Marriage के बारे में हदीस
५२२ प्रामाणिक हदीस मिलीं
सहीह बुख़ारी : १०१
अनस बिन मालिक (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ رَأَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ أَثَرَ صُفْرَةٍ فَقَالَ " مَهْيَمْ ". أَوْ " مَهْ ". قَالَ تَزَوَّجْتُ امْرَأَةً عَلَى وَزْنِ نَوَاةٍ مِنْ ذَهَبٍ. فَقَالَ " بَارَكَ اللَّهُ لَكَ أَوْلِمْ وَلَوْ بِشَاةٍ ".
पैगंबर (ﷺ) ने अब्दुर-रहमान बिन औफ के कपड़ों पर एक पीला (इत्र का) निशान देखकर कहा,
“तुम्हारा क्या हाल है?” अब्दुर-रहमान ने जवाब दिया, “मैंने एक ऐसी स्त्री से विवाह किया है जिसका महर खजूर की गुठली के बराबर सोने का है।” पैगंबर (ﷺ) ने कहा, “अल्लाह तुम्हें (तुम्हारे विवाह में) अपनी कृपा प्रदान करे। शादी की दावत (वलीमा) दो, भले ही उसमें एक भेड़ ही क्यों न हो।”
सहीह बुख़ारी : १०२
साहल बिन साद अल-सईद (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ، أَنَّهُ قَالَ مَرَّ رَجُلٌ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لِرَجُلٍ عِنْدَهُ جَالِسٍ " مَا رَأْيُكَ فِي هَذَا ". فَقَالَ رَجُلٌ مِنْ أَشْرَافِ النَّاسِ، هَذَا وَاللَّهِ حَرِيٌّ إِنْ خَطَبَ أَنْ يُنْكَحَ، وَإِنْ شَفَعَ أَنْ يُشَفَّعَ. قَالَ فَسَكَتَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ مَرَّ رَجُلٌ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَا رَأْيُكَ فِي هَذَا ". فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَذَا رَجُلٌ مِنْ فُقَرَاءِ الْمُسْلِمِينَ، هَذَا حَرِيٌّ إِنْ خَطَبَ أَنْ لاَ يُنْكَحَ، وَإِنْ شَفَعَ أَنْ لاَ يُشَفَّعَ، وَإِنْ قَالَ أَنْ لاَ يُسْمَعَ لِقَوْلِهِ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " هَذَا خَيْرٌ مِنْ مِلْءِ الأَرْضِ مِثْلَ هَذَا ".
एक आदमी अल्लाह के रसूल (ﷺ) के पास से गुजरा और पैगंबर (ﷺ) ने उनके बगल में बैठे एक आदमी से पूछा, "इस (राहगीर) के बारे में आपकी क्या राय है?" उसने जवाब दिया, "यह (राहगीर) नेक लोगों में से है। अल्लाह की कसम, अगर वह किसी औरत से शादी का प्रस्ताव रखे, तो उसे शादी में दे दिया जाएगा, और अगर वह किसी के लिए सिफारिश करे, तो उसकी सिफारिश कुबूल की जाएगी।" अल्लाह के रसूल (ﷺ) चुप रहे, और फिर एक और आदमी गुजरा और अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने उसी आदमी (अपने साथी) से फिर पूछा, "इस (दूसरे) के बारे में आपकी क्या राय है?" उसने कहा, "हे अल्लाह के रसूल (ﷺ)! यह व्यक्ति गरीब मुसलमानों में से है।" अगर वह किसी स्त्री से विवाह का प्रस्ताव रखे, तो कोई उसे स्वीकार नहीं करेगा, और अगर वह किसी के लिए सिफारिश करे, तो कोई उसकी सिफारिश स्वीकार नहीं करेगा, और अगर वह बोले, तो कोई उसकी बात नहीं सुनेगा। फिर अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया, "यह (गरीब आदमी) पहले प्रकार के (अर्थात धनी) लोगों की इतनी बड़ी संख्या से बेहतर है कि उनसे धरती भर जाए।"
सहीह बुख़ारी : १०३
खानसा बिन्त खिदम अल-अंसारिया
Sahih
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ قَزَعَةَ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَمُجَمِّعٍ، ابْنَىْ يَزِيدَ بْنِ جَارِيَةَ الأَنْصَارِيِّ عَنْ خَنْسَاءَ بِنْتِ خِذَامٍ الأَنْصَارِيَّةِ، أَنَّ أَبَاهَا، زَوَّجَهَا وَهْىَ ثَيِّبٌ، فَكَرِهَتْ ذَلِكَ، فَأَتَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَرَدَّ نِكَاحَهَا.
