Wealth के बारे में हदीस

९३५ प्रामाणिक हदीस मिलीं

सहीह बुख़ारी : १०१
अबू हुरैरा (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنِي ‌إِبْرَاهِيمُ ‌بْنُ ‌الْمُنْذِرِ، ​حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْنٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ مَنْ سَرَّهُ أَنْ يُبْسَطَ لَهُ فِي رِزْقِهِ، وَأَنْ يُنْسَأَ لَهُ فِي أَثَرِهِ، فَلْيَصِلْ رَحِمَهُ ‏"‏‏.‏
मैंने ‌अल्लाह ‌के ‌रसूल ​(ﷺ) को यह कहते हुए सुना, "जो कोई अधिक धन प्राप्त करना और अपनी आयु में वृद्धि चाहता है, उसे अपने सगे-संबंधियों के साथ अच्छे संबंध बनाए रखने चाहिए।"
अबू हुरैरा (र.अ.) सहीह बुख़ारी #५९८५ Sahih
सहीह बुख़ारी : १०२
अनस बिन मालिक (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌يَحْيَى ‌بْنُ ​بُكَيْرٍ، ‌حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ أَحَبَّ أَنْ يُبْسَطَ لَهُ فِي رِزْقِهِ، وَيُنْسَأَ لَهُ فِي أَثَرِهِ، فَلْيَصِلْ رَحِمَهُ ‏"‏‏.‏
अल्लाह ‌के ‌रसूल ​ने ‌फरमाया, "जो कोई अधिक धन की प्राप्ति और अपनी आयु में वृद्धि चाहता है, उसे अपने सगे-संबंधियों के साथ अच्छे संबंध बनाए रखने चाहिए।"
अनस बिन मालिक (र.अ.) सहीह बुख़ारी #५९८६ Sahih
सहीह बुख़ारी : १०३
आयशा (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا ​أَبُو ‌الْيَمَانِ، ‌أَخْبَرَنَا ​شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ حَدَّثَنِي عَوْفُ بْنُ مَالِكِ بْنِ الطُّفَيْلِ ـ هُوَ ابْنُ الْحَارِثِ وَهْوَ ابْنُ أَخِي عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لأُمِّهَا ـ أَنَّ عَائِشَةَ حُدِّثَتْ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الزُّبَيْرِ قَالَ فِي بَيْعٍ أَوْ عَطَاءٍ أَعْطَتْهُ عَائِشَةُ وَاللَّهِ لَتَنْتَهِيَنَّ عَائِشَةُ، أَوْ لأَحْجُرَنَّ عَلَيْهَا‏.‏ فَقَالَتْ أَهُوَ قَالَ هَذَا قَالُوا نَعَمْ‏.‏ قَالَتْ هُوَ لِلَّهِ عَلَىَّ نَذْرٌ، أَنْ لاَ أُكَلِّمَ ابْنَ الزُّبَيْرِ أَبَدًا‏.‏ فَاسْتَشْفَعَ ابْنُ الزُّبَيْرِ إِلَيْهَا، حِينَ طَالَتِ الْهِجْرَةُ فَقَالَتْ لاَ وَاللَّهِ لاَ أُشَفِّعُ فِيهِ أَبَدًا، وَلاَ أَتَحَنَّثُ إِلَى نَذْرِي‏.‏ فَلَمَّا طَالَ ذَلِكَ عَلَى ابْنِ الزُّبَيْرِ كَلَّمَ الْمِسْوَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ وَعَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الأَسْوَدِ بْنِ عَبْدِ يَغُوثَ، وَهُمَا مِنْ بَنِي زُهْرَةَ، وَقَالَ لَهُمَا أَنْشُدُكُمَا بِاللَّهِ لَمَّا أَدْخَلْتُمَانِي عَلَى عَائِشَةَ، فَإِنَّهَا لاَ يَحِلُّ لَهَا أَنْ تَنْذُرَ قَطِيعَتِي‏.‏ فَأَقْبَلَ بِهِ الْمِسْوَرُ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ مُشْتَمِلَيْنِ بِأَرْدِيَتِهِمَا حَتَّى اسْتَأْذَنَا عَلَى عَائِشَةَ فَقَالاَ السَّلاَمُ عَلَيْكِ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ، أَنَدْخُلُ قَالَتْ عَائِشَةُ ادْخُلُوا‏.‏ قَالُوا كُلُّنَا قَالَتْ نَعَمِ ادْخُلُوا كُلُّكُمْ‏.‏ وَلاَ تَعْلَمُ أَنَّ مَعَهُمَا ابْنَ الزُّبَيْرِ، فَلَمَّا دَخَلُوا دَخَلَ ابْنُ الزُّبَيْرِ الْحِجَابَ، فَاعْتَنَقَ عَائِشَةَ وَطَفِقَ يُنَاشِدُهَا وَيَبْكِي، وَطَفِقَ الْمِسْوَرُ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ يُنَاشِدَانِهَا إِلاَّ مَا كَلَّمَتْهُ وَقَبِلَتْ مِنْهُ، وَيَقُولاَنِ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَمَّا قَدْ عَلِمْتِ مِنَ الْهِجْرَةِ، فَإِنَّهُ لاَ يَحِلُّ لِمُسْلِمٍ أَنْ يَهْجُرَ أَخَاهُ فَوْقَ ثَلاَثِ لَيَالٍ‏.‏ فَلَمَّا أَكْثَرُوا عَلَى عَائِشَةَ مِنَ التَّذْكِرَةِ وَالتَّحْرِيجِ طَفِقَتْ تُذَكِّرُهُمَا نَذْرَهَا وَتَبْكِي وَتَقُولُ إِنِّي نَذَرْتُ، وَالنَّذْرُ شَدِيدٌ‏.‏ فَلَمْ يَزَالاَ بِهَا حَتَّى كَلَّمَتِ ابْنَ الزُّبَيْرِ، وَأَعْتَقَتْ فِي نَذْرِهَا ذَلِكَ أَرْبَعِينَ رَقَبَةً‏.‏ وَكَانَتْ تَذْكُرُ نَذْرَهَا بَعْدَ ذَلِكَ فَتَبْكِي، حَتَّى تَبُلَّ دُمُوعُهَا خِمَارَهَا‏.‏
