28 Hadiths
01
Riyad As-Salihin # 19/1869
al-Agharr al-Muzani (RA)
وعن الأغر المزني رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال‏:‏ ‏
"‏إنه ليغان على قلبي، وإني لأستغفر الله في اليوم مائة مرة‏"‏ ‏(‏‏(‏رواه مسلم‏)‏‏)‏‏.‏
D'après Al-Aghar Al-Muzani, que Dieu l'agrée, le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : «C'est un fardeau pour mon cœur et je demande pardon à Dieu cent fois par jour» ((Rapporté par Muslim)).
02
Riyad As-Salihin # 19/1870
Abou Hourayra (RA)
وعن أبي هريرة رضي الله عنه قال‏:‏ سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول “والله إني لأستغفر الله وأتوب إليه في اليوم أكثر من سبعين مرة‏"‏ ‏(‏‏(‏رواه البخاري‏)‏‏)‏‏.‏
Sous l'autorité d'Abou Hurairah, que Dieu l'agrée, il a dit : J'ai entendu le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, dire : « Par Dieu, je demande pardon à Dieu et je me repens à Lui plus de soixante-dix fois par jour » ((Rapporté par Al-Bukhari)).
03
Riyad As-Salihin # 19/1872
Abdullah ibn Umar (RA)
وعن بن عمر رضي الله عنه قال‏:‏ كنا نعد لرسول الله صلى الله عليه وسلم في المجلس الواحد مائة مرة‏:‏ ‏
"‏رب اغفر لي، وتب على إنك أنت التواب الرحيم‏"‏ ‏(‏‏(‏رواه أبوداود والترمذي‏)‏‏)‏‏.‏ وقال : (( حديث حسن صحيح غريب )) .
Sous l'autorité d'Ibn Omar, que Dieu l'agrée, il dit : Nous avions l'habitude de compter jusqu'au Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, en une seule réunion cent fois : « Mon Seigneur, pardonne-moi et accepte mon repentir, car Tu es le Très Miséricordieux. » (Rapporté par Abu Dawud et At-Tirmidhi). Il a dit : « Un bon hadith authentique et étrange. »
04
Riyad As-Salihin # 19/1874
Ibn Mas'oud (RA)
وعن ابن مسعود رضي الله عنه قال‏:‏ قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏:‏ ‏
"‏من قال‏:‏ أستغفر الله الذي لا إله إلا هو الحي القيوم وأتوب إليه ، غفرت ذنوبه ، وإن كان قد فر من الزحف‏"‏ ‏(‏‏(‏رواه أبو داود والترمذي والحاكم، وقال‏:‏ حديث صحيح على شرط البخاري ومسلم‏)‏‏)‏‏.‏
Sous l'autorité d'Ibn Masoud, que Dieu l'agrée, il dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Celui qui dit : Je demande pardon à Dieu, en dehors de qui il n’y a pas de dieu, le Vivant, l’Autosubsistant, et je me repens auprès de Lui, ses péchés lui seront pardonnés, même s’il fuit devant l’avancée. » (Rapporté par Abu Dawud, Al-Tirmidhi et Al-Hakim, et il a dit : Un hadith authentique selon les conditions d'Al-Bukhari et de Muslim)).