याह्या बिन क़ज़ा ने हमें बताया, मलिक ने हमें बताया, अब्द अल-रहमान बिन अल-कासिम के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, अब्द अल-रहमान के अधिकार पर, और मजमा, इब्न यज़ीद के अधिकार पर। बिन अल-अंसारी की दासी, खानसा बिन्त खुदम अल-अंसारिया के अधिकार पर, कि उसके पिता ने उससे शादी कर ली, जबकि वह शादीशुदा थी, इसलिए उसे यह नापसंद था, इसलिए वह पैगंबर के पास गई, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो। भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें।' उसने उसकी शादी रद्द कर दी
सहीह बुख़ारी : १०४
आयशा (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ أَبِي عَمْرٍو ـ هُوَ ذَكْوَانُ ـ عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ يُسْتَأْمَرُ النِّسَاءُ فِي أَبْضَاعِهِنَّ قَالَ " نَعَمْ ". قُلْتُ فَإِنَّ الْبِكْرَ تُسْتَأْمَرُ فَتَسْتَحِي فَتَسْكُتُ. قَالَ " سُكَاتُهَا إِذْنُهَا ".
मुहम्मद इब्न युसूफ ने हमें सुनाया, सुफियान ने हमें सुनाया, इब्न जुरैज के अधिकार पर, इब्न अबी मुलैका के अधिकार पर, अबू अम्र के अधिकार पर - वह ढकवान है - आयशा के अधिकार पर - भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं - उसने कहा, "मैंने कहा, 'हे भगवान के दूत, महिलाओं को अपने निजी अंगों से साफ किया जाना चाहिए।'" उन्होंने कहा, "हाँ।" मैंने कहा, "कुंवारी लड़कियों को अपने गुप्तांगों की सफाई करनी चाहिए।" इसलिए वह चुप रही. उन्होंने कहा, "उनकी चुप्पी उनकी अनुमति है।"
सहीह बुख़ारी : १०५
अब्दुल्लाह (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي نَافِعٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الشِّغَارِ. قُلْتُ لِنَافِعٍ مَا الشِّغَارُ قَالَ يَنْكِحُ ابْنَةَ الرَّجُلِ وَيُنْكِحُهُ ابْنَتَهُ بِغَيْرِ صَدَاقٍ، وَيَنْكِحُ أُخْتَ الرَّجُلِ وَيُنْكِحُهُ أُخْتَهُ بِغَيْرِ صَدَاقٍ. وَقَالَ بَعْضُ النَّاسِ إِنِ احْتَالَ حَتَّى تَزَوَّجَ عَلَى الشِّغَارِ، فَهْوَ جَائِزٌ، وَالشَّرْطُ بَاطِلٌ. وَقَالَ فِي الْمُتْعَةِ النِّكَاحُ فَاسِدٌ، وَالشَّرْطُ بَاطِلٌ. وَقَالَ بَعْضُهُمُ الْمُتْعَةُ وَالشِّغَارُ جَائِزٌ، وَالشَّرْطُ بَاطِلٌ.
मुसद्दद ने हमें सुनाया, याह्या बिन सईद ने हमें सुनाया, उबैद अल्लाह के अधिकार पर, उन्होंने कहा, नफ़ी ने मुझे अब्दुल्ला के अधिकार पर सुनाया - भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं - कि भगवान के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, अल-शुगर के बारे में मना किया। मैंने नफी से कहा, "अल-शुगर क्या है?" उसने कहा: वह एक आदमी की बेटी से शादी करता है और वह उसकी बेटी से बिना दहेज के शादी करता है, और वह एक आदमी की बहन से शादी करता है। एक आदमी और वह बिना शादी के ही अपनी बहन से शादी कर लेता है। कुछ लोगों ने कहा कि अगर वह खुद को इस हद तक धोखा दे कि वह अविवाहित पुरुषों से शादी कर ले, तो यह जायज़ है, लेकिन शर्त अमान्य है। उन्होंने कहा कि मुताह में शादी अमान्य है और शर्त अमान्य है। उनमें से कुछ ने कहा कि मुताह और शादी जायज़ है, लेकिन शर्त अमान्य है।
सहीह बुख़ारी : १०६
मुहम्मद बिन अली (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، حَدَّثَنَا الزُّهْرِيُّ، عَنِ الْحَسَنِ، وَعَبْدِ اللَّهِ، ابْنَىْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ أَبِيهِمَا، أَنَّ عَلِيًّا ـ رضى الله عنه ـ قِيلَ لَهُ إِنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ لاَ يَرَى بِمُتْعَةِ النِّسَاءِ بَأْسًا. فَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْهَا يَوْمَ خَيْبَرَ، وَعَنْ لُحُومِ الْحُمُرِ الإِنْسِيَّةِ. وَقَالَ بَعْضُ النَّاسِ إِنِ احْتَالَ حَتَّى تَمَتَّعَ، فَالنِّكَاحُ فَاسِدٌ. وَقَالَ بَعْضُهُمُ النِّكَاحُ جَائِزٌ وَالشَّرْطُ بَاطِلٌ.