आयशा ​(पैगंबर ‌की ‌पत्नी) ​ने बयान किया कि उन्हें बताया गया कि अब्दुल्ला बिन अज़-ज़ुबैर (यह सुनकर कि वह कुछ बेच रही हैं या उपहार में दे रही हैं) ने कहा, "अल्लाह की कसम, अगर आयशा इसे नहीं छोड़तीं, तो मैं उन्हें अपनी संपत्ति का निपटारा करने में असमर्थ घोषित कर दूंगा।" मैंने पूछा, "क्या उन्होंने (अब्दुल्लाह बिन अज़-ज़ुबैर ने) ऐसा कहा था?" लोगों ने कहा, "हाँ।" आयशा ने कहा, "मैं अल्लाह की कसम खाती हूँ कि मैं इब्न अज़-ज़ुबैर से कभी बात नहीं करूँगी।" जब यह अलगाव लंबे समय तक जारी रहा, तो अब्दुल्ला बिन अज़-ज़ुबैर ने उनसे सिफारिश करने की कोशिश की, लेकिन उन्होंने कहा, "अल्लाह की कसम, मैं उनके लिए किसी की भी सिफारिश स्वीकार नहीं करूँगी, और अपनी कसम तोड़कर पाप नहीं करूँगी।" जब इब्न अज़-ज़ुबैर पर यह स्थिति लंबे समय तक बनी रही (उन्हें बहुत कष्ट हुआ), तो उन्होंने बनी ज़हरा कबीले के अल-मिस्वर बिन मखरमा और अब्दुर-रहमान बिन अल-असवद बिन अब्द यगुथ से कहा, "अल्लाह की कसम, मुझे आयशा के पास जाने दीजिए, क्योंकि मेरे साथ संबंध तोड़ने की कसम खाना उनके लिए हराम है।" तब अल-मिस्वर और अब्दुर-रहमान ने अपने चारों ओर चादर लपेटकर आयशा से अनुमति मांगी और कहा, "आप पर अल्लाह की रहमत और रहमत हो! क्या हम अंदर आ सकते हैं?" आयशा ने कहा, "अंदर आइए।" उन्होंने पूछा, "हम सब?" उन्होंने कहा, "हाँ, आप सब अंदर आ जाइए," उन्हें यह नहीं पता था कि इब्न अज़-ज़ुबैर भी उनके साथ थे। जब वे अंदर आए, तो इब्न अज़-ज़ुबैर परदे में दाखिल हुए और आयशा को पकड़कर उनसे माफ़ी माँगने लगे और रोने लगे। अल-मिस्वर और अब्दुर रहमान भी उनसे इब्न अज़-ज़ुबैर से बात करने और उनकी तौबा कुबूल करने की गुज़ारिश करने लगे। उन्होंने आयशा से कहा, "पैगंबर (ﷺ) ने तुम्हें जो पता है, उसे (अपने मुस्लिम भाइयों से बात न करने को) मना किया है, क्योंकि किसी भी मुसलमान के लिए अपने भाई से तीन रातों (दिनों) से ज़्यादा बात न करना हराम है।" जब उन्होंने आयशा को (रिश्तेदारों से अच्छे संबंध रखने और दूसरों के गुनाहों को माफ़ करने की अहमियत के बारे में) बार-बार याद दिलाया और उन्हें मुश्किल में डाल दिया, तो आयशा ने उन्हें ही याद दिलाना शुरू कर दिया और रोते हुए कहा, "मैंने मन्नत मानी है, और मन्नत निभाना एक मुश्किल सवाल है।" अल-मिस्वर और अब्दुर-रहमान ने लगातार विनती की, जिसके परिणामस्वरूप उसने अब्दुल्ला बिन अज़-ज़ुबैर से बात की और अपने वचन के प्रायश्चित के रूप में चालीस दासों को मुक्त कर दिया। बाद में, जब भी उसे अपना वचन याद आता, वह इतना रोती कि उसका घूंघट आंसुओं से भीग जाता था।
आयशा (र.अ.) सहीह बुख़ारी #६०७३ Sahih
सहीह बुख़ारी : १०४
आयशा (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا ​أَبُو ‌الْيَمَانِ، ​أَخْبَرَنَا ​شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ حَدَّثَنِي عَوْفُ بْنُ مَالِكِ بْنِ الطُّفَيْلِ ـ هُوَ ابْنُ الْحَارِثِ وَهْوَ ابْنُ أَخِي عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لأُمِّهَا ـ أَنَّ عَائِشَةَ حُدِّثَتْ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الزُّبَيْرِ قَالَ فِي بَيْعٍ أَوْ عَطَاءٍ أَعْطَتْهُ عَائِشَةُ وَاللَّهِ لَتَنْتَهِيَنَّ عَائِشَةُ، أَوْ لأَحْجُرَنَّ عَلَيْهَا‏.‏ فَقَالَتْ أَهُوَ قَالَ هَذَا قَالُوا نَعَمْ‏.‏ قَالَتْ هُوَ لِلَّهِ عَلَىَّ نَذْرٌ، أَنْ لاَ أُكَلِّمَ ابْنَ الزُّبَيْرِ أَبَدًا‏.‏ فَاسْتَشْفَعَ ابْنُ الزُّبَيْرِ إِلَيْهَا، حِينَ طَالَتِ الْهِجْرَةُ فَقَالَتْ لاَ وَاللَّهِ لاَ أُشَفِّعُ فِيهِ أَبَدًا، وَلاَ أَتَحَنَّثُ إِلَى نَذْرِي‏.‏ فَلَمَّا طَالَ ذَلِكَ عَلَى ابْنِ الزُّبَيْرِ كَلَّمَ الْمِسْوَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ وَعَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الأَسْوَدِ بْنِ عَبْدِ يَغُوثَ، وَهُمَا مِنْ بَنِي زُهْرَةَ، وَقَالَ لَهُمَا أَنْشُدُكُمَا بِاللَّهِ لَمَّا أَدْخَلْتُمَانِي عَلَى عَائِشَةَ، فَإِنَّهَا لاَ يَحِلُّ لَهَا أَنْ تَنْذُرَ قَطِيعَتِي‏.‏ فَأَقْبَلَ بِهِ الْمِسْوَرُ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ مُشْتَمِلَيْنِ بِأَرْدِيَتِهِمَا حَتَّى اسْتَأْذَنَا عَلَى عَائِشَةَ فَقَالاَ السَّلاَمُ عَلَيْكِ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ، أَنَدْخُلُ قَالَتْ عَائِشَةُ ادْخُلُوا‏.‏ قَالُوا كُلُّنَا قَالَتْ نَعَمِ ادْخُلُوا كُلُّكُمْ‏.‏ وَلاَ تَعْلَمُ أَنَّ مَعَهُمَا ابْنَ الزُّبَيْرِ، فَلَمَّا دَخَلُوا دَخَلَ ابْنُ الزُّبَيْرِ الْحِجَابَ، فَاعْتَنَقَ عَائِشَةَ وَطَفِقَ يُنَاشِدُهَا وَيَبْكِي، وَطَفِقَ الْمِسْوَرُ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ يُنَاشِدَانِهَا إِلاَّ مَا كَلَّمَتْهُ وَقَبِلَتْ مِنْهُ، وَيَقُولاَنِ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَمَّا قَدْ عَلِمْتِ مِنَ الْهِجْرَةِ، فَإِنَّهُ لاَ يَحِلُّ لِمُسْلِمٍ أَنْ يَهْجُرَ أَخَاهُ فَوْقَ ثَلاَثِ لَيَالٍ‏.‏ فَلَمَّا أَكْثَرُوا عَلَى عَائِشَةَ مِنَ التَّذْكِرَةِ وَالتَّحْرِيجِ طَفِقَتْ تُذَكِّرُهُمَا نَذْرَهَا وَتَبْكِي وَتَقُولُ إِنِّي نَذَرْتُ، وَالنَّذْرُ شَدِيدٌ‏.‏ فَلَمْ يَزَالاَ بِهَا حَتَّى كَلَّمَتِ ابْنَ الزُّبَيْرِ، وَأَعْتَقَتْ فِي نَذْرِهَا ذَلِكَ أَرْبَعِينَ رَقَبَةً‏.‏ وَكَانَتْ تَذْكُرُ نَذْرَهَا بَعْدَ ذَلِكَ فَتَبْكِي، حَتَّى تَبُلَّ دُمُوعُهَا خِمَارَهَا‏.‏
