Marriage के बारे में हदीस

५२२ प्रामाणिक हदीस मिलीं

सहीह मुस्लिम : १४१
Sahih
وَحَدَّثَنِي ​أَبُو ‌مَعْنٍ ​الرَّقَاشِيُّ، ​حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ يَحْيَى، أَنَّهُ كَتَبَ إِلَيْهِ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ تُنْكَحُ الْمَرْأَةُ عَلَى عَمَّتِهَا وَلاَ عَلَى خَالَتِهَا ‏"‏ ‏.‏
अबू ​हुरैरा ‌(अल्लाह ​उनसे ​प्रसन्न हों) ने अल्लाह के रसूल (ﷺ) के हवाले से बताया: किसी स्त्री का विवाह उसके पिता की बहन या उसकी माता की बहन से नहीं करना चाहिए।
सहीह मुस्लिम #३४४० Sahih
सहीह मुस्लिम : १४२
Sahih
حَدَّثَنَا ​أَبُو ​بَكْرِ ‌بْنُ ​أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ يَخْطُبُ الرَّجُلُ عَلَى خِطْبَةِ أَخِيهِ وَلاَ يَسُومُ عَلَى سَوْمِ أَخِيهِ وَلاَ تُنْكَحُ الْمَرْأَةُ عَلَى عَمَّتِهَا وَلاَ عَلَى خَالَتِهَا وَلاَ تَسْأَلُ الْمَرْأَةُ طَلاَقَ أُخْتِهَا لِتَكْتَفِئَ صَحْفَتَهَا وَلْتَنْكِحْ فَإِنَّمَا لَهَا مَا كَتَبَ اللَّهُ لَهَا ‏"‏ ‏.‏
अबू ​हुरैरा ​(अल्लाह ‌उनसे ​प्रसन्न हों) ने अल्लाह के रसूल (ﷺ) के हवाले से कहा: किसी पुरुष को किसी स्त्री को विवाह का प्रस्ताव नहीं देना चाहिए जब उसका भाई पहले ही ऐसा कर चुका हो। और उसे किसी ऐसी वस्तु के लिए कीमत नहीं लगानी चाहिए जिसके लिए उसके भाई ने पहले ही कीमत लगा दी हो; और किसी स्त्री का विवाह उसके पिता की बहन या उसकी माता की बहन से नहीं करना चाहिए; और किसी स्त्री को अपनी बहन को तलाक देकर उसे उसके हक से वंचित नहीं करना चाहिए; बल्कि उसे विवाह करना चाहिए, क्योंकि उसे वह मिलेगा जो अल्लाह ने उसके लिए निर्धारित किया है।
सहीह मुस्लिम #३४४२ Sahih
सहीह मुस्लिम : १४३
Sahih
وَحَدَّثَنِي ​مُحْرِزُ ​بْنُ ​عَوْنِ ‌بْنِ أَبِي عَوْنٍ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي، هِنْدٍ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ تُنْكَحَ الْمَرْأَةُ عَلَى عَمَّتِهَا أَوْ خَالَتِهَا أَوْ أَنْ تَسْأَلَ الْمَرْأَةُ طَلاَقَ أُخْتِهَا لِتَكْتَفِئَ مَا فِي صَحْفَتِهَا فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ رَازِقُهَا ‏.‏
अबू ​हुरैरा ​(अल्लाह ​उनसे ‌प्रसन्न हों) ने रिवायत किया है कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने किसी स्त्री का विवाह उसके पिता की बहन या उसकी माता की बहन से करने से मना किया है, और न ही किसी स्त्री को अपनी बहन के लिए तलाक मांगने से मना किया है ताकि उसे उसके हक से वंचित किया जा सके। अल्लाह, जो सर्वोच्च और महिमामय है, उसका पालनहार भी है।
सहीह मुस्लिम #३४४३ Sahih
सहीह मुस्लिम : १४४
Sahih
حَدَّثَنَا ‌يَحْيَى ‌بْنُ ‌يَحْيَى، ​قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ، عَنْ نُبَيْهِ بْنِ وَهْبٍ، أَنَّفَقَالَ أَبَانٌ سَمِعْتُ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ يَنْكِحُ الْمُحْرِمُ وَلاَ يُنْكَحُ وَلاَ يَخْطُبُ ‏"‏ ‏.‏
नुबैह ‌बिन ‌वहब ‌ने ​रिवायत किया कि उमर बिन उबैदुल्लाह, तलहा बिन उमर का विवाह शैबा बिन जुबैर की पुत्री से करवाना चाहते थे; इसलिए उन्होंने विवाह में उपस्थित होने के लिए अबान बिन उस्मान के पास एक दूत भेजा, जो उस समय हज के अमीर थे। अबान ने कहा: मैंने उस्मान बिन अफ्फान को यह कहते हुए सुना कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया: मुहरिम को न तो स्वयं विवाह करना चाहिए, न किसी दूसरे का विवाह तय करना चाहिए, और न ही विवाह का प्रस्ताव रखना चाहिए।
सहीह मुस्लिम #३४४६ Sahih
सहीह मुस्लिम : १४५
Sahih