05
Riyad As-Salihin # 19/1875
Shaddad bin Aus (RA)
وعن شداد بن أوس رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال‏:‏ ‏"‏سيد الإستغفار أن يقول العبد ‏:‏ اللهم أنت ربي، لا إله إلا أنت ، خلقتني وأنا عبدك، وأنا على عهدك ووعدك ما استطعت أعوذ بك من شر ما صنعت أبوء لك بنعمتك علي، وأبوء بذنبي، فاغفر لي فإنه لا يغفر الذنوب إلا أنت، من قالها من النهار موقنا بها، فمات من يومه قبل أن يمسي، فهو من أهل الجنة، ومن قالها من الليل وهو موقن بها فمات قبل أن يصبح، فهو من أهل الجنة” ‏(‏‏(‏رواه البخاري‏)‏‏)‏‏.‏ (1)
Sous l'autorité de Shaddad bin Aws, que Dieu l'agrée, sous l'autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, il a dit : " Le maître de la recherche du pardon est que le serviteur dise : Ô Dieu, tu es mon Seigneur, il n'y a de dieu que toi, tu m'as créé et je suis ton serviteur, et j'adhère à ton alliance et à ta promesse autant que je peux. Je cherche refuge auprès de toi contre le mal de ce que j'ai fait. Je reconnais ta grâce sur moi et je reconnais ma péchés, pardonne-moi donc, car personne ne pardonne les péchés, sauf Toi. Celui qui l'a dit pendant la journée, en étant certain, est ensuite mort ce jour-là avant sa mort, il est un des gens du Paradis, et quiconque le dit. la nuit et il en était certain, puis il mourut avant le matin, il fait donc partie des gens du Paradis » ((Rapporté par Al-Bukhari)). (1)
06
Riyad As-Salihin # 19/1876
Thauban (RA)
- وعن ثوبان رضي الله عنه قال‏:‏ كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا انصرف من صلاته ، استغفر الله ثلاثاً وقال‏:‏ ‏"‏اللهم أنت السلام، ومنك السلام، تباركت يا ياذا الجلال والإكرام‏"‏ قيل للأوزاعي- وهو أحد رواته‏:‏ كيف الإستغفار‏؟‏ قال‏:‏ يقول‏:‏ ‏"‏أستغفر الله ، أستغفر الله‏"‏ ‏(‏‏(‏رواه مسلم‏)‏‏)‏‏.‏
Sous l'autorité de Thawban, que Dieu l'agrée, il dit : Lorsque le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, terminait sa prière, il demandait pardon à Dieu trois fois et disait : " Ô Dieu, tu es la paix, et de toi vient la paix. Tu es béni, ô Seigneur de majesté et d'honneur. " Il a été dit à Al-Awza'i – qui est l'un de ses narrateurs : Comment se passe la recherche du pardon ? Il a dit : Il dit : « Je demande pardon à Dieu, je demande pardon à Dieu. » ((Rapporté par Muslim)).
07
Riyad As-Salihin # 19/1877
Aïcha (RA)
وعن عائشة رضي الله عنها قالت‏:‏ كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يكثر أن يقول قبل موته ‏
"‏سبحان الله وبحمده، أستغفر الله، وأتوب إليه‏"‏ ‏(‏‏(‏متفق عليه‏)‏‏)‏‏.‏
Sous l'autorité d'Aïcha, que Dieu l'agrée, elle dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, avait l'habitude de dire beaucoup de choses avant sa mort : «Gloire à Dieu et louange à lui, je demande pardon à Dieu et je me repens auprès de lui» (Convenu).
08
Riyad As-Salihin # 19/1878
Anas ibn Malik (RA)
وعن أنس رضي الله عنه قال‏:‏ سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول‏:‏ “قال الله تعالى‏:‏ يا ابن آدم إنك ما دعوتني ورجوتني غفرت لك ما كان منك ولا أبالي، يا ابن آدم لو بلغت ذنوبك عنان السماء، ثم استغفرتني ، غفرت لك ولا أبالي، يا ابن آدم إنك لو أتيتني بقراب الأرض خطايا، ثم لقيتني لا تشرك بي شيئاً، لأتيتك بقرابها مغفرة‏"‏ ‏.‏ (2)
Sous l'autorité d'Anas, que Dieu l'agrée, il dit : J'ai entendu le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, dire : "Dieu Tout-Puissant a dit : Ô fils d'Adam, tant que tu m'invoques et espères en Moi, je te pardonnerai tout ce que tu as fait, et je m'en fiche. Ô fils d'Adam, si tes péchés atteignaient les nuages ​​du ciel et que tu Me demandais pardon, je te pardonnerais, et je m'en fiche. Ô fils d'Adam, si vous veniez à Moi avec des péchés presque aussi grands que la terre, et que vous Me rencontriez ensuite sans rien associer à Moi, Je vous apporterais un pardon presque aussi grand. (2)