(पैगंबर ​की ‌पत्नी) ​ने ​बताया कि अब्दुल्ला बिन अज़-ज़ुबैर (यह सुनकर कि वह कुछ बेच रही हैं या उपहार में दे रही हैं) ने कहा, "अल्लाह की कसम, अगर आयशा इसे नहीं छोड़तीं, तो मैं उन्हें उनके धन का निपटान करने में असमर्थ घोषित कर दूंगा।" मैंने पूछा, "क्या उन्होंने (अब्दुल्लाह बिन अज़-ज़ुबैर ने) ऐसा कहा था?" (लोगों ने) कहा, "हाँ।" आयशा ने कहा, "मैं अल्लाह की कसम खाती हूँ कि मैं इब्न अज़-ज़ुबैर से कभी बात नहीं करूँगी।" जब यह त्याग लंबे समय तक जारी रहा, तो अब्दुल्ला बिन अज़-ज़ुबैर ने उनसे सिफारिश की, लेकिन उन्होंने कहा, "अल्लाह की कसम, मैं उनके लिए किसी की भी सिफारिश स्वीकार नहीं करूँगी, और अपनी कसम तोड़कर पाप नहीं करूँगी।" जब इब्न अज़-ज़ुबैर पर यह स्थिति लंबे समय तक बनी रही (उन्हें बहुत कष्ट हुआ), तो उन्होंने अल- मिस्वर बिन मखरमा और अब्दुर-रहमान बिन अल-असवद बिन अबू यगुथ से कहा, जो बनी ज़हरा कबीले के थे, “अल्लाह की कसम, मुझे आयशा के पास जाने दीजिए, क्योंकि उनके लिए मुझसे संबंध तोड़ने की प्रतिज्ञा करना हराम है।” तो अल-मिस्वर और अब्दुर-रहमान ने अपने चारों ओर चादर लपेटकर आयशा से अनुमति मांगी और कहा, “आप पर अल्लाह की रहमत और रहमत हो! क्या हम अंदर आ सकते हैं?” आयशा ने कहा, “अंदर आइए।” उन्होंने पूछा, “हम सब?” उन्होंने कहा, “हाँ, आप सब अंदर आ जाइए,” उन्हें यह नहीं पता था कि इब्न अज़- ज़ुबैर भी उनके साथ थे। जब वे अंदर आए, तो इब्न अज़-ज़ुबैर पर्दे वाले स्थान में दाखिल हुए और आयशा को पकड़ लिया और उनसे अपने गुनाह को माफ़ करने की गुज़ारिश करने लगे और रोने लगे। अल-मिस्वर और अब्दुर रहमान भी उनसे उनसे बात करने और उनकी तौबा कुबूल करने की गुज़ारिश करने लगे। उन्होंने (उनसे) कहा, “पैगंबर (ﷺ) ने तुम्हें जो पता है, उसे (अपने मुस्लिम भाइयों से बात न करने को) मना किया है, क्योंकि किसी भी मुसलमान के लिए अपने भाई से तीन रातों (दिनों) से ज़्यादा बात न करना हराम है।” जब उन्होंने उन्हें (रिश्तेदारों से अच्छे संबंध रखने और दूसरों के गुनाहों को माफ़ करने की अहमियत) बार-बार याद दिलाना शुरू कर दिया और उन्हें मुश्किल में डाल दिया, तो वे उन्हें याद दिलाने लगीं और रोने लगीं, “मैंने मन्नत मांगी है, और मन्नत का सवाल बड़ा मुश्किल है।” अल-मिस्वर और अब्दुर-रहमान ने अपनी विनती जारी रखी, जिसके चलते उसने अब्दुल्ला बिन अज़-ज़ुबैर से बात की और अपनी प्रतिज्ञा के प्रायश्चित के रूप में चालीस दासों को मुक्त कर दिया। बाद में, जब भी उसे अपनी प्रतिज्ञा याद आती, वह इतना रोती कि उसका घूंघट आंसुओं से भीग जाता।
आयशा (र.अ.) सहीह बुख़ारी #६०७५ Sahih
सहीह बुख़ारी : १०५
अबू धर (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا ​عُمَرُ ​بْنُ ‌حَفْصٍ، ‌حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنَا وَاللَّهِ أَبُو ذَرٍّ، بِالرَّبَذَةِ كُنْتُ أَمْشِي مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي حَرَّةِ الْمَدِينَةِ عِشَاءً اسْتَقْبَلَنَا أُحُدٌ فَقَالَ ‏"‏ يَا أَبَا ذَرٍّ مَا أُحِبُّ أَنَّ أُحُدًا لِي ذَهَبًا يَأْتِي عَلَىَّ لَيْلَةٌ أَوْ ثَلاَثٌ عِنْدِي مِنْهُ دِينَارٌ، إِلاَّ أُرْصِدُهُ لِدَيْنٍ، إِلاَّ أَنْ أَقُولَ بِهِ فِي عِبَادِ اللَّهِ هَكَذَا وَهَكَذَا وَهَكَذَا ‏"‏‏.‏ وَأَرَانَا بِيَدِهِ‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ يَا أَبَا ذَرٍّ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ لَبَّيْكَ وَسَعْدَيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ الأَكْثَرُونَ هُمُ الأَقَلُّونَ إِلاَّ مَنْ قَالَ هَكَذَا وَهَكَذَا ‏"‏‏.‏ ثُمَّ قَالَ لِي ‏"‏ مَكَانَكَ لاَ تَبْرَحْ يَا أَبَا ذَرٍّ حَتَّى أَرْجِعَ ‏"‏‏.‏ فَانْطَلَقَ حَتَّى غَابَ عَنِّي، فَسَمِعْتُ صَوْتًا فَخَشِيتُ أَنْ يَكُونَ عُرِضَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَرَدْتُ أَنْ أَذْهَبَ، ثُمَّ ذَكَرْتُ قَوْلَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ تَبْرَحْ ‏"‏‏.‏ فَمَكُثْتُ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ سَمِعْتُ صَوْتًا خَشِيتُ أَنْ يَكُونَ عُرِضَ لَكَ، ثُمَّ ذَكَرْتُ قَوْلَكَ فَقُمْتُ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ ذَاكَ جِبْرِيلُ أَتَانِي، فَأَخْبَرَنِي أَنَّهُ مَنْ مَاتَ مِنْ أُمَّتِي لاَ يُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئًا دَخَلَ الْجَنَّةَ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَإِنْ زَنَى وَإِنْ سَرَقَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ وَإِنْ زَنَى وَإِنْ سَرَقَ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ لِزَيْدٍ إِنَّهُ بَلَغَنِي أَنَّهُ أَبُو الدَّرْدَاءِ‏.‏ فَقَالَ أَشْهَدُ لَحَدَّثَنِيهِ أَبُو ذَرٍّ بِالرَّبَذَةِ‏.‏ قَالَ الأَعْمَشُ وَحَدَّثَنِي أَبُو صَالِحٍ عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ نَحْوَهُ‏.‏ وَقَالَ أَبُو شِهَابٍ عَنِ الأَعْمَشِ ‏"‏ يَمْكُثُ عِنْدِي فَوْقَ ثَلاَثٍ ‏"‏‏.‏