وَحَدَّثَنَا ‌مُحَمَّدُ ‌بْنُ ​أَبِي ‌بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، حَدَّثَنِي نُبَيْهُ بْنُ وَهْبٍ، قَالَ بَعَثَنِي عُمَرُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْمَرٍ وَكَانَ يَخْطُبُ بِنْتَ شَيْبَةَ بْنِ عُثْمَانَ عَلَى ابْنِهِ فَأَرْسَلَنِي إِلَى أَبَانِ بْنِ عُثْمَانَ وَهُوَ عَلَى الْمَوْسِمِ فَقَالَ أَلاَ أُرَاهُ أَعْرَابِيًّا ‏ "‏ إِنَّ الْمُحْرِمَ لاَ يَنْكِحُ وَلاَ يُنْكَحُ ‏"‏ ‏.‏ أَخْبَرَنَا بِذَلِكَ عُثْمَانُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
नुबैह ‌बिन ‌वहब ​ने ‌रिवायत किया: उमर बिन उबैदुल्लाह बिन मामर ने मुझे अबान बिन उस्मान के पास भेजा, क्योंकि वे अपने बेटे का विवाह शैबा बिन उस्मान की बेटी से करवाना चाहते थे। उस समय अबान बिन उस्मान हज के मौसम में व्यस्त थे। उन्होंने कहा: मैं उसे रेगिस्तान का आदमी समझता हूँ (क्योंकि यह आम बात है) कि मुहरिम न तो विवाह कर सकता है और न ही उसे किसी से विवाह करने की अनुमति है। यह रिवायत हमें अल्लाह के रसूल (ﷺ) से उस्मान (बिन अफ्फान) ने दी है।
सहीह मुस्लिम #३४४७ Sahih
सहीह मुस्लिम : १४६
Sahih
وَحَدَّثَنِي ‌أَبُو ‌غَسَّانَ ​الْمِسْمَعِيُّ، ​حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، ح وَحَدَّثَنِي أَبُو الْخَطَّابِ، زِيَادُ بْنُ يَحْيَى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَوَاءٍ، قَالاَ جَمِيعًا حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ مَطَرٍ، وَيَعْلَى بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ نُبَيْهِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ أَبَانِ بْنِ عُثْمَانَ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ يَنْكِحُ الْمُحْرِمُ وَلاَ يُنْكَحُ وَلاَ يَخْطُبُ ‏"‏ ‏.‏
उस्मान ‌बिन ‌अफ्फान ​ने ​रिवायत किया है कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया: "मुहरिम को न तो खुद से शादी करनी चाहिए, न ही किसी से शादी करानी चाहिए, और न ही शादी का प्रस्ताव रखना चाहिए।"
सहीह मुस्लिम #३४४८ Sahih
सहीह मुस्लिम : १४७
Sahih
وَحَدَّثَنَا ‌أَبُو ​بَكْرِ ‌بْنُ ‌أَبِي شَيْبَةَ، وَعَمْرٌو النَّاقِدُ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، جَمِيعًا عَنِ ابْنِ، عُيَيْنَةَ - قَالَ زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، - عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى، عَنْ نُبَيْهِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ أَبَانِ بْنِ عُثْمَانَ، عَنْ عُثْمَانَ، يَبْلُغُ بِهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ الْمُحْرِمُ لاَ يَنْكِحُ وَلاَ يَخْطُبُ ‏"‏ ‏.‏
उस्मान ‌(बिन ​अफ्फान) ‌ने ‌अल्लाह के रसूल (ﷺ) से सीधे रिवायत किया है कि उन्होंने फरमाया: मुहरिम को (उस हालत में) न तो शादी करनी चाहिए और न ही शादी का प्रस्ताव रखना चाहिए।
सहीह मुस्लिम #३४४९ Sahih
सहीह मुस्लिम : १४८
Sahih
حَدَّثَنَا ‌عَبْدُ ​الْمَلِكِ ‌بْنُ ​شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، حَدَّثَنِي خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ، حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي هِلاَلٍ، عَنْ نُبَيْهِ بْنِ وَهْبٍ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْمَرٍ، أَرَادَ أَنْ يُنْكِحَ، ابْنَهُ طَلْحَةَ بِنْتَ شَيْبَةَ بْنِ جُبَيْرٍ فِي الْحَجِّ وَأَبَانُ بْنُ عُثْمَانَ يَوْمَئِذٍ أَمِيرُ الْحَاجِّ فَأَرْسَلَ إِلَى أَبَانٍ إِنِّي قَدْ أَرَدْتُ أَنْ أُنْكِحَ، طَلْحَةَ بْنَ عُمَرَ فَأُحِبُّ أَنْ تَحْضُرَ، ذَلِكَ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ أَبَانٌ أَلاَ أُرَاكَ عِرَاقِيًّا جَافِيًا إِنِّي سَمِعْتُ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ يَنْكِحُ الْمُحْرِمُ ‏"‏ ‏.‏