09
Riyad As-Salihin # 19/1879
Abdullah ibn Umar (RA)
وعن ابن عمر رضي الله عنهما أن النبي صلى الله عليه وسلم قال‏:‏ ‏"‏يا معشر النساء تصدقن، وأكثرن من الاستغفار، فإني رأيتكن أكثر أهل النار‏"‏ قالت امرأة منهن‏:‏ مالنا أكثر أهل النار‏؟‏ قال‏:‏ ‏"‏تكثرن اللعن، وتكفرن العشير مارأيت من ناقصات عقل ودين أغلب لذي لب منكن‏"‏ قالت‏:‏ ما نقصان العقل والدين‏؟‏ قال‏"‏ ‏"‏شهادة امرأتين بشهادة رجل، وتمكث الأيام لا تصلي‏"‏ ‏(‏‏(‏رواه مسلم‏)‏‏)‏‏.‏
Sous l’autorité d’Ibn Omar, que Dieu les agrée tous deux, le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Ô femmes, faites l’aumône et demandez beaucoup pardon, car j’ai vu que vous êtes la majorité des gens de l’Enfer. » Une femme parmi eux dit : « Pourquoi avons-nous la majorité des habitants de l’Enfer ? » Il a dit : " Vous maudissez beaucoup et êtes ingrat envers votre conjoint. Je n'ai vu personne qui soit plus déficient en raison et en religion que ceux d'entre vous qui ont du cœur. " Elle a dit : « Quel est le manque de raison et de religion ? » dit-il. « Le témoignage de deux femmes est le témoignage d’un homme, et il demeure. » Les jours ne prient pas »((Rapporté par Muslim)).
10
Riyad As-Salihin # 19/1880
Jabir (RA)
وعن جابر رضي الله عنه قال‏:‏ قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏:‏ “يأكل أهل الجنة فيها ، ويشربون ، ولا يتغوطون، ولا يتمخطون، ولا يبولون، ولكن طعامهم ذلك جشاء كرشح المسك، يلهمون التسبيح والتكبير، كما يلهمون النفس‏"‏ ‏(‏‏(‏رواه مسلم‏)‏‏)‏‏.‏
Sous l'autorité de Jabir, que Dieu l'agrée, il dit : Le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, a dit : " Les gens du Paradis y mangeront et boiront, et ne déféqueront pas, ne se moucheront pas et n'urineront pas, mais leur nourriture est de l'éructation comme du musc. Ils inspirent la glorification et la glorification, tout comme ils inspirent l'âme. " ((Rapporté par Muslim)).
11
Riyad As-Salihin # 19/1881
Abou Hourayra (RA)
وعن أبي هريرة رضي الله عنه قال‏:‏ قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏:‏ ‏"‏قال الله تعالى أعددت لعبادي الصالحين ما لا عين رأت ولا أذن سمعت ولا خطر على قلب بشر، واقرؤوا إن شئتم‏:‏ ‏{‏فلا تعلم نفس ما أخفي لهم من قرة أعين جزاء بما كانوا يعملون‏}‏ ‏(‏‏(‏السجدة‏:‏17‏)‏‏)‏ ‏(‏‏(‏متفق عليه‏)‏‏)‏‏.‏
D'après Abou Hurairah, que Dieu l'agrée, il dit : Le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, a dit : « Dieu Tout-Puissant a dit : J'ai préparé pour Mes serviteurs pieux ce qu'aucun œil n'a vu, aucune oreille n'a entendu et aucune pensée n'est venue au cœur de l'homme. Et récitez, si vous le souhaitez : {Et aucune âme ne saura ce qui leur est caché du confort des yeux en récompense de ce qu'ils faisaient} ((Al-Sajdah : 17)) ((D'accord)).
12
Riyad As-Salihin # 19/1882
Abou Hourayra (RA)
وعنه قال‏:‏ قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏
"‏أول زمرة يدخلون الجنة على صورة القمر ليلة البدر، ثم الذين يلونهم على أشد كوكب دري في السماء إضاءة، لا يبولون ولا يتغوطون، ولا يتفلون، ولا يتمخطون، أمشاطهم الذهب، وريحهم المسك، ومجامرهم الألوة -عود الطيب- أزواجهم الحورالعين، على خلق رجل واحد، على صورة أبيهم آدم ستون ذراعاً في السماء‏"‏ ‏(‏‏(‏متفق عليه‏)‏‏)‏‏.‏
وفي رواية للبخاري ومسلم‏:‏ آنيتهم فيها الذهب، ورشحهم المسك، ولكل واحد منهم زوجتان يرى مخ ساقهما من وراء اللحم من الحسن، لا اختلاف بينهم ، ولا تباغض‏:‏ قلوبهم قلب رجل واحد، يسبحون الله بكرة وعشياً‏. قوله: (على خلق رجل واحد). رواه بعضهم بفتح الخاء واسكان اللام وبعضهم بضمهما وكلاهما صحيح.