जब ​मैं ​मदीना ‌के ‌हुर्रा में शाम के समय पैगंबर (ﷺ) के साथ चल रहा था, तो उहुद पर्वत हमारे सामने प्रकट हुआ। पैगंबर (ﷺ) ने कहा, "हे अबू ज़र! मैं अपने लिए उहुद (पहाड़) के बराबर सोना नहीं रखना चाहता, जब तक कि उसमें से एक दीनार भी मेरे पास एक या तीन दिन से अधिक न रहे, सिवाय उस एक दीनार के जिसे मैं कर्ज चुकाने के लिए रखूंगा। मैं वह सारा पैसा अल्लाह के बंदों में इस तरह, इस तरह और इस तरह खर्च कर दूंगा।" पैगंबर (ﷺ) ने इसे समझाने के लिए अपने हाथ से इशारा किया और फिर कहा, "हे अबू ज़र!" मैंने उत्तर दिया, "लब्बैक व सदैक्क, हे अल्लाह के रसूल (ﷺ)!" उन्होंने कहा, “इस दुनिया में जिनके पास बहुत धन है, उन्हें परलोक में सबसे कम प्रतिफल मिलेगा, सिवाय उनके जो ऐसा और ऐसा करते हैं (अर्थात अपना धन दान में देते हैं)।” फिर उन्होंने मुझे आदेश दिया, “हे अबू धर, तुम यहीं ठहरो और मेरे लौटने तक इसे मत छोड़ो।” वे चले गए और मुझसे ओझल हो गए। फिर मैंने एक आवाज़ सुनी और मुझे डर लगा कि कहीं अल्लाह के रसूल (ﷺ) के साथ कुछ हो न गया हो। मैंने (पता लगाने के लिए) जाने का इरादा किया, लेकिन मुझे अल्लाह के रसूल (ﷺ) का वह कथन याद आ गया कि मुझे अपनी जगह नहीं छोड़नी चाहिए। इसलिए मैं वहीं इंतज़ार करता रहा (और थोड़ी देर बाद पैगंबर (ﷺ) आए), और मैंने उनसे कहा, "हे अल्लाह के रसूल (ﷺ), मैंने एक आवाज़ सुनी और मुझे डर लगा कि कहीं आपके साथ कुछ हो न गया हो। लेकिन फिर मुझे आपका कथन याद आ गया और मैं वहीं रुका रहा।" पैगंबर (ﷺ) ने कहा, "वह जिब्राइल थे, जो मेरे पास आए और मुझे बताया कि मेरे अनुयायियों में से जो कोई भी अल्लाह की इबादत में दूसरों के साथ शामिल हुए बिना मर गया, वह जन्नत में दाखिल होगा।" मैंने कहा, "हे अल्लाह के रसूल (ﷺ)! क्या तब भी जब उसने अवैध यौन संबंध और चोरी की हो?" उन्होंने कहा, "क्या तब भी जब उसने अवैध यौन संबंध और चोरी की हो?"
अबू धर (आरए) सहीह बुख़ारी #६२६८ Sahih
सहीह बुख़ारी : १०६
अबू हुरैरा (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنِي ​إِسْحَاقُ، ‌أَخْبَرَنَا ‌يَزِيدُ، ​أَخْبَرَنَا وَرْقَاءُ، عَنْ سُمَىٍّ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ ذَهَبَ أَهْلُ الدُّثُورِ بِالدَّرَجَاتِ وَالنَّعِيمِ الْمُقِيمِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ كَيْفَ ذَاكَ ‏"‏‏.‏ قَالَ صَلَّوْا كَمَا صَلَّيْنَا، وَجَاهَدُوا كَمَا جَاهَدْنَا، وَأَنْفَقُوا مِنْ فُضُولِ أَمْوَالِهِمْ، وَلَيْسَتْ لَنَا أَمْوَالٌ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَفَلاَ أُخْبِرُكُمْ بِأَمْرٍ تُدْرِكُونَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ، وَتَسْبِقُونَ مَنْ جَاءَ بَعْدَكُمْ، وَلاَ يَأْتِي أَحَدٌ بِمِثْلِ مَا جِئْتُمْ، إِلاَّ مَنْ جَاءَ بِمِثْلِهِ، تُسَبِّحُونَ فِي دُبُرِ كُلِّ صَلاَةٍ عَشْرًا، وَتَحْمَدُونَ عَشْرًا، وَتُكَبِّرُونَ عَشْرًا ‏"‏‏.‏ تَابَعَهُ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ عَنْ سُمَىٍّ وَرَوَاهُ ابْنُ عَجْلاَنَ عَنْ سُمَىٍّ وَرَجَاءِ بْنِ حَيْوَةَ‏.‏ وَرَوَاهُ جَرِيرٌ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ‏.‏ وَرَوَاهُ سُهَيْلٌ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏
लोगों ​ने ‌कहा, ‌“हे ​अल्लाह के रसूल (ﷺ)! धनी लोगों को सर्वोच्च प्रतिष्ठा और स्थायी सुख प्राप्त हैं (इस जीवन में और परलोक में)।” उन्होंने कहा, “ऐसा कैसे?” उन्होंने कहा, “धनी लोग हमारी तरह नमाज़ पढ़ते हैं, हमारी तरह अल्लाह के मार्ग में प्रयास करते हैं और अपनी अतिरिक्त संपत्ति में दान करते हैं, जबकि हमारे पास (उसी तरह दान करने के लिए) कोई धन नहीं है।” उन्होंने कहा, “क्या मैं तुम्हें एक ऐसी बात न बताऊँ, जिसे करने से तुम अपने से आगे वालों के बराबर हो जाओगे और अपने बाद आने वालों से आगे निकल जाओगे; और तुम्हारे जैसा नेक काम कोई नहीं कर पाएगा सिवाय उसके जो वही (नेक काम) करे। वह नेक काम है हर नमाज़ के बाद दस बार 'सुभान अल्लाह', दस बार 'अल-हमदुलिल्लाह' और दस बार 'अल्लाहु अकबर' पढ़ना।”
अबू हुरैरा (र.अ.) सहीह बुख़ारी #६३२९ Sahih
सहीह बुख़ारी : १०७
अनस बिन मालिक (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا ​سَعِيدُ ​بْنُ ​الرَّبِيعِ، ‌حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسًا، قَالَ قَالَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَسٌ خَادِمُكَ‏.‏ قَالَ ‏ "‏ اللَّهُمَّ أَكْثِرْ مَالَهُ وَوَلَدَهُ، وَبَارِكْ لَهُ فِيمَا أَعْطَيْتَهُ ‏"‏‏.‏