नबैह ‌बिन ​वहब ‌ने ​रिवायत किया कि उमर बिन उबैदुल्लाह बिन मामर हज के दौरान अपने बेटे तलहा का विवाह शैबा बिन जुबैर की बेटी से करना चाहते थे। उस समय अबान बिन उस्मान हज यात्रियों के अमीर थे। इसलिए उन्होंने (उमर बिन उबैदुल्लाह ने) अबान के पास किसी को दूत बनाकर भेजा और कहा: मैं तलहा बिन उमर से विवाह करना चाहता हूँ और मैं आपसे इस विवाह समारोह में उपस्थित होने का हार्दिक अनुरोध करता हूँ। अबान ने उनसे कहा: मुझे तो तुम एक मूर्ख इराकी लगते हो। मैंने उस्मान बिन अफ्फान को यह कहते सुना है कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया: मुहरिम को विवाह नहीं करना चाहिए।
सहीह मुस्लिम #३४५० Sahih
सहीह मुस्लिम : १४९
Sahih
وَحَدَّثَنَا ​قُتَيْبَةُ ‌بْنُ ‌سَعِيدٍ، ​حَدَّثَنَا لَيْثٌ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ رُمْحٍ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ يَبِعْ بَعْضُكُمْ عَلَى بَيْعِ بَعْضٍ وَلاَ يَخْطُبْ بَعْضُكُمْ عَلَى خِطْبَةِ بَعْضٍ ‏"‏ ‏.‏
इब्न ​उमर ‌(अल्लाह ‌उनसे ​प्रसन्न हों) ने अल्लाह के रसूल (ﷺ) के हवाले से यह बात बयान की: “तुममें से कोई भी लेन-देन में दूसरे से अधिक बोली न लगाए, और न ही किसी दूसरे द्वारा किए गए विवाह के प्रस्ताव पर विवाह का प्रस्ताव रखे।”
सहीह मुस्लिम #३४५४ Sahih
सहीह मुस्लिम : १५०
Sahih
وَحَدَّثَنِي ​زُهَيْرُ ‌بْنُ ​حَرْبٍ، ‌وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، جَمِيعًا عَنْ يَحْيَى الْقَطَّانِ، قَالَ زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، أَخْبَرَنِي نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ يَبِعِ الرَّجُلُ عَلَى بَيْعِ أَخِيهِ وَلاَ يَخْطُبْ عَلَى خِطْبَةِ أَخِيهِ إِلاَّ أَنْ يَأْذَنَ لَهُ ‏"‏ ‏.‏
इब्न ​उमर ‌(अल्लाह ​उनसे ‌प्रसन्न हों) ने अल्लाह के रसूल (ﷺ) के हवाले से यह बात बयान की है: किसी व्यक्ति को तब तक कोई सौदा नहीं करना चाहिए जब तक उसका भाई (पहले से ही सौदा कर चुका हो लेकिन उसे अंतिम रूप न दे चुका हो), और उसे अपने भाई द्वारा किए गए विवाह प्रस्ताव पर विवाह का प्रस्ताव नहीं देना चाहिए, जब तक कि उसका भाई इसकी अनुमति न दे दे।
सहीह मुस्लिम #३४५५ Sahih
सहीह मुस्लिम : १५१
Sahih
وَحَدَّثَنِي ​عَمْرٌو ​النَّاقِدُ، ‌وَزُهَيْرُ ​بْنُ حَرْبٍ، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ، قَالَ زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، بْنُ عُيَيْنَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى أَنْ يَبِيعَ حَاضِرٌ لِبَادٍ أَوْ يَتَنَاجَشُوا أَوْ يَخْطُبَ الرَّجُلُ عَلَى خِطْبَةِ أَخِيهِ أَوْ يَبِيعَ عَلَى بَيْعِ أَخِيهِ وَلاَ تَسْأَلِ الْمَرْأَةُ طَلاَقَ أُخْتِهَا لِتَكْتَفِئَ مَا فِي إِنَائِهَا أَوْ مَا فِي صَحْفَتِهَا ‏.‏ زَادَ عَمْرٌو فِي رِوَايَتِهِ وَلاَ يَسُمِ الرَّجُلُ عَلَى سَوْمِ أَخِيهِ ‏.‏
अबू ​हुरैरा ​(अल्लाह ‌उनसे ​प्रसन्न हों) ने अल्लाह के रसूल (ﷺ) से रिवायत किया है कि उन्होंने कस्बे के निवासी को किसी ग्रामीण का सामान बेचने या बोली में किसी दूसरे को फंसाने के लिए उससे आगे निकलने, या किसी व्यक्ति को विवाह का प्रस्ताव रखने से मना किया है जबकि उसके भाई ने पहले ही ऐसा प्रस्ताव रखा हो, या किसी लेन-देन में प्रवेश करने से मना किया है जबकि उसके भाई ने पहले ही ऐसा लेन-देन कर लिया हो; और किसी स्त्री को अपनी बहन से तलाक मांगने से मना किया है ताकि उसे उसके हक से वंचित किया जा सके। अम्र ने इसमें यह जोड़ा: "किसी व्यक्ति को अपने भाई के विरोध में खरीददारी नहीं करनी चाहिए।"