मुसद्दद ने हमें बताया, याह्या ने हमें बताया, उबैद अल्लाह इब्न उमर के अधिकार पर, अल-जुहरी ने हमें अल-हसन के अधिकार पर, और मुहम्मद इब्न अली के बेटे अब्दुल्ला ने, उनके पिता के अधिकार पर, कि अली - भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं - को बताया गया कि इब्न अब्बास को महिलाओं के साथ संभोग करने में कुछ भी गलत नहीं दिखता। उन्होंने कहा कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उसने ख़ैबर के दिन इसे मना किया, और उसने मादा गधों के मांस को भी मना किया। कुछ लोगों ने कहा कि यदि वह संभोग करने के लिए धोखा देता है, तो विवाह अमान्य है। उनमें से कुछ ने कहा: शादी जायज़ है लेकिन शर्त अमान्य है
सहीह बुख़ारी : १०७
अबू हुरैरा (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ تُنْكَحُ الْبِكْرُ حَتَّى تُسْتَأْذَنَ، وَلاَ الثَّيِّبُ حَتَّى تُسْتَأْمَرَ ". فَقِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ إِذْنُهَا قَالَ " إِذَا سَكَتَتْ ". وَقَالَ بَعْضُ النَّاسِ إِنْ لَمْ تُسْتَأْذَنِ الْبِكْرُ وَلَمْ تَزَوَّجْ. فَاحْتَالَ رَجُلٌ فَأَقَامَ شَاهِدَىْ زُورٍ أَنَّهُ تَزَوَّجَهَا بِرِضَاهَا، فَأَثْبَتَ الْقَاضِي نِكَاحَهَا، وَالزَّوْجُ يَعْلَمُ أَنَّ الشَّهَادَةَ بَاطِلَةٌ، فَلاَ بَأْسَ أَنْ يَطَأَهَا، وَهْوَ تَزْوِيجٌ صَحِيحٌ.
पैगंबर (ﷺ) ने फरमाया, "कुंवारी लड़की से उसकी सहमति लिए बिना शादी नहीं करनी चाहिए; और विवाहित महिला से भी उसकी सहमति लिए बिना शादी नहीं करनी चाहिए।"
पूछा गया, "हे अल्लाह के रसूल! वह (कुंवारी लड़की) अपनी सहमति कैसे व्यक्त करेगी?" उन्होंने कहा, "चुप रहकर।"
कुछ लोगों का कहना है कि अगर कुंवारी लड़की से उसकी सहमति नहीं ली जाती और उसकी शादी नहीं होती, और फिर कोई पुरुष चालाकी से दो झूठे गवाह पेश करता है कि उसने उसकी सहमति से उससे शादी कर ली है और न्यायाधीश उसकी शादी को वैध मान लेता है, और पति जानता है कि गवाह झूठे थे, तो उसके लिए उससे शारीरिक संबंध बनाने में कोई हर्ज नहीं है और शादी वैध मानी जाती है।
सहीह बुख़ारी : १०८
अल-कासिम (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنِ الْقَاسِمِ، أَنَّ امْرَأَةً، مِنْ وَلَدِ جَعْفَرٍ تَخَوَّفَتْ أَنْ يُزَوِّجَهَا وَلِيُّهَا وَهْىَ كَارِهَةٌ فَأَرْسَلَتْ إِلَى شَيْخَيْنِ مِنَ الأَنْصَارِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَمُجَمِّعٍ ابْنَىْ جَارِيَةَ قَالاَ فَلاَ تَخْشَيْنَ، فَإِنَّ خَنْسَاءَ بِنْتَ خِذَامٍ أَنْكَحَهَا أَبُوهَا وَهْىَ كَارِهَةٌ، فَرَدَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ذَلِكَ. قَالَ سُفْيَانُ وَأَمَّا عَبْدُ الرَّحْمَنِ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ عَنْ أَبِيهِ إِنَّ خَنْسَاءَ.
जाफ़र की संतान में से एक महिला को डर था कि कहीं उसका अभिभावक उसकी मर्ज़ी के विरुद्ध उसकी शादी किसी और से न करवा दे। इसलिए उसने अंसार वंश के दो बुज़ुर्ग पुरुषों, अब्दुर रहमान और मुजम्मी को बुलवाया, जो जरिया के पुत्र थे। उन्होंने उससे कहा, "डरो मत, क्योंकि खंसा बिन्त खिदम की शादी उसके पिता ने उसकी मर्ज़ी के विरुद्ध करवा दी थी, फिर पैगंबर (ﷺ) ने उस शादी को रद्द कर दिया।" (हदीस संख्या 78 देखें)
सहीह बुख़ारी : १०९
अबू हराइरा (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ تُنْكَحُ الأَيِّمُ حَتَّى تُسْتَأْمَرَ، وَلاَ تُنْكَحُ الْبِكْرُ حَتَّى تُسْتَأْذَنَ ". قَالُوا كَيْفَ إِذْنُهَا قَالَ " أَنْ تَسْكُتَ ". وَقَالَ بَعْضُ النَّاسِ إِنِ احْتَالَ إِنْسَانٌ بِشَاهِدَىْ زُورٍ عَلَى تَزْوِيجِ امْرَأَةٍ ثَيِّبٍ بِأَمْرِهَا، فَأَثْبَتَ الْقَاضِي نِكَاحَهَا إِيَّاهُ، وَالزَّوْجُ يَعْلَمُ أَنَّهُ لَمْ يَتَزَوَّجْهَا قَطُّ، فَإِنَّهُ يَسَعُهُ هَذَا النِّكَاحُ، وَلاَ بَأْسَ بِالْمُقَامِ لَهُ مَعَهَا.
अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया, "किसी दासी का विवाह उससे परामर्श लिए बिना नहीं किया जाना चाहिए, और किसी कुंवारी लड़की का विवाह उसकी अनुमति प्राप्त किए बिना नहीं किया जाना चाहिए।" लोगों ने पूछा, "वह अपनी अनुमति कैसे देगी?" पैगंबर (ﷺ) ने फरमाया, "चुप रहकर (जब उसकी सहमति पूछी जाए)।" कुछ लोगों ने कहा, "यदि कोई पुरुष छल करके न्यायाधीश के समक्ष दो झूठे गवाह पेश करे कि उसने किसी विवाहित महिला से उसकी सहमति से विवाह किया है और न्यायाधीश उसके विवाह की पुष्टि कर दे, और पति को यकीन हो कि उसने उससे पहले कभी विवाह नहीं किया है, तो ऐसा विवाह वैध माना जाएगा और वह उसके साथ पति के रूप में रह सकता है।"
सहीह बुख़ारी : ११०
आयशा (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ ذَكْوَانَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " الْبِكْرُ تُسْتَأْذَنُ ". قُلْتُ إِنَّ الْبِكْرَ تَسْتَحْيِي قَالَ " إِذْنُهَا صُمَاتُهَا ". وَقَالَ بَعْضُ النَّاسِ إِنْ هَوِيَ رَجُلٌ جَارِيَةً يَتِيمَةً أَوْ بِكْرًا، فَأَبَتْ فَاحْتَالَ فَجَاءَ بِشَاهِدَىْ زُورٍ عَلَى أَنَّهُ تَزَوَّجَهَا، فَأَدْرَكَتْ فَرَضِيَتِ الْيَتِيمَةُ، فَقَبِلَ الْقَاضِي شَهَادَةَ الزُّورِ، وَالزَّوْجُ يَعْلَمُ بِبُطْلاَنِ ذَلِكَ، حَلَّ لَهُ الْوَطْءُ.
अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया, "शादी के लिए कुंवारी लड़की की सहमति ज़रूरी है।" मैंने कहा, "कुंवारी लड़की को शर्म आती है।" पैगंबर ने फरमाया, "उसकी चुप्पी ही उसकी सहमति है।" कुछ लोगों ने कहा, "अगर कोई पुरुष किसी अनाथ दासी या कुंवारी लड़की से प्यार कर बैठता है और वह उसे मना कर देती है, तो वह दो झूठे गवाहों को लाकर उससे शादी का ऐलान करवाता है, और फिर लड़की बालिग हो जाती है और उससे शादी करने के लिए राज़ी हो जाती है, और जज झूठे गवाहों को मान लेता है, और पति को पता चल जाता है कि गवाह झूठे थे, तो वह शादी कर सकता है।"
सहीह बुख़ारी : १११
अनस बिन मालिक (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ جَاءَ زَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ يَشْكُو فَجَعَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " اتَّقِ اللَّهَ، وَأَمْسِكْ عَلَيْكَ زَوْجَكَ ". قَالَتْ عَائِشَةُ لَوْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَاتِمًا شَيْئًا لَكَتَمَ هَذِهِ. قَالَ فَكَانَتْ زَيْنَبُ تَفْخَرُ عَلَى أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم تَقُولُ زَوَّجَكُنَّ أَهَالِيكُنَّ، وَزَوَّجَنِي اللَّهُ تَعَالَى مِنْ فَوْقِ سَبْعِ سَمَوَاتٍ. وَعَنْ ثَابِتٍ {وَتُخْفِي فِي نَفْسِكَ مَا اللَّهُ مُبْدِيهِ وَتَخْشَى النَّاسَ} نَزَلَتْ فِي شَأْنِ زَيْنَبَ وَزَيْدِ بْنِ حَارِثَةَ.
ज़ैद बिन हारिथा अपनी पत्नी के बारे में शिकायत लेकर पैगंबर (ﷺ) के पास आए। पैगंबर (ﷺ) उनसे बार-बार कहते रहे, "अल्लाह से डरो और अपनी पत्नी को संभालो।" आयशा ने कहा, "अगर अल्लाह के रसूल (ﷺ) कुरान की कोई बात छुपाना चाहते, तो वे इस आयत को छुपा देते।" ज़ैनब पैगंबर (ﷺ) की पत्नियों के सामने बड़ाई करती थीं और कहती थीं, "तुम्हारी शादी तुम्हारे परिवारों ने करवाई, जबकि मेरी शादी अल्लाह ने सात आसमानों से भी ऊपर से करवाई।" और थाबित ने आयत पढ़ी: "यह आयत:-- 'लेकिन (हे मुहम्मद) तुमने अपने दिल में वह बात छुपाई जिसे अल्लाह ज़ाहिर करने वाला था, तुम लोगों से डरते थे,' (33.37) ज़ैनब और ज़ैद बिन हारिथा के संबंध में अवतरित हुई थी।"
सहीह बुख़ारी : ११२
अनस बिन मालिक (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا خَلاَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ طَهْمَانَ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ نَزَلَتْ آيَةُ الْحِجَابِ فِي زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ وَأَطْعَمَ عَلَيْهَا يَوْمَئِذٍ خُبْزًا وَلَحْمًا وَكَانَتْ تَفْخَرُ عَلَى نِسَاءِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَكَانَتْ تَقُولُ إِنَّ اللَّهَ أَنْكَحَنِي فِي السَّمَاءِ.