उम ​सुलेम ​ने ​पैगंबर ‌(ﷺ) से कहा, "अनस आपका सेवक है।" पैगंबर (ﷺ) ने कहा, "हे अल्लाह! उसके धन और संतान में वृद्धि कर, और उसे जो कुछ तू दे, उसमें बरकत प्रदान कर।"
अनस बिन मालिक (र.अ.) सहीह बुख़ारी #६३३४ Sahih
सहीह बुख़ारी : १०८
अनस बिन मालिक (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا ​عَبْدُ ‌اللَّهِ ‌بْنُ ‌أَبِي الأَسْوَدِ، حَدَّثَنَا حَرَمِيٌّ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَتْ أُمِّي يَا رَسُولَ اللَّهِ خَادِمُكَ أَنَسٌ ادْعُ اللَّهَ لَهُ‏.‏ قَالَ ‏ "‏ اللَّهُمَّ أَكْثِرْ مَالَهُ وَوَلَدَهُ، وَبَارِكْ لَهُ فِيمَا أَعْطَيْتَهُ ‏"‏‏.‏
मेरी ​माँ ‌ने ‌कहा, ‌"हे अल्लाह के रसूल (ﷺ)! कृपया अपने सेवक की ओर से अल्लाह से दुआ कीजिए।" उन्होंने कहा, "हे अल्लाह! उसके धन और संतान में वृद्धि कीजिए, और उसे जो कुछ भी आप दें, उस पर अपनी कृपा बरसाइए।" यह संकट का समय था।
अनस बिन मालिक (र.अ.) सहीह बुख़ारी #६३४४ Sahih
सहीह बुख़ारी : १०९
आयशा (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌مُعَلَّى ‌بْنُ ‌أَسَدٍ، ‌حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُولُ ‏ "‏ اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْكَسَلِ وَالْهَرَمِ، وَالْمَأْثَمِ وَالْمَغْرَمِ، وَمِنْ فِتْنَةِ الْقَبْرِ وَعَذَابِ الْقَبْرِ، وَمِنْ فِتْنَةِ النَّارِ وَعَذَابِ النَّارِ، وَمِنْ شَرِّ فِتْنَةِ الْغِنَى، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الْفَقْرِ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الْمَسِيحِ الدَّجَّالِ، اللَّهُمَّ اغْسِلْ عَنِّي خَطَايَاىَ بِمَاءِ الثَّلْجِ وَالْبَرَدِ، وَنَقِّ قَلْبِي مِنَ الْخَطَايَا، كَمَا نَقَّيْتَ الثَّوْبَ الأَبْيَضَ مِنَ الدَّنَسِ، وَبَاعِدْ بَيْنِي وَبَيْنَ خَطَايَاىَ كَمَا بَاعَدْتَ بَيْنَ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ ‏"‏‏.‏
पैगंबर ‌(ﷺ) ‌फरमाते ‌थे, ‌"हे अल्लाह! मैं तुझसे आलस्य और बुढ़ापे की पीड़ा से, हर तरह के गुनाहों से और कर्ज से, कब्र की आज़माइश और तकलीफ़ से और कब्र की सज़ा से, कब्र की आग की तकलीफ़ से और आग की सज़ा से, और धन के कष्ट से मैं तुझसे पनाह मांगता हूँ, गरीबी के कष्ट से, और मैं तुझसे मसीह अद-दज्जाल के कष्ट से पनाह मांगता हूँ। हे अल्लाह! मेरे गुनाहों को बर्फ और ओलों के पानी से धो दे, और मेरे दिल को सारे गुनाहों से उसी तरह पाक कर दे जैसे एक सफेद कपड़ा गंदगी से पाक किया जाता है, और मेरे गुनाहों से इतनी दूरी बना दे जैसे तूने पूरब और पश्चिम को एक दूसरे से दूर किया है।"
आयशा (र.अ.) सहीह बुख़ारी #६३६८ Sahih
सहीह बुख़ारी : ११०
Amir Bin Sad
Sahih
حَدَّثَنَا ‌مُوسَى ​بْنُ ‌إِسْمَاعِيلَ، ​حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، أَنَّ أَبَاهُ، قَالَ عَادَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ مِنْ شَكْوَى، أَشْفَيْتُ مِنْهَا عَلَى الْمَوْتِ، فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ بَلَغَ بِي مَا تَرَى مِنَ الْوَجَعِ، وَأَنَا ذُو مَالٍ، وَلاَ يَرِثُنِي إِلاَّ ابْنَةٌ لِي وَاحِدَةٌ، أَفَأَتَصَدَّقُ بِثُلُثَىْ مَالِي قَالَ ‏"‏ لاَ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ فَبِشَطْرِهِ قَالَ ‏"‏ الثُّلُثُ كَثِيرٌ، إِنَّكَ أَنْ تَذَرَ وَرَثَتَكَ أَغْنِيَاءَ، خَيْرٌ مِنْ أَنْ تَذَرَهُمْ عَالَةً يَتَكَفَّفُونَ النَّاسَ، وَإِنَّكَ لَنْ تُنْفِقَ نَفَقَةً تَبْتَغِي بِهَا وَجْهَ اللَّهِ، إِلاَّ أُجِرْتَ، حَتَّى مَا تَجْعَلُ فِي فِي امْرَأَتِكَ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ أَأُخَلَّفُ بَعْدَ أَصْحَابِي قَالَ ‏"‏ إِنَّكَ لَنْ تُخَلَّفَ فَتَعْمَلَ عَمَلاً تَبْتَغِي بِهِ وَجْهَ اللَّهِ، إِلاَّ ازْدَدْتَ دَرَجَةً وَرِفْعَةً وَلَعَلَّكَ تُخَلَّفُ حَتَّى يَنْتَفِعَ بِكَ أَقْوَامٌ، وَيُضَرَّ بِكَ آخَرُونَ، اللَّهُمَّ أَمْضِ لأَصْحَابِي هِجْرَتَهُمْ، وَلاَ تَرُدَّهُمْ عَلَى أَعْقَابِهِمْ، لَكِنِ الْبَائِسُ سَعْدُ ابْنُ خَوْلَةَ ‏"‏‏.‏ قَالَ سَعْدٌ رَثَى لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مِنْ أَنْ تُوُفِّيَ بِمَكَّةَ‏.‏