सहीह मुस्लिम #३४५८ Sahih
सहीह मुस्लिम : १५२
Sahih
وَحَدَّثَنِي ​حَرْمَلَةُ ​بْنُ ​يَحْيَى، ‌أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ تَنَاجَشُوا وَلاَ يَبِعِ الْمَرْءُ عَلَى بَيْعِ أَخِيهِ وَلاَ يَبِعْ حَاضِرٌ لِبَادٍ وَلاَ يَخْطُبِ الْمَرْءُ عَلَى خِطْبَةِ أَخِيهِ وَلاَ تَسْأَلِ الْمَرْأَةُ طَلاَقَ الأُخْرَى لِتَكْتَفِئَ مَا فِي إِنَائِهَا ‏"‏ ‏.‏
अबू ​हुरैरा ​(अल्लाह ​उनसे ‌प्रसन्न हों) ने अल्लाह के रसूल (ﷺ) से यह कथन सुनाया: किसी को फंसाने के लिए बिक्री में बोली न लगाओ। कोई भी व्यक्ति ऐसे सौदे में शामिल न हो जिसमें उसका भाई पहले ही शामिल हो चुका हो, और कोई भी नगरवासी किसी ग्रामीण की ओर से बिक्री न करे। और कोई भी व्यक्ति विवाह का प्रस्ताव न रखे जो उसका भाई पहले ही रख चुका हो, और कोई भी स्त्री किसी दूसरी (सहपत्नी) से तलाक न मांगे ताकि उसे उसके हक से वंचित कर दे।
सहीह मुस्लिम #३४५९ Sahih
सहीह मुस्लिम : १५३
Sahih
حَدَّثَنَا ‌يَحْيَى ‌بْنُ ‌أَيُّوبَ، ‌وَقُتَيْبَةُ، وَابْنُ، حُجْرٍ جَمِيعًا عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ جَعْفَرٍ، - قَالَ ابْنُ أَيُّوبَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - أَخْبَرَنِي الْعَلاَءُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ يَسُمِ الْمُسْلِمُ عَلَى سَوْمِ أَخِيهِ وَلاَ يَخْطُبْ عَلَى خِطْبَتِهِ ‏"‏ ‏.‏
अबू ‌हुरैरा ‌(अल्लाह ‌उनसे ‌प्रसन्न हों) ने अल्लाह के रसूल (ﷺ) के हवाले से बताया: मुसलमान को अपने भाई के विरोध में खरीददारी नहीं करनी चाहिए, और न ही उसे अपने भाई द्वारा पहले से किए गए विवाह के प्रस्ताव पर विवाह का प्रस्ताव रखना चाहिए।
सहीह मुस्लिम #३४६१ Sahih
सहीह मुस्लिम : १५४
Sahih
حَدَّثَنَا ‌يَحْيَى ​بْنُ ‌يَحْيَى، ‌قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الشِّغَارِ ‏.‏ وَالشِّغَارُ أَنْ يُزَوِّجَ الرَّجُلُ ابْنَتَهُ عَلَى أَنْ يُزَوِّجَهُ ابْنَتَهُ وَلَيْسَ بَيْنَهُمَا صَدَاقٌ ‏.‏
इब्न ‌उमर ​(अल्लाह ‌उनसे ‌प्रसन्न हों) ने कहा कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने शिहार को मना किया है, जिसका अर्थ है कि एक पुरुष अपनी बेटी का विवाह इस शर्त पर करता है कि दूसरा पुरुष भी अपनी बेटी का विवाह उससे करे, बिना किसी मेहर के।
सहीह मुस्लिम #३४६५ Sahih
सहीह मुस्लिम : १५५
Sahih
حَدَّثَنَا ​أَبُو ‌بَكْرِ ‌بْنُ ‌أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، وَأَبُو أُسَامَةَ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الشِّغَارِ ‏.‏ زَادَ ابْنُ نُمَيْرٍ وَالشِّغَارُ أَنْ يَقُولَ الرَّجُلُ لِلرَّجُلِ زَوِّجْنِي ابْنَتَكَ وَأُزَوِّجُكَ ابْنَتِي أَوْ زَوِّجْنِي أُخْتَكَ وَأُزَوِّجُكَ أُخْتِي ‏.‏
अबू ​हुरैरा ‌(अल्लाह ‌उनसे ‌प्रसन्न हों) ने रिवायत किया है कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने शिहार को मना किया है। इब्न नुमैर ने आगे कहा: शिहार का अर्थ है कि एक व्यक्ति दूसरे से कहे: अपनी बेटी का हाथ मुझे विवाह के लिए दे दो और मैं (बदले में) अपनी बेटी का विवाह तुमसे कर दूंगा; या अपनी बहन का विवाह मुझसे करा दो, और मैं अपनी बहन का विवाह तुमसे कर दूंगा।
सहीह मुस्लिम #३४६९ Sahih
सहीह मुस्लिम : १५६
Sahih