De son autorité, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : " Le premier groupe à entrer au Paradis sera sous la forme de la lune la nuit de la pleine lune, puis ceux qui les suivront seront dans l'étoile la plus brillante du ciel. Ils n'urineront pas, ne déféqueront pas, ne cracheront pas et ne se moucheront pas. Leurs peignes seront en or, leur parfum sera du musc, leurs encensoirs seront de l'aloès - le bâton parfumé. Ciel " (D'accord Et dans un récit d'Al-Bukhari et Muslim : Leurs vaisseaux contiennent de l'or, et ils sont exsudés de musc, et chacun d'eux a deux épouses dont les moelles des jambes peuvent être vues derrière la chair de la beauté. Il n’y a ni désaccord entre eux, ni haine. Leurs cœurs sont le cœur d’un seul homme. Ils glorifient Dieu matin et soir. Sa parole : (Sur la création d'un seul homme). Certains d'entre eux l'ont raconté avec Fatha al-kha et sukkan al-lam, et certains d'entre eux l'ont raconté avec un dhammah avec les deux, et les deux sont authentiques.
13
Riyad As-Salihin # 19/1883
Mughirah Bin Shu'bah
وعن المغيرة بن شعبة رضي الله عنه عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال‏:‏ ‏
"‏سأل موسى صلى الله عليه وسلم ربه، ما أدنى أهل الجنة منزلة ‏؟‏ قال‏:‏ هو رجل يجيء بعد ما أدخل أهل الجنة-الجنة، فيقال له ‏:‏ ادخل الجنة، فيقول‏:‏ أي رب كيف وقد نزل الناس منازلهم، وأخذوا أخذاتهم‏؟‏ فيقول له‏:‏ أترضى أن يكون لك مثل ملك ملك من ملوك الدنيا‏؟‏ فيقول‏:‏ رضيت رب فيقول‏:‏ لك ذلك ومثله ومثله ومثله ومثله، فيقول في الخامسة‏:‏ رضيت يا رب فيقول‏:‏ هذا لك وعشرة أمثاله، ولك ما اشتهيت نفسك، ولذت عينك، فيقول‏:‏ رضيت رب، قال رب فأعلاهم منزلة‏؟‏ قال‏:‏ أولئك الذين أردت؛ غرست كرامتهم بيدي، وختمت عليها، فلم تر عين، ولم تسمع أذن، ولم يخطر على قلب بشر‏"‏ ‏(‏‏(‏رواه مسلم‏)‏‏)‏‏.‏
Sous l'autorité d'Al-Mughirah bin Shu'bah, que Dieu l'agrée, sous l'autorité du Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, il dit : « Moïse, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, demanda à son Seigneur : « Quel est le statut le plus bas parmi les gens du Paradis ? Seigneur, comment le peux-tu, alors que le peuple est descendu à sa place et a pris ce qu'il mérite ? » Alors Il lui dit : « Seriez-vous content d'avoir un roi comme les rois du monde ? » Et il dit : Je suis satisfait, Seigneur ? Il dit : Ceci est pour vous, et j'aime ça, et j'aime ça, et j'aime ça, et j'aime ça. Puis il dit le cinquième : « Je suis satisfait, Seigneur. » Il dit : « Ceci est pour vous et dix fois pareil, et pour vous est tout ce que votre âme désire et ce qui plaît à vos yeux. » Alors il dit : « Je suis satisfait, ô Seigneur. » Il a dit : « Mon Seigneur, alors qui a le statut le plus élevé ? Il dit : « Ce sont ceux que vous vouliez. » J’ai planté leur dignité de ma main et je l’ai scellée, afin qu’aucun œil n’ait vu, qu’aucune oreille n’ait entendu et qu’aucun cœur humain n’y soit entré. ((Rapporté par Muslim)).
