Buluğul Meram — Hadis #52812
Hadis #52812
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رضى الله عنه - عَنِ اَلنَّبِيِّ - صلى الله عليه وسلم -قَالَ: { سَبْعَةٌ يُظِلُّهُمُ اَللَّهُ فِي ظِلِّهِ يَوْمَ لَا ظِلَّ إِلَّا ظِلُّهُ.... } فَذَكَرَ اَلْحَدِيثَ وَفِيهِ: { وَرَجُلٌ تَصَدَّقَ بِصَدَقَةٍ فَأَخْفَاهَا حَتَّى لَا تَعْلَمَ شِمَالُهُ مَا تُنْفِقُ يَمِينُهُ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ 1 .1 - صحيح. رواه البخاري ( 660 )، ومسلم ( 1031 )، وهو بتمامه: "سبعة يظلهم الله في ظله يوم لا ظل إلا ظله: الإمام العادل، وشاب نشأ في عبادة ربه، ورجل قلبه معلق في المساجد، ورجلان تحابا في الله اجتمعا عليه وتفرقا عليه، ورجل طلبته امرأة ذات منصب وجمال، فقال: إني أخاف الله، ورجل تصدق أخفى حتى لا تعلم شماله ما تنفق يمينه، ورجل ذكر الله خاليا ففاضت عيناه". والسياق للبخاري. وانقلبت جملة "حتى لا تعلم.." عند مسلم، فوقعت هكذا: "حتى لا تعلم يمينه ما تنفق شماله".
Ebu Hureyre'den -Allah ondan razı olsun- Peygamber -sallallahu aleyhi ve sellem-'den rivayetle şöyle buyurmuştur: {Kendi gölgesinden başka gölgenin bulunmadığı günde, Allah yedi kişiyi gölgesinde gölgelendirecektir...} Sonra şu hadisi zikretmiştir: "Bir adam sadaka verdi ve onu sakladı ki, sol eli, sağ elinin ne harcadığını bilmesin." 1.1 üzerinde anlaşmaya varıldı - Otantik. Anlatan Buhari (660) ve Müslim (1031) şöyle tamamlıyor: “Kendi gölgesinden başka gölgenin bulunmadığı günde, Allah'ın gölgesinde gölgelendireceği yedi kişi: Adil İmam, Rabbine ibadetle yetişen genç, kalbi mescidlere bağlı olan adam, Allah için birbirini seven, Allah için bir araya gelip onun için ayrılan iki adam ve makam ve güzellikte bir kadının aradığı ve şöyle diyen adam: Ben korkarım. Allah ve sol eli ne harcadığını bilmesin diye sadaka veren adamdır.” Sağ eli ve yalnız Allah'ı anan, gözleri yaşlarla dolu bir adam." Metin Buhari'den alınmıştır. Ve tersine döndü Müslim'in "bilmemeniz için..." cümlesi şu şekildeydi: "Sol elinin harcadığını sağ eli bilmesin."
Rivayet eden
Ebû Hüreyre (r.a.)
Kaynak
Buluğul Meram # 4/631
Kategori
Bölüm 4: Bölüm 4