حَدَّثَنَا ​أَبُو ​بَكْرِ ​بْنُ ‌أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، جَمِيعًا عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ رَافِعٍ - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ أَبِي مُلَيْكَةَ، يَقُولُ قَالَ ذَكْوَانُ مَوْلَى عَائِشَةَ سَمِعْتُ عَائِشَةَ، تَقُولُ سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْجَارِيَةِ يُنْكِحُهَا أَهْلُهَا أَتُسْتَأْمَرُ أَمْ لاَ فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ نَعَمْ تُسْتَأْمَرُ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَتْ عَائِشَةُ فَقُلْتُ لَهُ فَإِنَّهَا تَسْتَحْيِي ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَذَلِكَ إِذْنُهَا إِذَا هِيَ سَكَتَتْ ‏"‏ ‏.‏
आयशा ​(अल्लाह ​उनसे ​प्रसन्न ‌हों) ने रिवायत किया: मैंने अल्लाह के रसूल (ﷺ) से उस कुंवारी लड़की के बारे में पूछा जिसका विवाह उसके अभिभावक द्वारा संपन्न कराया जाता है, कि क्या उससे परामर्श लेना आवश्यक है या नहीं। अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया: हां, उससे परामर्श लेना आवश्यक है। आयशा ने रिवायत किया: मैंने उनसे कहा कि वह शर्म महसूस करती है, जिस पर अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया: उसकी चुप्पी उसकी सहमति का संकेत है।
सहीह मुस्लिम #३४७५ Sahih
सहीह मुस्लिम : १५७
Sahih
حَدَّثَنَا ‌أَبُو ​بَكْرِ ​بْنُ ‌أَبِي شَيْبَةَ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، - وَاللَّفْظُ لِزُهَيْرٍ - قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ تَزَوَّجَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي شَوَّالٍ وَبَنَى بِي فِي شَوَّالٍ فَأَىُّ نِسَاءِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ أَحْظَى عِنْدَهُ مِنِّي ‏.‏ قَالَ وَكَانَتْ عَائِشَةُ تَسْتَحِبُّ أَنْ تُدْخِلَ نِسَاءَهَا فِي شَوَّالٍ ‏.‏
आयशा ‌(अल्लाह ​उनसे ​प्रसन्न ‌हों) ने रिवायत किया: अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने शव्वाल के महीने में मुझसे विवाह किया और मुझे शव्वाल के महीने में ही अपने घर दुल्हन बनाकर ले गए। और अल्लाह के रसूल (ﷺ) की पत्नियों में से कौन उन्हें मुझसे अधिक प्रिय थी? आयशा को यह बात पसंद थी कि उनके परिवार की महिलाएं शव्वाल के महीने में दुल्हन बनकर घरों में प्रवेश करें।
सहीह मुस्लिम #३४८३ Sahih
सहीह मुस्लिम : १५८
Sahih
وَحَدَّثَنِي ​يَحْيَى ‌بْنُ ‌مَعِينٍ، ​حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْفَزَارِيُّ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ كَيْسَانَ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنِّي تَزَوَّجْتُ امْرَأَةً مِنَ الأَنْصَارِ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هَلْ نَظَرْتَ إِلَيْهَا فَإِنَّ فِي عُيُونِ الأَنْصَارِ شَيْئًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قَدْ نَظَرْتُ إِلَيْهَا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ عَلَى كَمْ تَزَوَّجْتَهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ عَلَى أَرْبَعِ أَوَاقٍ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ عَلَى أَرْبَعِ أَوَاقٍ كَأَنَّمَا تَنْحِتُونَ الْفِضَّةَ مِنْ عُرْضِ هَذَا الْجَبَلِ مَا عِنْدَنَا مَا نُعْطِيكَ وَلَكِنْ عَسَى أَنْ نَبْعَثَكَ فِي بَعْثٍ تُصِيبُ مِنْهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَبَعَثَ بَعْثًا إِلَى بَنِي عَبْسٍ بَعَثَ ذَلِكَ الرَّجُلَ فِيهِمْ ‏.‏
अबू ​हुरैरा ‌(अल्लाह ‌उनसे ​प्रसन्न हों) ने रिवायत किया: एक आदमी अल्लाह के रसूल (ﷺ) के पास आया और बोला, “मैंने अंसार की एक औरत से शादी कर ली है।” इस पर अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने पूछा, “क्या तुमने उस पर एक नज़र डाली है? क्योंकि अंसार की आँखों में कुछ तो आकर्षण है।” उसने कहा, “हाँ, मैंने उस पर एक नज़र डाली है।” इस पर उन्होंने पूछा, “तुमने उससे कितने (दहेज) में शादी की?” उसने कहा, “चार उकिया” में।” इस पर अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने कहा, “चार उकिया; ऐसा लगता है जैसे तुम इस पहाड़ की ढलान से चाँदी खोदते हो (और इसीलिए तुम इतना बड़ा दहेज देने को तैयार हो)। हमारे पास तुम्हें देने के लिए कुछ नहीं है। मुमकिन है कि हम तुम्हें किसी ऐसे (अभियान) पर भेजें जहाँ तुम्हें (लूट का माल) मिले।” तो उन्होंने उस आदमी को (अभियान में) भेज दिया, जो बनू अब्स के पास भेजा गया था।
सहीह मुस्लिम #३४८६ Sahih
सहीह मुस्लिम : १५९
Sahih
حَدَّثَنَا ​قُتَيْبَةُ ‌بْنُ ​سَعِيدٍ ‌الثَّقَفِيُّ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، - يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْقَارِيَّ - عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، ح وَحَدَّثَنَاهُ قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، السَّاعِدِيِّ قَالَ جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ جِئْتُ أَهَبُ لَكَ نَفْسِي ‏.‏ فَنَظَرَ إِلَيْهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَصَعَّدَ النَّظَرَ فِيهَا وَصَوَّبَهُ ثُمَّ طَأْطَأَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَأْسَهُ فَلَمَّا رَأَتِ الْمَرْأَةُ أَنَّهُ لَمْ يَقْضِ فِيهَا شَيْئًا جَلَسَتْ فَقَامَ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِهِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنْ لَمْ يَكُنْ لَكَ بِهَا حَاجَةٌ فَزَوِّجْنِيهَا ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ فَهَلْ عِنْدَكَ مِنْ شَىْءٍ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ لاَ وَاللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ اذْهَبْ إِلَى أَهْلِكَ فَانْظُرْ هَلْ تَجِدُ شَيْئًا ‏"‏ ‏.‏ فَذَهَبَ ثُمَّ رَجَعَ فَقَالَ لاَ وَاللَّهِ مَا وَجَدْتُ شَيْئًا ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ انْظُرْ وَلَوْ خَاتِمًا مِنْ حَدِيدٍ ‏"‏ ‏.‏ فَذَهَبَ ثُمَّ رَجَعَ ‏.‏ فَقَالَ لاَ وَاللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَلاَ خَاتِمًا مِنْ حَدِيدٍ ‏.‏ وَلَكِنْ هَذَا إِزَارِي - قَالَ سَهْلٌ مَا لَهُ رِدَاءٌ - فَلَهَا نِصْفُهُ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَا تَصْنَعُ بِإِزَارِكَ إِنْ لَبِسْتَهُ لَمْ يَكُنْ عَلَيْهَا مِنْهُ شَىْءٌ وَإِنْ لَبِسَتْهُ لَمْ يَكُنْ عَلَيْكَ مِنْهُ شَىْءٌ ‏"‏ ‏.‏ فَجَلَسَ الرَّجُلُ حَتَّى إِذَا طَالَ مَجْلِسُهُ قَامَ فَرَآهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُوَلِّيًا فَأَمَرَ بِهِ فَدُعِيَ فَلَمَّا جَاءَ قَالَ ‏"‏ مَاذَا مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ مَعِي سُورَةُ كَذَا وَسُورَةُ كَذَا - عَدَّدَهَا ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ تَقْرَؤُهُنَّ عَنْ ظَهْرِ قَلْبِكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ اذْهَبْ فَقَدْ مَلَّكْتُكَهَا بِمَا مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ ‏"‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثُ ابْنِ أَبِي حَازِمٍ وَحَدِيثُ يَعْقُوبَ يُقَارِبُهُ فِي اللَّفْظِ ‏.‏