14
Riyad As-Salihin # 19/1884
Abdullah Bin Mas'ud
وعن ابن مسعود رضي الله عنه قال‏:‏ قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏:‏ ‏"‏إني لأعلم آخر النار خروجاً منها، وآخر أهل الجنة دخولاً الجنة، رجل يخرج من النار حبوا؛ فيقول الله عز وجل له‏:‏ اذهب فادخل الجنة، فيأتيها، فيخيل إليه أنها ملأى، فيرجع فيقول‏:‏ يا رب وجدتها ملأى، فيقول الله عز وجل له‏:‏ اذهب فادخل الجنة، فيرجع ، فيقول‏:‏ يا رب وجدتها ملأى، في سورة يقول الله عز وجل له ‏:‏ اذهب فادخل الجنة ، فيأتيها، فيخيل إليه أنها ملأى، فيرجع، فيقول‏:‏ يا رب وجدتها ملأى‏!‏ فيقول الله عز وجل له‏:‏ اذهب فادخل الجنة، فإن لك مثل الدنيا وعشرة أمثالها أو إن لك مثل عشرة أمثال الدنيا، فيقول‏:‏ أتسخر بي، أو تضحك بي وأنت الملك” قال‏:‏ فلقد رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم ضحك حتى بدت نواجذه فكان يقول‏:‏ ‏"‏ذلك أدنى أهل الجنة منزلة‏"‏ ‏(‏‏(‏متفق عليه‏)‏‏)‏‏.‏
D'après Ibn Masoud, que Dieu l'agrée, il dit : Le Messager de Dieu, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, a dit : "Je connais la dernière personne à sortir de l'Enfer, et le dernier des gens du Paradis à entrer au Paradis, est un homme qui sort de l'Enfer en rampant ; alors Dieu Tout-Puissant lui dit : Va et entre au Paradis. Puis il revient et dit : Ô Seigneur, je l'ai trouvé plein. Sourate : Dieu Tout-Puissant lui dit : Va et entre au Paradis. Il y arrive et imagine qu'elle est pleine, alors il revient et dit : O Seigneur, je l'ai trouvé pleine ! Alors Dieu Tout-Puissant lui dit : Va et entre au Paradis, car tu as l'équivalent du monde et dix fois plus, ou tu as l'équivalent de dix fois le monde. Puis il dit : Est-ce que vous vous moquez de moi ou vous moquez-vous de moi alors que vous êtes roi ? Il dit : J'ai vu le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, en riant. Jusqu'à ce que ses molaires apparaissent et qu'il dise : « Ça Il a le statut le plus bas parmi les gens du Paradis » (Convenu).
15
Riyad As-Salihin # 19/1885
Abou Moussa Al-Ach'ari (RA)
وعن أبي موسى رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال‏:‏ ‏"‏إن للمؤمن في الجنة لخيمة من لؤلؤة واحدة مجوفة طولها في السماء ستون ميلاً، للمؤمن فيها أهلون، يطوف عليهم المؤمن فلا يرى بعضهم بعضاً، ‏(‏‏(‏متفق عليه‏)‏‏)‏‏.‏«الميل» : ستة آلاف ذراع
Sous l'autorité d'Abou Moussa, que Dieu l'agrée, le Prophète (que la prière de Dieu et la paix soient sur lui) a dit : "Au paradis, le croyant aura une tente faite d'une seule perle creuse, longue de soixante milles dans le ciel. Le croyant aura des membres de sa famille, et le croyant se promènera autour d'eux, de sorte qu'ils ne se verront pas. (Convenu)." Un mile : six mille coudées.