हिजाब (महिलाओं के पर्दा) से संबंधित आयत ज़ैनब बिन्त जहश के संदर्भ में अवतरित हुई थी। (उनके विवाह के दिन) पैगंबर (ﷺ) ने रोटी और मांस के साथ विवाह भोज दिया; और वह पैगंबर (ﷺ) की अन्य पत्नियों के सामने गर्व करती थीं और कहती थीं, "अल्लाह ने मेरा विवाह पैगंबर (ﷺ) से स्वर्ग में करवाया।"
सहीह मुस्लिम : ११३
अबू मूसा अशअरी (र.अ.)
Sahih
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي مُوسَى، عَنْ أَبِي مُوسَى، أَنَّهُ كَانَ يُفْتِي بِالْمُتْعَةِ فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ رُوَيْدَكَ بِبَعْضِ فُتْيَاكَ فَإِنَّكَ لاَ تَدْرِي مَا أَحْدَثَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ فِي النُّسُكِ بَعْدُ حَتَّى لَقِيَهُ بَعْدُ فَسَأَلَهُ فَقَالَ عُمَرُ قَدْ عَلِمْتُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَدْ فَعَلَهُ وَأَصْحَابُهُ وَلَكِنْ كَرِهْتُ أَنْ يَظَلُّوا مُعْرِسِينَ بِهِنَّ فِي الأَرَاكِ ثُمَّ يَرُوحُونَ فِي الْحَجِّ تَقْطُرُ رُءُوسُهُمْ .
और मुहम्मद इब्न अल-मुथन्ना और इब्न बशर ने हमें रिवायत की। इब्न अल-मुथन्ना ने कहा: मुहम्मद इब्न जाफ़र ने हमें रिवायत की, शुबा ने हमें रिवायत की, अल-हकम के हवाले से, उमरा इब्न उमैर के हवाले से, इब्राहिम इब्न अबी मूसा के हवाले से, अबी मूसा के हवाले से, कि वे अस्थायी विवाह (मुताह) की अनुमति देने वाले फतवे जारी करते थे। एक व्यक्ति ने उनसे कहा, "अपने कुछ फतवों के साथ धैर्य रखें, क्योंकि आप नहीं जानते कि अमीरुल मोमिनीन ने हज के अनुष्ठानों के संबंध में क्या निर्धारित किया है।" फिर वे उनसे दोबारा मिले और उनसे पूछा, और उमर ने कहा: मैं जानता हूँ कि पैगंबर, अल्लाह उन पर रहमत और सलाम भेजे, और उनके साथियों ने भी ऐसा किया था, लेकिन मुझे यह नापसंद था कि वे अराक के पेड़ों में उनके साथ रहें और फिर सिर टपकते हुए हज पर जाएँ।
सहीह मुस्लिम : ११४
Sahih
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءَ الضُّبَعِيُّ، حَدَّثَنَا جُوَيْرِيَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نَوْفَلِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، حَدَّثَهُ أَنَّ عَبْدَ الْمُطَّلِبِ بْنَ رَبِيعَةَ بْنِ الْحَارِثِ حَدَّثَهُ قَالَ اجْتَمَعَ رَبِيعَةُ بْنُ الْحَارِثِ وَالْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فَقَالاَ وَاللَّهِ لَوْ بَعَثْنَا هَذَيْنِ الْغُلاَمَيْنِ - قَالاَ لِي وَلِلْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ - إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَكَلَّمَاهُ فَأَمَّرَهُمَا عَلَى هَذِهِ الصَّدَقَاتِ فَأَدَّيَا مَا يُؤَدِّي النَّاسُ وَأَصَابَا مِمَّا يُصِيبُ النَّاسُ - قَالَ - فَبَيْنَمَا هُمَا فِي ذَلِكَ جَاءَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ فَوَقَفَ عَلَيْهِمَا فَذَكَرَا لَهُ ذَلِكَ فَقَالَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ لاَ تَفْعَلاَ فَوَاللَّهِ مَا هُوَ بِفَاعِلٍ . فَانْتَحَاهُ رَبِيعَةُ بْنُ الْحَارِثِ فَقَالَ وَاللَّهِ مَا تَصْنَعُ هَذَا إِلاَّ نَفَاسَةً مِنْكَ عَلَيْنَا فَوَاللَّهِ لَقَدْ نِلْتَ صِهْرَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَمَا نَفِسْنَاهُ عَلَيْكَ . قَالَ عَلِيٌّ أَرْسِلُوهُمَا . فَانْطَلَقَا وَاضْطَجَعَ عَلِيٌّ - قَالَ - فَلَمَّا صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الظُّهْرَ سَبَقْنَاهُ إِلَى الْحُجْرَةِ فَقُمْنَا عِنْدَهَا حَتَّى جَاءَ فَأَخَذَ بِآذَانِنَا . ثُمَّ قَالَ " أَخْرِجَا مَا تُصَرِّرَانِ " ثُمَّ دَخَلَ وَدَخَلْنَا عَلَيْهِ وَهُوَ يَوْمَئِذٍ عِنْدَ زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ - قَالَ - فَتَوَاكَلْنَا الْكَلاَمَ ثُمَّ تَكَلَّمَ أَحَدُنَا فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنْتَ أَبَرُّ النَّاسِ وَأَوْصَلُ النَّاسِ وَقَدْ بَلَغْنَا النِّكَاحَ فَجِئْنَا لِتُؤَمِّرَنَا عَلَى بَعْضِ هَذِهِ الصَّدَقَاتِ فَنُؤَدِّيَ إِلَيْكَ كَمَا يُؤَدِّي النَّاسُ وَنُصِيبَ كَمَا يُصِيبُونَ - قَالَ - فَسَكَتَ طَوِيلاً حَتَّى أَرَدْنَا أَنْ نُكَلِّمَهُ - قَالَ - وَجَعَلَتْ زَيْنَبُ تُلْمِعُ عَلَيْنَا مِنْ وَرَاءِ الْحِجَابِ أَنْ لاَ تُكَلِّمَاهُ - قَالَ - ثُمَّ قَالَ " إِنَّ الصَّدَقَةَ لاَ تَنْبَغِي لآلِ مُحَمَّدٍ . إِنَّمَا هِيَ أَوْسَاخُ النَّاسِ ادْعُوَا لِي مَحْمِيَةَ - وَكَانَ عَلَى الْخُمُسِ - وَنَوْفَلَ بْنَ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ " . قَالَ فَجَاءَاهُ فَقَالَ لِمَحْمِيَةَ " أَنْكِحْ هَذَا الْغُلاَمَ ابْنَتَكَ " . لِلْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ فَأَنْكَحَهُ وَقَالَ لِنَوْفَلِ بْنِ الْحَارِثِ " أَنْكِحْ هَذَا الْغُلاَمَ ابْنَتَكَ " . لِي فَأَنْكَحَنِي وَقَالَ لِمَحْمِيَةَ " أَصْدِقْ عَنْهُمَا مِنَ الْخُمُسِ كَذَا وَكَذَا " . قَالَ الزُّهْرِيُّ وَلَمْ يُسَمِّهِ لِي .
अब्द अल-मुत्तलिब बिन रबीआ बिन अल-हारिथ ने रिवायत किया कि रबीआ बिन अल-हारिथ और अब्बास बिन अब्द अल-मुत्तलिब एक साथ जमा हुए और बोले: अल्लाह की कसम, अगर हमने इन दोनों नौजवानों (यानी मुझे और फदल बिन अब्बास को) अल्लाह के रसूल (ﷺ) के पास भेजा होता और उनसे बात की होती, तो वे हमें इन सदक़ाओं का संग्रहकर्ता नियुक्त कर देते; और वे (इन्हें) इकट्ठा करते और (पैगंबर को) उसी तरह अदा करते जैसे दूसरे लोग (संग्रहकर्ता) अदा करते हैं और उन्हें भी उसी तरह हिस्सा मिलता जैसे दूसरे लोगों को मिलता है। जब वे इस बारे में बात कर रहे थे, तभी अली बिन अबू तालिब वहाँ आए और उनके सामने खड़े हो गए, और उन्होंने उनसे इस बारे में बात की। अली बिन अबू तालिब ने कहा: ऐसा मत करो; अल्लाह की कसम, वे (पैगंबर) ऐसा नहीं करेंगे (तुम्हारी विनती स्वीकार नहीं करेंगे)। रबीआ बिन हारिस ने उनकी ओर मुड़कर कहा: अल्लाह की कसम, आप ऐसा केवल हमसे ईर्ष्या के कारण कर रहे हैं। अल्लाह की कसम, आप अल्लाह के रसूल (ﷺ) के दामाद बने, लेकिन हमें इस महान सौभाग्य के लिए आपसे कोई ईर्ष्या नहीं हुई। अली ने कहा: उन्हें भेज दो (यदि तुम चाहो)। वे चल पड़े और अली पलंग पर लेट गए। जब अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने दोपहर की नमाज़ अदा की, तो हम उनसे पहले उनके कमरे में गए और उनके बाहर आने तक उसके पास खड़े रहे। उन्होंने स्नेह और प्रेम से हमारे कान पकड़े और कहा: अपने दिलों में जो कुछ रखा है, उसे कह दो। फिर वे कमरे में दाखिल हुए और हम भी अंदर गए। उस दिन वे ज़ैनब बिन जहश के घर में थे। हममें से एक-एक ने बोलने का आग्रह किया। फिर हममें से एक ने कहा: ऐ अल्लाह के रसूल, आप मानवता में सर्वश्रेष्ठ हैं और रक्त-संबंधों को मजबूत करने में सर्वश्रेष्ठ हैं। हम विवाह योग्य आयु तक पहुँच चुके हैं। हम आपके पास इसलिए आए हैं ताकि आप हमें इन सदक़ाओं का संग्रहकर्ता नियुक्त कर