सहल ​बिन ‌साद ​अल-सैदी ‌(अल्लाह उनसे प्रसन्न हों) ने रिवायत किया: एक स्त्री अल्लाह के रसूल (ﷺ) के पास आई और बोली, “ऐ अल्लाह के रसूल, मैं आपके पास आई हूँ ताकि अपने आप को आप पर सौंप सकूँ (आप मेरी शादी अपनी मर्ज़ी से किसी से भी करवा सकते हैं)।” अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने उसे देखा और सिर से पैर तक एक नज़र डाली। फिर उन्होंने अपना सिर झुका लिया। जब स्त्री ने देखा कि उन्होंने उसके बारे में कोई फ़ैसला नहीं किया है, तो वह बैठ गई। तभी उनके साथियों में से एक व्यक्ति खड़ा हुआ और बोला, “ऐ अल्लाह के रसूल, अगर आपको उसकी ज़रूरत नहीं है, तो उससे मेरी शादी करवा दीजिए।” उन्होंने (पैगंबर ने) पूछा, “क्या तुम्हारे पास कुछ है (जो तुम मेहर के तौर पर दे सको)?” उसने कहा, “नहीं, ऐ अल्लाह के रसूल, अल्लाह की कसम मेरे पास कुछ नहीं है।” तब अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने कहा, “अपने लोगों (परिवार) के पास जाओ और देखो कि क्या तुम्हें कुछ मिल सकता है।” वह लौटा और बोला, “मुझे कुछ नहीं मिला।” अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया: देखो, चाहे वह लोहे की अंगूठी ही क्यों न हो। वह गया और लौटकर बोला: नहीं, अल्लाह की कसम, लोहे की अंगूठी भी नहीं, बल्कि सिर्फ मेरा यह निचला वस्त्र (सह्ल ने कहा कि उसके पास ऊपरी वस्त्र नहीं है), जिसका आधा हिस्सा मैं उसके लिए देने को तैयार हूँ। इस पर अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया: तुम्हारा निचला वस्त्र तुम्हारे काम कैसे आएगा? अगर तुम इसे पहनोगे, तो वह इसका कोई उपयोग नहीं कर पाएगी, और अगर वह इसे पहन लेगी तो तुम्हारे ऊपर कुछ भी नहीं बचेगा। वह आदमी बैठ गया, और जब बैठना लंबा हो गया तो वह (निराशा में) खड़ा हो गया। जब वह वापस जा रहा था, तो अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने उसे वापस बुलाने का आदेश दिया। जब वह आया, तो उन्होंने उससे कहा: क्या तुम कुरान का कोई हिस्सा जानते हो? उसने कहा: मैं फलां-फलां सूरह जानता हूँ (और उन्होंने उन्हें गिनाया)। इस पर उन्होंने (ﷺ) फरमाया: क्या तुम उन्हें कंठस्थ (अपनी स्मृति से) सुना सकते हो? उसने कहा: हाँ, इस पर अल्लाह के रसूल ने कहा: जाओ, मैंने तुम्हें कुरान के उस हिस्से के बदले उससे विवाह कराया है जिसे तुम जानते हो।
सहीह मुस्लिम #३४८७ Sahih
सहीह मुस्लिम : १६०
Sahih
حَدَّثَنَا ‌أَبُو ​بَكْرِ ​بْنُ ​أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ كُنْتُ رِدْفَ أَبِي طَلْحَةَ يَوْمَ خَيْبَرَ وَقَدَمِي تَمَسُّ قَدَمَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - قَالَ - فَأَتَيْنَاهُمْ حِينَ بَزَغَتِ الشَّمْسُ وَقَدْ أَخْرَجُوا مَوَاشِيَهُمَ وَخَرَجُوا بِفُئُوسِهِمْ وَمَكَاتِلِهِمْ وَمُرُورِهِمْ فَقَالُوا مُحَمَّدٌ وَالْخَمِيسُ - قَالَ - وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ خَرِبَتْ خَيْبَرُ إِنَّا إِذَا نَزَلْنَا بِسَاحَةِ قَوْمٍ فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِينَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَهَزَمَهُمُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ وَوَقَعَتْ فِي سَهْمِ دَحْيَةَ جَارِيَةٌ جَمِيلَةٌ فَاشْتَرَاهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِسَبْعَةِ أَرْؤُسٍ ثُمَّ دَفَعَهَا إِلَى أُمِّ سُلَيْمٍ تُصَنِّعُهَا لَهُ وَتُهَيِّئُهَا - قَالَ وَأَحْسِبُهُ قَالَ - وَتَعْتَدُّ فِي بَيْتِهَا وَهِيَ صَفِيَّةُ بِنْتُ حُيَىٍّ - قَالَ - وَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلِيمَتَهَا التَّمْرَ وَالأَقِطَ وَالسَّمْنَ فُحِصَتِ الأَرْضُ أَفَاحِيصَ وَجِيءَ بِالأَنْطَاعِ فَوُضِعَتْ فِيهَا وَجِيءَ بِالأَقِطِ وَالسَّمْنِ فَشَبِعَ النَّاسُ - قَالَ - وَقَالَ النَّاسُ لاَ نَدْرِي أَتَزَوَّجَهَا أَمِ اتَّخَذَهَا أُمَّ وَلَدٍ ‏.