16
Riyad As-Salihin # 19/1886
Abou Saïd Al Khudri (RA)
وعن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال‏:‏ ‏"‏إن في الجنة لشجرة يسير الراكب الجواد المضمر السريع مائة سنة ما يقطعها ‏"‏ ‏(‏‏(‏متفق عليه‏)‏‏)‏‏.‏
وروياه في ‏"‏الصحيحين‏"‏ أيضاً من رواية أبي هريرة رضي الله عنه قال‏:‏ ‏"‏يسير الراكب في سورة في ظلها سنة ما يقطعها‏"‏‏.‏
Sous l’autorité d’Abou Saeed Al-Khudri, que Dieu l’agrée, sous l’autorité du Prophète, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, il a dit : « En effet, au paradis, il y a un arbre qu’un cavalier sur un cheval rapide aux pieds plats peut parcourir pendant cent ans sans le traverser » ((D’accord)). Il a également été rapporté dans "Al-Sahihayn" à partir du récit d'Abou Hurairah, que Dieu l'agrée, qui a dit : "Le cavalier parcourt une sourate à son ombre pendant un an sans l'arrêter."
17
Riyad As-Salihin # 19/1887
Abou Saïd Al Khudri (RA)
وعنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال‏:‏ ‏"‏إن أهل الجنة ليتراءون أهل الغرف من فوقهم كما تراءون الكوكب الدري الغابر في الأفق من المشرق أو المغرب لتفاضل ملا بينهم‏"‏ قالوا‏:‏ يا رسول الله، تلك منازل الأنبياء لا يبلغها غيرهم‏؟‏ قال‏:‏ “بلى والذي نفسي بيده رجال آمنوا بالله وصدقوا المرسلين‏"‏ ‏(‏‏(‏متفق عليه‏)‏‏)‏‏.‏
Sous son autorité, sous l'autorité du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, il a dit : « Les gens du Paradis verront les gens des chambres au-dessus d'eux tout comme vous voyez l'étoile brillante se coucher à l'horizon depuis l'est ou l'ouest, pour diviser les gens entre eux. Ils dirent : Ô Messager de Dieu, ce sont là les positions des prophètes que personne d'autre ne peut atteindre ? Il dit : « Oui, et par Celui dans la main duquel est mon âme, il y a des hommes qui ont cru en Dieu et qui ont été véridiques envers les messagers » ((D'accord). Sur lui)..
18
Riyad As-Salihin # 19/1888
Abou Hourayra (RA)
وعن أبي هريرة رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال‏:‏ ‏
"‏لقاب قوس في الجنة خير مما تطلع عليه الشمس أو تغرب‏"‏ ‏(‏‏(‏متفق عليه‏)‏‏)‏‏.‏
Sous l'autorité d'Abou Hurairah, que Dieu l'agrée, le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : "La vue d'un arc au Paradis vaut mieux que ce que le soleil se lève ou se couche" (D'accord).
19
Riyad As-Salihin # 19/1889
Anas ibn Malik (RA)
وعن أنس رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال‏:‏ ‏
"‏إن في الجنة سوقاً يأتونها كل جمعة‏.‏ فتهب ريح الشمال، فتحثوا في وجوههم وثيابهم، فيزدادون حسناً وجمالاً فيرجعون إلى أهليهم، وقد ازدادوا حسناً وجمالاً، فيقول لهم أهلوهم‏:‏ والله لقد ازددتم حسناً وجمالاً‏!‏ فيقولون‏:‏ وأنتم والله لقد ازددتم بعدنا حسناً وجمالاً‏!‏‏"‏ ‏(‏‏(‏رواه مسلم‏)‏‏)‏‏.‏
D'après Anas, que Dieu l'agrée, le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : "En effet, il y a un marché au Paradis, auquel ils vont tous les vendredis. Puis le vent du nord souffle et gratte leurs visages et leurs vêtements, et ils grandissent en beauté et en beauté. Ils retournent dans leurs familles, et ils ont augmenté en beauté et en beauté. Alors leurs familles leur disent : Par Dieu, vous avez augmenté en beauté et en beauté ! Ils disent : Par Dieu, vous avez augmenté. Après nous, il y aura soyez bonté et beauté ! ((Rapporté par Musulman)..
20
Riyad As-Salihin # 19/1890
Sahl bin Sa'd (RA)
وعن سهل بن سعد رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال‏:‏ ‏
"‏إن أهل الجنة ليتراءون الغرف في الجنة كما تتراءون الكوكب في السماء‏"‏ ‏(‏‏(‏متفق عليه‏)‏‏)‏‏.‏
Sous l'autorité de Sahl bin Saad, que Dieu l'agrée, le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Les gens du Paradis verront les pièces du Paradis comme vous voyez la planète dans le ciel » (D'accord).