दें। हम आपको उतना ही भुगतान करेंगे जितना अन्य संग्रहकर्ता करते हैं, और अपना हिस्सा भी दूसरों की तरह ही प्राप्त करेंगे। पैगंबर मुहम्मद (पवित्र पैगंबर) काफी देर तक चुप रहे, यहाँ तक कि हमारी इच्छा हुई कि हम उनसे फिर बात करें, और ज़ैनब ने पर्दे के पीछे से हमें इशारा किया कि हम और बात न करें। उन्होंने (पैगंबर मुहम्मद के परिवार को) कहा; सदक़ा स्वीकार करना शोभा नहीं देता, क्योंकि वे लोगों की अशुद्धता हैं। आप मुझे महमिया (जो खुम, यानी युद्ध की लूट में से खजाने में जाने वाले पाँचवें हिस्से का प्रभारी था) और नौफल बिन हारिस बिन अब्द अल-मुत्तलिब को बुलाएँ। वे दोनों उनके पास आए, और उन्होंने (पवित्र पैगंबर ने) महमिया से कहा: अपनी बेटी का विवाह इस युवक (अर्थात फदल बिन अब्बास) से कर दो, और उन्होंने उसका विवाह उससे कर दिया। फिर उन्होंने नौफल बिन हारिस से कहा: अपनी बेटी का विवाह इस युवक (अर्थात अब्द अल-मुत्तलिब बिन रबीआ, इस हदीस के कथावाचक) से कर दो, और उन्होंने उसका विवाह मुझसे कर दिया। उन्होंने महमिया से कहा: इस खुम्स में से उन दोनों की ओर से इतना महर अदा करो। हालाँकि, ज़ुहरी ने कहा: उन्होंने (महर की राशि) निर्धारित नहीं की।
सहीह मुस्लिम : ११५
Sahih
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ قَتَادَةَ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، قَالَ كَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ يَأْمُرُ بِالْمُتْعَةِ وَكَانَ ابْنُ الزُّبَيْرِ يَنْهَى عَنْهَا قَالَ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِجَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ فَقَالَ عَلَى يَدَىَّ دَارَ الْحَدِيثُ تَمَتَّعْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . فَلَمَّا قَامَ عُمَرُ قَالَ إِنَّ اللَّهَ كَانَ يُحِلُّ لِرَسُولِهِ مَا شَاءَ بِمَا شَاءَ وَإِنَّ الْقُرْآنَ قَدْ نَزَلَ مَنَازِلَهُ فَأَتِمُّوا الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ لِلَّهِ كَمَا أَمَرَكُمُ اللَّهُ وَأَبِتُّوا نِكَاحَ هَذِهِ النِّسَاءِ فَلَنْ أُوتَى بِرَجُلٍ نَكَحَ امْرَأَةً إِلَى أَجَلٍ إِلاَّ رَجَمْتُهُ بِالْحِجَارَةِ .
(अबू नादरा ने रिवायत किया: इब्न अब्बास ने मुता करने का हुक्म दिया, यानी धुल-हिज्जा के महीनों में उमरा के लिए इहराम पहनना और उमरा पूरा करने के बाद हज के लिए इहराम पहनना।) लेकिन इब्न जुबैर ने ऐसा करने से मना किया। मैंने जाबिर बिन अब्दुल्लिह से इस बारे में बात की और उन्होंने कहा: यह हदीस मेरे ज़रिए ही प्रचलित हुई है। हमने अल्लाह के रसूल (ﷺ) के साथ तमात्तु' (इहराम) पहना। जब उमर खलीफ़ा बने, तो उन्होंने कहा: बेशक अल्लाह ने अपने रसूल (ﷺ) के लिए जो चाहा और जैसा चाहा, जायज़ ठहराया। और पवित्र कुरान का हर हुक्म हर मौके के लिए नाज़िल हुआ है। इसलिए अल्लाह के हुक्म के मुताबिक हज और उमरा अदा करो; और उन औरतों (जिनसे तुमने मुता किया है) का विवाह (उचित शर्तों के साथ) पक्का करो। और यदि कोई व्यक्ति नियत अवधि (मुता) के विवाह का प्रस्ताव लेकर मेरे पास आता, तो मैं उसे पत्थर मारकर मृत्युदंड दे देता।
सहीह मुस्लिम : ११६
Sahih
وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ فُضَيْلٍ، عَنْ زُبَيْدٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ أَبُو ذَرٍّ رضى الله عنه لاَ تَصْلُحُ الْمُتْعَتَانِ إِلاَّ لَنَا خَاصَّةً . يَعْنِي مُتْعَةَ النِّسَاءِ وَمُتْعَةَ الْحَجِّ .
