বুলুঘ আল-মারাম — হাদিস #৫২৯০৫
হাদিস #৫২৯০৫
وَعَنْ عَمْرِوِ بْنِ شُعَيْبٍ, عَنْ أَبِيهِ, عَنْ جَدِّهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -{ لَا يَحِلُّ سَلَفٌ وَبَيْعٌ وَلَا شَرْطَانِ فِي بَيْعٍ, وَلَا رِبْحُ مَا لَمْ يُضْمَنْ, وَلَا بَيْعُ مَا لَيْسَ عِنْدَكَ } رَوَاهُ اَلْخَمْسَةُ, وَصَحَّحَهُ اَلتِّرْمِذِيُّ, وَابْنُ خُزَيْمَةَ, وَالْحَاكِمُ 1 .1 - حسن. رواه أبو داود ( 3504 )، والنسائي ( 7 / 288 )، والترمذي ( 1234 )، وابن ماجه ( 2188 )، وأحمد ( 2 / 174 و 179 و 205 ) والحاكم ( 2 / 17 ). قوله: " سلف وبيع " قال ابن الأثير في " النهاية " ( 2 / 390 ): " هو مثل أن يقول: بعتك هذا العبد بألف على أن تسلفني ألفا في متاع، أو على أن تقرضني ألفا؛ لأنه إنما يقرضه ليحابيه في الثمن، فيدخل في حد الجهالة؛ ولأن كل قرض جر منفعة فهو ربا؛ ولأن في العقد شرطا لا يصح ". قوله: " ولا شرطان في بيع " قال ابن الأثير ( 2 / 459 ): " هو كقولك: بعتك هذا الثوب نقدا بدينار، ونسيئة بدينارين، وهو كالبيعتين في بيعة ". قوله: " ولا ربح ما لم يضمن ": قال ابن الأثير ( 2 / 182 ): " هو أن يبيعه سلعة قد اشتراها ولم يكن قبضها بربح، فلا يصح البيع، ولا يحل الربح؛ لأنها في ضمان البائع الأول، وليست من ضمان الثاني، فربحها وخسارتها للأول ". قوله: " وبيع ما ليس عندك ": قال الخطابي في " المعالم ": " يريد بيع العين دون بيع الصفة، ألا ترى أنه أجاز السلم إلى الآجال، وهو بيع ما ليس عند البائع في الحال؟، وإنما نهى عن بيع ما ليس عند البائع من قبل الغرر، وذلك مثل أن يبيع عبد الآبق، أو جمله الشارد ".
আমর বিন শুয়াইব (রা.) থেকে, তার পিতার সূত্রে, তার পিতামহ থেকে, তিনি বলেন: আল্লাহর রসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: অগ্রিম বা বিক্রি করা জায়েজ নয়, বিক্রয়ে কোনো শর্ত নেই, যা নিশ্চিত নয় তা থেকে লাভ নেই এবং যা নেই তা বিক্রি করো না। দাউদ (3504), আল-নাসাঈ (7/288), আল-তিরমিযী (1234), ইবনে মাজাহ (2188), আহমদ (2/174, 179 এবং 205) এবং আল-হাকিম (2/17)। তাঁর উক্তি: “প্রদান ও বিক্রয়” ইবনুল আতীর “আল-নিহায়াহ” (2/390) গ্রন্থে বলেছেন: “এটি বলার মত যে: আমি এই ভৃত্যটিকে আপনার কাছে এক হাজারের বিনিময়ে বিক্রি করেছি এই শর্তে যে আপনি আমাকে কোনো কিছুর জন্য এক হাজার ধার দেবেন, অথবা এই শর্তে যে আপনি আমাকে এক হাজার ধার দেবেন, কারণ তিনি কেবলমাত্র তার অনুগ্রহের জন্য এটি ধার দেন, কারণ সে ঋণের সীমার মধ্যে এবং ঋণের সীমার মধ্যে পড়ে। সুদ, এবং যেহেতু চুক্তিতে একটি শর্ত আছে, তাই এটি বৈধ নয়।" তার বক্তব্য: “এতে কোন দুটি শর্ত নেই বিক্রয়" ইবনুল আতীর (2/459) বলেছেন: "এটি বলার মতো: আমি আপনাকে এই পোশাকটি নগদে এক দিনারে এবং নগদে দুই দিনারে বিক্রি করেছি এবং এটি একটি বিক্রয়ে দুটি বিক্রয়ের মতো।" তার উক্তি: “এবং তার নিশ্চয়তা না থাকলে কোন লাভ নেই”: ইবনে আল-আতীর (2/182) বলেছেন: “এটি হল যে সে তার কাছে একটি পণ্য বিক্রি করে যা সে কিনেছিল এবং তা লাভে পায়নি, তাই বিক্রয় বৈধ নয় এবং লাভ জায়েজ নয়; কারণ এটি প্রথম বিক্রেতার গ্যারান্টির অধীনে, এবং দ্বিতীয়টির গ্যারান্টির অধীনে নয়, তাই এর লাভ এবং ক্ষতি প্রথমটির অন্তর্গত।" তাঁর উক্তি: "এবং যা আপনার কাছে নেই তা বিক্রি করা": আল-খাত্তাবি "আল-মাআলিম" গ্রন্থে বলেছেন: "তিনি সম্পত্তি বিক্রি করতে চান কিন্তু সম্পত্তি বিক্রি করতে চান না। আপনি কি দেখতে পাচ্ছেন না যে তিনি সময়সীমার জন্য শান্তির অনুমতি দিয়েছেন, যা বিক্রেতার কাছে যা নেই তা অবিলম্বে বিক্রি করা? কিন্তু তিনি প্রতারণার ভিত্তিতে বিক্রেতার কাছে যা নেই তা বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন এবং এটি একটি ক্রীতদাসের ক্রীতদাস বা তার বিপথগামী উট বিক্রি করার মতো।"
বর্ণনাকারী
আমর ইবনু শুআইব
উৎস
বুলুঘ আল-মারাম # ৭/৮০০
বিভাগ
অধ্যায় ৭: অধ্যায় ৭