‏ قَالُوا إِنْ حَجَبَهَا فَهْىَ امْرَأَتُهُ وَإِنْ لَمْ يَحْجُبْهَا فَهْىَ أُمُّ وَلَدٍ فَلَمَّا أَرَادَ أَنْ يَرْكَبَ حَجَبَهَا فَقَعَدَتْ عَلَى عَجُزِ الْبَعِيرِ فَعَرَفُوا أَنَّهُ قَدْ تَزَوَّجَهَا ‏.‏ فَلَمَّا دَنَوْا مِنَ الْمَدِينَةِ دَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَدَفَعْنَا - قَالَ - فَعَثَرَتِ النَّاقَةُ الْعَضْبَاءُ وَنَدَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَنَدَرَتْ فَقَامَ فَسَتَرَهَا وَقَدْ أَشْرَفَتِ النِّسَاءُ فَقُلْنَ أَبْعَدَ اللَّهُ الْيَهُودِيَّةَ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ يَا أَبَا حَمْزَةَ أَوَقَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ إِي وَاللَّهِ لَقَدْ وَقَعَ ‏
अनस ‌(अल्लाह ​उनसे ​प्रसन्न ​हों) ने रिवायत किया: मैं खैबर के दिन अबू तलहा के पीछे बैठा था और मेरे पैर अल्लाह के रसूल (ﷺ) के पैरों से छू गए। हम (खैबर के लोगों के पास) पहुँचे, जब सूरज निकल चुका था और वे अपने मवेशियों को बाहर निकाल चुके थे, और खुद अपनी कुल्हाड़ियों, बड़ी टोकरियों और हथौड़ों के साथ बाहर आ गए थे। उन्होंने कहा: (देखो) मुहम्मद और सेना। अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने कहा: खैबर बर्बाद हो गया है। निश्चय ही जब हम किसी कौम की घाटी में उतरते हैं, तो चेतावनी पाने वालों के लिए सुबह बुरी होती है (अल-कुरान, 37:177)। अल्लाह, जो महान और महिमावान है, ने उन्हें (खैबर के निवासियों को) हरा दिया, और दिह्या को एक सुंदर लड़की मिली, और अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने उसे सात सिरों के बदले में प्राप्त किया, और फिर उसे उम्म सुलेम को सौंप दिया ताकि वह उसे सजाएँ और उससे शादी के लिए तैयार करें। उन्होंने (वर्णनकर्ता ने) कहा: उन्हें लगा था कि उन्होंने ऐसा इसलिए कहा था ताकि वह (उम्म सुलेम के घर में) अपनी इद्दत की अवधि बिता सकें। (वह स्त्री) हुयय की पुत्री सफ़िया थीं। अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने खजूर, पनीर और मक्खन से सजी विवाह भोज का आयोजन किया, गड्ढे खोदे गए और उनमें खाने के कपड़े बिछाए गए, फिर पनीर और मक्खन लाया गया और उन्हें वहाँ रखा गया। लोगों ने भरपेट भोजन किया और कहा: हमें नहीं पता कि उन्होंने (पैगंबर) उनसे (स्वतंत्र स्त्री के रूप में) विवाह किया था या दास स्त्री के रूप में। उन्होंने कहा: यदि वह (पैगंबर) उन्हें पर्दा पहनाते, तो वह (स्वतंत्र विवाहित) स्त्री होतीं, और यदि वह उन्हें पर्दा नहीं पहनाते, तो वह दास स्त्री होतीं। जब उन्होंने सवारी करने का इरादा किया, तो उन्होंने उन्हें पर्दा पहनाया और वह ऊँट के पिछले भाग पर बैठ गईं; इस प्रकार लोगों को पता चला कि उन्होंने उनसे विवाह कर लिया है। मदीना के पास पहुँचते ही अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने अपना घोड़ा तेज़ी से दौड़ाया और हमने भी ऐसा ही किया। 'अदबा' (अल्लाह के रसूल के ऊँट का नाम) लड़खड़ा गया और अल्लाह के रसूल (ﷺ) गिर पड़े और वह (रदरत सफ़िया) भी गिर पड़ीं। उन्होंने (पवित्र पैगंबर) उठकर उन्हें ढँक दिया। औरतों ने उनकी तरफ देखा और कहा: अल्लाह यहूदी औरत को बचाए! उन्होंने (वर्णनकर्ता ने) कहा: मैंने पूछा: अबा हमज़ा, क्या अल्लाह के रसूल (ﷺ) सचमुच गिर पड़े? उन्होंने कहा: हाँ, अल्लाह की कसम, वे सचमुच गिर पड़े।
सहीह मुस्लिम #३५०० Sahih