अबू धर्र (अल्लाह उनसे प्रसन्न हों) ने कहा: दो मुतआस (विवाह) ऐसे थे जो केवल हमारे लिए ही जायज़ थे, अर्थात् महिलाओं से अस्थायी विवाह और हज में तमात्तु (विवाह)
सहीह मुस्लिम : ११७
इब्न अब्बास (रज़ि.)
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَأَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الضَّبِّيُّ، - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ أَبِي شَيْبَةَ - قَالَ حَدَّثَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ لَقِيَ نَاسٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ رَجُلاً فِي غُنَيْمَةٍ لَهُ فَقَالَ السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ . فَأَخَذُوهُ فَقَتَلُوهُ وَأَخَذُوا تِلْكَ الْغُنَيْمَةَ فَنَزَلَتْ { وَلاَ تَقُولُوا لِمَنْ أَلْقَى إِلَيْكُمُ السَّلَمَ لَسْتَ مُؤْمِنًا} وَقَرَأَهَا ابْنُ عَبَّاسٍ السَّلاَمَ .
अब्द नादरा ने रिवायत किया: जब मैं जिबिर के साथ था, एक व्यक्ति आया और बोला: इब्न अब्बास और इब्न जुबैर के बीच दो मुतआ (हज में लाभ, तमात्तुल और महिलाओं से अस्थायी विवाह) को लेकर मतभेद है। इस पर जिबिर ने कहा: हम अल्लाह के रसूल (उन पर शांति हो) के जीवनकाल में भी ऐसा करते आए हैं, फिर उमर ने हमें ऐसा करने से मना किया, और हमने कभी उनका सहारा नहीं लिया।
सहीह मुस्लिम : ११८
Sahih
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ الْهَمْدَانِيُّ، حَدَّثَنَا أَبِي وَوَكِيعٌ، وَابْنُ، بِشْرٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ قَيْسٍ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ، يَقُولُ كُنَّا نَغْزُو مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَيْسَ لَنَا نِسَاءٌ فَقُلْنَا أَلاَ نَسْتَخْصِي فَنَهَانَا عَنْ ذَلِكَ ثُمَّ رَخَّصَ لَنَا أَنْ نَنْكِحَ الْمَرْأَةَ بِالثَّوْبِ إِلَى أَجَلٍ ثُمَّ قَرَأَ عَبْدُ اللَّهِ { يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لاَ تُحَرِّمُوا طَيِّبَاتِ مَا أَحَلَّ اللَّهُ لَكُمْ وَلاَ تَعْتَدُوا إِنَّ اللَّهَ لاَ يُحِبُّ الْمُعْتَدِينَ} .
अब्दुल्लाह (बिन मसूद) ने रिवायत किया: हम अल्लाह के रसूल (ﷺ) के साथ एक अभियान पर थे और हमारे साथ कोई महिला नहीं थी। हमने कहा: क्या हमें अपना बधियाकरण नहीं करवा लेना चाहिए? उन्होंने (पवित्र पैगंबर ने) हमें ऐसा करने से मना किया। फिर उन्होंने हमें एक निश्चित अवधि के लिए अस्थायी विवाह करने की अनुमति दी, जिसमें उन्हें एक वस्त्र देना था। इसके बाद अब्दुल्लाह ने यह आयत पढ़ी: "जो लोग ईमान रखते हैं, वे उन अच्छी चीजों को हराम न करें जिन्हें अल्लाह ने तुम्हारे लिए हलाल किया है, और हद पार न करें। अल्लाह हद पार करने वालों को पसंद नहीं करता।" (अल-कुरान, आयत)
सहीह मुस्लिम : ११९
Sahih
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، قَالَ سَمِعْتُ الْحَسَنَ بْنَ مُحَمَّدٍ، يُحَدِّثُ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، وَسَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ، قَالاَ خَرَجَ عَلَيْنَا مُنَادِي رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ أَذِنَ لَكُمْ أَنْ تَسْتَمْتِعُوا . يَعْنِي مُتْعَةَ النِّسَاءِ .
जाबिर बिन अब्दुल्ला और सलमा बिन अल-अकवा ने कहा: अल्लाह के रसूल (ﷺ) का संदेशवाहक हमारे पास आया और कहा: अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने तुम्हें अपने लाभ के लिए, यानी महिलाओं से अस्थायी विवाह करने की अनुमति दी है।
सहीह मुस्लिम : १२०
Sahih
وَحَدَّثَنِي أُمَيَّةُ بْنُ بِسْطَامَ الْعَيْشِيُّ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ، - يَعْنِي ابْنَ زُرَيْعٍ - حَدَّثَنَا رَوْحٌ، - يَعْنِي ابْنَ الْقَاسِمِ - عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ، وَجَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَتَانَا فَأَذِنَ لَنَا فِي الْمُتْعَةِ .
सलामा बिन अकवा और जाबिर बिन अब्दुल्ला ने रिवायत किया: अल्लाह के रसूल (ﷺ) हमारे पास आए और हमें अस्थायी विवाह करने की अनुमति दी।