उनके ‌पिता ​ने ‌कहा, ​"हज्जतल-वदा के वर्ष में, पैगंबर (ﷺ) मुझसे मिलने आए, जब मैं एक ऐसी बीमारी से पीड़ित था जिसने मुझे मृत्यु के कगार पर ला खड़ा किया था। मैंने कहा, 'हे अल्लाह के रसूल (ﷺ)! मेरी बीमारी ने मुझे इस हालत में पहुँचा दिया है जैसा कि आप देख रहे हैं, और मैं एक धनी व्यक्ति हूँ, लेकिन मेरी एक बेटी के अलावा कोई वारिस नहीं है। क्या मैं अपनी संपत्ति का 2/3 हिस्सा दान में दे दूँ?' उन्होंने कहा, 'नहीं।' मैंने कहा, 'तो फिर उसका 1/2 हिस्सा?' उन्होंने कहा, '1/3 भी बहुत है, क्योंकि अपने वारिसों को धनी छोड़ना उन्हें गरीबी में भीख माँगने के लिए छोड़ने से बेहतर है। और (जान लो कि) अल्लाह के मार्ग में तुम जो कुछ भी खर्च करोगे, उसका तुम्हें सवाब मिलेगा, यहाँ तक कि उस निवाले का भी जो तुम अपनी पत्नी के मुँह में डालोगे।' मैंने कहा, 'हे अल्लाह के रसूल (ﷺ)! क्या मैं अपने साथियों से (मक्का में) पीछे छूट जाऊँगा?' उन्होंने कहा, 'यदि तुम पीछे रह जाओगे, तो अल्लाह की राह में तुम जो भी नेक काम करोगे, वह तुम्हें (अल्लाह की नज़र में) ऊँचा दर्जा दिलाएगा। हो सकता है तुम ज़्यादा समय तक जीवित रहो ताकि कुछ लोग तुमसे लाभान्वित हों और कुछ अन्य (काफिर) तुमसे हानि उठाएँ। हे अल्लाह! मेरे साथियों का हिजरत पूरा कर दे और उन्हें वापस न मोड़; परन्तु (हमें) बेचारे साद बिन खौला (ऊपर बताए गए साद नहीं) पर तरस आता है (जिनकी मृत्यु मक्का में हुई)' अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने उनके लिए शोक व्यक्त किया (या उन पर तरस खाया) क्योंकि उनकी मृत्यु मक्का में हुई थी। (हदीस संख्या 693, खंड 5 देखें)
Amir Bin Sad सहीह बुख़ारी #६३७३ Sahih
सहीह बुख़ारी : १११
आयशा (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا ​مُوسَى ‌بْنُ ‌إِسْمَاعِيلَ، ‌حَدَّثَنَا سَلاَّمُ بْنُ أَبِي مُطِيعٍ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ خَالَتِهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَتَعَوَّذُ ‏ "‏ اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ النَّارِ وَمِنْ عَذَابِ النَّارِ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الْقَبْرِ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الْغِنَى، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الْفَقْرِ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الْمَسِيحِ الدَّجَّالِ ‏"‏‏.‏
पैगंबर ​(ﷺ) ‌अल्लाह ‌से ‌पनाह मांगते हुए कहते थे, "हे अल्लाह! मैं तुझसे जहन्नम की तकलीफ़ और जहन्नम की सज़ा से पनाह मांगता हूँ, और तुझसे कब्र की तकलीफ़ से पनाह मांगता हूँ, और तुझसे दौलत की तकलीफ़ से पनाह मांगता हूँ, और तुझसे गरीबी की तकलीफ़ से पनाह मांगता हूँ, और तुझसे मसीह अद-दज्जाल की तकलीफ़ से पनाह मांगता हूँ।"
आयशा (र.अ.) सहीह बुख़ारी #६३७६ Sahih
सहीह बुख़ारी : ११२
उम सुलेम (आरए)
Sahih
حَدَّثَنِي ​مُحَمَّدُ ‌بْنُ ​بَشَّارٍ، ‌حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، عَنْ أُمِّ سُلَيْمٍ، أَنَّهَا قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنَسٌ خَادِمُكَ ادْعُ اللَّهَ لَهُ قَالَ ‏ "‏ اللَّهُمَّ أَكْثِرْ مَالَهُ وَوَلَدَهُ، وَبَارِكْ لَهُ فِيمَا أَعْطَيْتَهُ ‏"‏‏.‏ وَعَنْ هِشَامِ بْنِ زَيْدٍ، سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، مِثْلَهُ
उम ​सुलेम ‌ने ​रिवायत ‌किया कि उन्होंने कहा, "ऐ अल्लाह के रसूल (ﷺ)! अनस आपका बंदा है, इसलिए कृपया उसके लिए अल्लाह की रहमत की दुआ कीजिए।" पैगंबर (ﷺ) ने फरमाया, "ऐ अल्लाह! उसके धन और संतान में वृद्धि कर और उसे जो कुछ तू दे, उसमें बरकत दे।"
उम सुलेम (आरए) सहीह बुख़ारी #६३७८ Sahih
सहीह बुख़ारी : ११३
उम सुलेम (आरए)
Sahih
حَدَّثَنِي ​مُحَمَّدُ ‌بْنُ ​بَشَّارٍ، ​حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، عَنْ أُمِّ سُلَيْمٍ، أَنَّهَا قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنَسٌ خَادِمُكَ ادْعُ اللَّهَ لَهُ قَالَ ‏ "‏ اللَّهُمَّ أَكْثِرْ مَالَهُ وَوَلَدَهُ، وَبَارِكْ لَهُ فِيمَا أَعْطَيْتَهُ ‏"‏‏.‏ وَعَنْ هِشَامِ بْنِ زَيْدٍ، سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، مِثْلَهُ
उसने ​कहा, ‌“हे ​अल्लाह ​के रसूल (ﷺ)! अनस आपका सेवक है, इसलिए कृपया उसके लिए अल्लाह की रहमत की दुआ कीजिए।” पैगंबर (ﷺ) ने कहा, “हे अल्लाह! उसके धन और संतान में वृद्धि कर और उसे जो कुछ तू दे, उसमें बरकत प्रदान कर।”
उम सुलेम (आरए) सहीह बुख़ारी #६३७९ Sahih
सहीह बुख़ारी : ११४
अनस बिन मालिक (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا ​أَبُو ​زَيْدٍ، ‌سَعِيدُ ‌بْنُ الرَّبِيعِ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسًا ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ أَنَسٌ خَادِمُكَ‏.‏ قَالَ ‏ "‏ اللَّهُمَّ أَكْثِرْ مَالَهُ وَوَلَدَهُ، وَبَارِكْ لَهُ فِيمَا أَعْطَيْتَهُ ‏"‏‏.‏
अनस ​रिवायत ​है: ‌उम ‌सुलेम ने (पैगंबर से) कहा, "अनस आपका बंदा है; इसलिए कृपया उसके लिए अल्लाह की रहमत की दुआ कीजिए।" उन्होंने कहा, "हे अल्लाह! उसके धन और संतान में वृद्धि कर, और उसे जो कुछ तू दे, उसमें बरकत प्रदान कर।"
अनस बिन मालिक (र.अ.) सहीह बुख़ारी #६३८० Sahih
