापस जाने दो।"
अबू उसैद (आरए) सहीह बुख़ारी #५२५५ Sahih
सहीह बुख़ारी : ७९
आयशा (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا ​سَعِيدُ ​بْنُ ‌عُفَيْرٍ، ‌قَالَ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، قَالَ حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ عَائِشَةَ، أَخْبَرَتْهُ أَنَّ امْرَأَةَ رِفَاعَةَ الْقُرَظِيِّ جَاءَتْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ رِفَاعَةَ طَلَّقَنِي فَبَتَّ طَلاَقِي، وَإِنِّي نَكَحْتُ بَعْدَهُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الزَّبِيرِ الْقُرَظِيَّ، وَإِنَّمَا مَعَهُ مِثْلُ الْهُدْبَةِ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لَعَلَّكِ تُرِيدِينَ أَنْ تَرْجِعِي إِلَى رِفَاعَةَ، لاَ، حَتَّى يَذُوقَ عُسَيْلَتَكِ وَتَذُوقِي عُسَيْلَتَهُ ‏"‏‏.‏
रिफा ​अल-कुरज़ी ​की ‌पत्नी ‌अल्लाह के रसूल (ﷺ) के पास आईं और बोलीं, “हे अल्लाह के रसूल (ﷺ)! रिफा ने मुझे तलाक दे दिया है। उसके बाद मैंने अब्दुर-रहमान बिन अज़-ज़ुबैर अल-कुरज़ी से शादी की, जो नपुंसक निकला।” अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने उनसे कहा, “शायद तुम रिफा के पास लौटना चाहती हो? नहीं (तुम रिफा के पास नहीं लौट सकती) जब तक तुम और अब्दुर-रहमान का वैवाहिक संबंध पूरा न हो जाए।”
आयशा (र.अ.) सहीह बुख़ारी #५२६० Sahih
सहीह बुख़ारी : ८०
आयशा (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنِي ​مُحَمَّدُ ​بْنُ ‌بَشَّارٍ، ​حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي الْقَاسِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَجُلاً، طَلَّقَ امْرَأَتَهُ ثَلاَثًا، فَتَزَوَّجَتْ فَطَلَّقَ فَسُئِلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَتَحِلُّ لِلأَوَّلِ قَالَ ‏ "‏ لاَ، حَتَّى يَذُوقَ عُسَيْلَتَهَا كَمَا ذَاقَ الأَوَّلُ ‏"‏‏.‏
एक ​पुरुष ​ने ‌अपनी ​पत्नी को तीन बार तलाक दिया (तीन बार तलाक देने का निर्णय व्यक्त करके), फिर उसने दूसरे पुरुष से विवाह किया, जिसने उसे भी तलाक दे दिया। पैगंबर (ﷺ) से पूछा गया कि क्या वह कानूनी तौर पर पहले पति से विवाह कर सकती है (या नहीं)। पैगंबर (ﷺ) ने उत्तर दिया, "नहीं, वह पहले पति से तब तक विवाह नहीं कर सकती जब तक कि दूसरा पति उसके साथ उसी तरह वैवाहिक संबंध स्थापित न कर ले, जैसे पहले पति ने किया था।"
आयशा (र.अ.) सहीह बुख़ारी #५२६१ Sahih