सहीह बुख़ारी : ११५
अनस बिन मालिक (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا ​أَبُو ​زَيْدٍ، ‌سَعِيدُ ​بْنُ الرَّبِيعِ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسًا ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ أَنَسٌ خَادِمُكَ‏.‏ قَالَ ‏ "‏ اللَّهُمَّ أَكْثِرْ مَالَهُ وَوَلَدَهُ، وَبَارِكْ لَهُ فِيمَا أَعْطَيْتَهُ ‏"‏‏.‏
उम ​सुलेम ​ने ‌(पैगंबर ​से) कहा, "अनस आपका सेवक है; इसलिए कृपया उसके लिए अल्लाह की रहमत की दुआ कीजिए।" पैगंबर ने कहा, "हे अल्लाह! उसके धन और संतान में वृद्धि कर, और उसे जो कुछ तू दे, उसमें बरकत प्रदान कर।"
अनस बिन मालिक (र.अ.) सहीह बुख़ारी #६३८१ Sahih
सहीह बुख़ारी : ११६
अबू हुरैरा (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌عَلِيُّ ​بْنُ ‌عَبْدِ ‌اللَّهِ، حَدَّثَنَا أَبُو صَفْوَانَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ لاَ يَزَالُ قَلْبُ الْكَبِيرِ شَابًّا فِي اثْنَتَيْنِ فِي حُبِّ الدُّنْيَا، وَطُولِ الأَمَلِ ‏"‏‏.‏ قَالَ اللَّيْثُ حَدَّثَنِي يُونُسُ وَابْنُ وَهْبٍ عَنْ يُونُسَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ أَخْبَرَنِي سَعِيدٌ وَأَبُو سَلَمَةَ‏.‏
मैंने ‌अल्लाह ​के ‌रसूल ‌(ﷺ) को यह कहते हुए सुना, "बूढ़े आदमी का दिल दो मामलों में जवान रहता है, अर्थात् संसार के प्रति उसका प्रेम (इसकी दौलत, मनोरंजन और विलासिता के प्रति) और उसकी निरंतर आशा।"
अबू हुरैरा (र.अ.) सहीह बुख़ारी #६४२० Sahih
सहीह बुख़ारी : ११७
अनस बिन मालिक (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌مُسْلِمُ ​بْنُ ‌إِبْرَاهِيمَ، ​حَدَّثَنَا هِشَامٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ يَكْبَرُ ابْنُ آدَمَ وَيَكْبَرُ مَعَهُ اثْنَانِ حُبُّ الْمَالِ، وَطُولُ الْعُمُرِ ‏"‏‏.‏ رَوَاهُ شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ‏.‏
अल्लाह ‌के ​रसूल ‌(ﷺ) ​ने फरमाया, "आदम का बेटा (अर्थात मनुष्य) बूढ़ा होता है और उसके साथ-साथ दो इच्छाएँ भी बूढ़ी हो जाती हैं, अर्थात् धन की लालसा और दीर्घायु की कामना।"
अनस बिन मालिक (र.अ.) सहीह बुख़ारी #६४२१ Sahih
सहीह बुख़ारी : ११८
अम्र बिन औफ (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا ​إِسْمَاعِيلُ ‌بْنُ ‌عَبْدِ ​اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، قَالَ ابْنُ شِهَابٍ حَدَّثَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ الْمِسْوَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ، أَخْبَرَهُ أَنَّ عَمْرَو بْنَ عَوْفٍ وَهْوَ حَلِيفٌ لِبَنِي عَامِرِ بْنِ لُؤَىٍّ كَانَ شَهِدَ بَدْرًا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ أَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ الْجَرَّاحِ إِلَى الْبَحْرَيْنِ يَأْتِي بِجِزْيَتِهَا، وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم هُوَ صَالَحَ أَهْلَ الْبَحْرَيْنِ، وَأَمَّرَ عَلَيْهِمُ الْعَلاَءَ بْنَ الْحَضْرَمِيِّ، فَقَدِمَ أَبُو عُبَيْدَةَ بِمَالٍ مِنَ الْبَحْرَيْنِ، فَسَمِعَتِ الأَنْصَارُ بِقُدُومِهِ فَوَافَتْهُ صَلاَةَ الصُّبْحِ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا انْصَرَفَ تَعَرَّضُوا لَهُ فَتَبَسَّمَ حِينَ رَآهُمْ وَقَالَ ‏"‏ أَظُنُّكُمْ سَمِعْتُمْ بِقُدُومِ أَبِي عُبَيْدَةَ، وَأَنَّهُ جَاءَ بِشَىْءٍ ‏"‏‏.‏ قَالُوا أَجَلْ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَأَبْشِرُوا وَأَمِّلُوا مَا يَسُرُّكُمْ، فَوَاللَّهِ مَا الْفَقْرَ أَخْشَى عَلَيْكُمْ، وَلَكِنْ أَخْشَى عَلَيْكُمْ أَنْ تُبْسَطَ عَلَيْكُمُ الدُّنْيَا، كَمَا بُسِطَتْ عَلَى مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ، فَتَنَافَسُوهَا كَمَا تَنَافَسُوهَا وَتُلْهِيَكُمْ كَمَا أَلْهَتْهُمْ ‏"‏‏.‏
(बनी ​आमिर ‌बिन ‌लुऐ ​कबीले का एक सहयोगी और उन लोगों में से एक जिसने अल्लाह के रसूल (ﷺ) के साथ बद्र की लड़ाई देखी थी) अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने जिज़्या कर वसूलने के लिए अबू उबैदा बिन अलजर्राह को बहरीन भेजा। अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने बहरीन के लोगों के साथ शांति संधि की थी और अल अला बिन अल-हदरामी को उनका सरदार नियुक्त किया था; अबू उबैदा बहरीन से पैसा लेकर आए। अबू उबैदा के आने की खबर अंसार को मिली, जो अल्लाह के रसूल (ﷺ) द्वारा पढ़ाई जा रही फज्र (सुबह) की नमाज़ के समय हुई। जब पैगंबर (ﷺ) ने नमाज़ पूरी की, तो वे उनके पास आए। अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने उन्हें देखकर मुस्कुराते हुए कहा, “मुझे लगता है कि तुमने अबू उबैदा के आने की खबर सुनी है और वह कुछ लेकर आए हैं।” उन्होंने उत्तर दिया, "जी हाँ, ऐ अल्लाह के रसूल (ﷺ)!" उन्होंने कहा, "यह खुशखबरी सुनो और उस चीज़ की आशा रखो जो तुम्हें प्रसन्न करे। अल्लाह की कसम, मुझे इस बात का डर नहीं है कि तुम गरीब हो जाओगे, बल्कि मुझे इस बात का डर है कि दुनियावी दौलत तुम्हें भरपूर मात्रा में दी जाएगी, जैसे तुमसे पहले की कौमों को दी गई थी, और तुम उसके लिए आपस में प्रतिस्पर्धा करने लगोगे, जैसे पिछली कौमों ने की थी, और फिर वह तुम्हें (अच्छे मार्ग से) भटका देगी, जैसे उसने उन्हें भटकाया था।"
अम्र बिन औफ (आरए) सहीह बुख़ारी #६४२५ Sahih
सहीह बुख़ारी : ११९
अबू सईद अल खुदरी (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا ​إِسْمَاعِيلُ، ‌قَالَ ​حَدَّثَنِي ​مَالِكٌ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ أَكْثَرَ مَا أَخَافُ عَلَيْكُمْ مَا يُخْرِجُ اللَّهُ لَكُمْ مِنْ بَرَكَاتِ الأَرْضِ ‏"‏‏.‏ قِيلَ وَمَا بَرَكَاتُ الأَرْضِ قَالَ ‏"‏ زَهْرَةُ الدُّنْيَا ‏"‏‏.‏ فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ هَلْ يَأْتِي الْخَيْرُ بِالشَّرِّ فَصَمَتَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم حَتَّى ظَنَنَّا أَنَّهُ يُنْزَلُ عَلَيْهِ، ثُمَّ جَعَلَ يَمْسَحُ عَنْ جَبِينِهِ فَقَالَ ‏"‏ أَيْنَ السَّائِلُ ‏"‏‏.‏ قَالَ أَنَا‏.‏ قَالَ أَبُو سَعِيدٍ لَقَدْ حَمِدْنَاهُ حِينَ طَلَعَ ذَلِكَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ لاَ يَأْتِي الْخَيْرُ إِلاَّ بِالْخَيْرِ، إِنَّ هَذَا الْمَالَ خَضِرَةٌ حُلْوَةٌ، وَإِنَّ كُلَّ مَا أَنْبَتَ الرَّبِيعُ يَقْتُلُ حَبَطًا أَوْ يُلِمُّ، إِلاَّ آكِلَةَ الْخَضِرَةِ، أَكَلَتْ حَتَّى إِذَا امْتَدَّتْ خَاصِرَتَاهَا اسْتَقْبَلَتِ الشَّمْسَ، فَاجْتَرَّتْ وَثَلَطَتْ وَبَالَتْ، ثُمَّ عَادَتْ فَأَكَلَتْ، وَإِنَّ هَذَا الْمَالَ حُلْوَةٌ، مَنْ أَخَذَهُ بِحَقِّهِ وَوَضَعَهُ فِي حَقِّهِ، فَنِعْمَ الْمَعُونَةُ هُوَ، وَمَنْ أَخَذَهُ بِغَيْرِ حَقِّهِ، كَانَ الَّذِي يَأْكُلُ وَلاَ يَشْبَعُ ‏"‏‏.‏
अल्लाह ​के ‌रसूल ​(ﷺ) ​ने फरमाया, "तुम्हारे लिए मुझे सबसे ज़्यादा डर दुनियावी चीज़ों का है जो अल्लाह तुम्हें देगा।" तब पूछा गया, "इस दुनिया की चीज़ें क्या हैं?" पैगंबर (ﷺ) ने फरमाया, "दुनिया के सुख।" एक आदमी ने पूछा, "क्या अच्छाई बुराई को जन्म दे सकती है?" पैगंबर (ﷺ) कुछ देर चुप रहे, जब तक हमें लगा कि उन्हें अल्लाह की ओर से प्रेरणा मिल रही है। फिर उन्होंने अपने माथे से पसीना पोंछना शुरू किया, और पूछा, "सवाल पूछने वाला कहाँ है?" उस आदमी ने कहा, "मैं (यहाँ) हूँ।" अबू सईद ने आगे कहा: हमने उस आदमी का शुक्रिया अदा किया जब उसके सवाल का ऐसा नतीजा निकला। पैगंबर (ﷺ) ने फरमाया, "भलाई से केवल भलाई ही उत्पन्न होती है। यह (सांसारिक धन) हरे और मीठे फल के समान है, और नदी के किनारे उगने वाली सभी वनस्पतियां, जो अधिक मात्रा में खाई जाती हैं, उस जानवर को या तो मार देती हैं या लगभग मार देती हैं, सिवाय उस जानवर के जो खदिरा (एक प्रकार की वनस्पति) खाता है। ऐसा जानवर पेट भर जाने तक खाता है, फिर सूर्य की ओर मुंह करके जुगाली करने लगता है, फिर मल-मूत्र त्याग कर फिर से खाने चला जाता है। यह सांसारिक धन मीठे फल के समान है, और यदि कोई व्यक्ति इसे वैध तरीके से कमाता है और उचित रूप से खर्च करता है, तो यह एक उत्तम सहायक है, और जो कोई इसे अवैध तरीके से कमाता है, वह उस व्यक्ति के समान होगा जो खाता तो है लेकिन कभी तृप्त नहीं होता।"
अबू सईद अल खुदरी (आरए) सहीह बुख़ारी #६४२७ Sahih
सहीह बुख़ारी : १२०
कैस (आरए)
Sahih
حَدَّثَنِي ​يَحْيَى ​بْنُ ​مُوسَى، ‌حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ قَيْسٍ، قَالَ سَمِعْتُ خَبَّابًا، وَقَدِ اكْتَوَى يَوْمَئِذٍ سَبْعًا فِي بَطْنِهِ وَقَالَ لَوْلاَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَانَا أَنْ نَدْعُوَ بِالْمَوْتِ لَدَعَوْتُ بِالْمَوْتِ، إِنَّ أَصْحَابَ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم مَضَوْا وَلَمْ تَنْقُصْهُمُ الدُّنْيَا بِشَىْءٍ، وَإِنَّا أَصَبْنَا مِنَ الدُّنْيَا مَا لاَ نَجِدُ لَهُ مَوْضِعًا إِلاَّ التُّرَابَ‏.‏
मैंने ​खब्बाब ​को ​सुना, ‌जिसने अपने पेट पर सात दाग लगाए थे, यह कहते हुए, "अगर अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने हमें अल्लाह से मृत्यु की दुआ न की होती, तो मैं अल्लाह से मृत्यु की दुआ करता। मुहम्मद के सहाबी इस दुनिया से बिना कुछ लिए चले गए (अर्थात उन्हें परलोक में पूर्ण प्रतिफल मिलेगा), लेकिन हमने दुनियावी दौलत में से इतना कुछ इकट्ठा कर लिया है जिसे हम केवल धरती पर ही खर्च कर सकते हैं (अर्थात घर बनाने में)।"
कैस (आरए) सहीह बुख़ारी #६४३० Sahih