21
Riyad As-Salihin # 19/1891
Sahl bin Sa'd (RA)
وعنه رضي الله عنه قال‏:‏ شهدت من النبي صلى الله عليه وسلم مجلساً وصف فيه الجنة حتى انتهى، ثم قال في آخر حديثه‏:‏ ‏
"‏فيها مالا عين رأت، ولا أذن سمعت، ولا خطر على قلب بشر‏"‏ ثم قرأ ‏{‏تتجافى جنوبهم عن المضاجع‏}‏ إلى قوله تعالى‏:‏ ‏{‏فلا تعلم نفس ما أخفي لهم من قرة أعين‏}‏‏.‏ ‏(‏‏(‏رواه البخاري‏)‏‏)‏‏.‏
Sous son autorité, que Dieu l'agrée, il dit : J'ai assisté à une séance avec le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, au cours de laquelle il a décrit le Paradis jusqu'à sa fin, puis il a dit à la fin de son hadith : « C’est là ce qu’aucun œil n’a vu, aucune oreille n’a entendu et qu’aucun cœur humain n’a jamais traversé. » Puis il récita {Leurs côtés se détourneront de leur lit} jusqu'à ce que Dieu Tout-Puissant dise : {Et aucune âme ne saura ce qui leur a été caché de réconfort à leurs yeux}. ((Rapporté par Al-Bukhari)).
22
Riyad As-Salihin # 19/1892
Abou Saïd (RA)
وعن أبي سعيد وأبي هريرة رضي الله عنهما أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال‏:‏ “إذا دخل أهل الجنة - الجنة- ينادي مناد‏:‏ إن لكم أن تحيوا، فلا تموتوا أبداً، وإن لكم أن تصحوا، فلا تسقموا أبداً، وإن لكم أن تشبوا فلا تهرموا أبداً، وإن لكم أن تنعموا، فلا تبأسوا أبداً‏"‏ ‏(‏‏(‏رواه مسلم‏)‏‏)‏‏.‏
D'après Abu Saeed et Abu Hurairah, que Dieu les agrée, le Messager de Dieu, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, a dit : "Quand les gens du Paradis - Paradis - entreront dans un héraut, celui qui l'appellera criera : 'En effet, vous pouvez vivre et ne jamais mourir, et vous pouvez être en bonne santé, donc ne tombez jamais malade. Vous pouvez vieillir et ne jamais vieillir, et vous pouvez jouir des bénédictions, alors ne soyez jamais malheureux'" ((Rapporté par Muslim)).
23
Riyad As-Salihin # 19/1893
Abou Hourayra (RA)
وعن أبي هريرة رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال‏:‏ ‏
"‏إن أدنى مقعد أحدكم من الجنة أن يقول له‏:‏ تمن فيتمنى ويتمنى، فيقول له‏:‏ هل تمنيت‏؟‏ فيقول‏:‏ نعم، فيقول له‏:‏ فإن لك ما تمنيت ومثله معه‏"‏ ‏(‏‏(‏رواه مسلم‏)‏‏)‏‏.‏
Sous l'autorité d'Abou Hurairah, que Dieu l'agrée, le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : "La position la plus basse pour l'un de vous au Paradis est de lui dire : Fais un vœu, et il fait un vœu et fait un vœu. Il lui dit : As-tu fait un vœu ? Et il dit : Oui. Puis il lui dit : Tu auras ce que tu as souhaité et ce qui lui ressemble avec. " ((Rapporté par Muslim)).
24
Riyad As-Salihin # 19/1894
Abou Saïd Al Khudri (RA)
وعن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال‏:‏ ‏
"‏إن الله عز وجل يقول لأهل الجنة‏:‏ يا أهل الجنة، فيقولون ‏:‏ لبيك ربنا وسعديك، والخير في يديك فيقول‏:‏ هل رضيتم‏؟‏ فيقولون‏:‏ وما لنا لا نرضى يا ربنا وقد أعطيتنا مالم تعط أحداً من خلقك‏!‏ فيقول‏:‏ ألا أعطيكم أفضل من ذلك فيقولون‏:‏ وأي شيء أفضل من ذلك‏؟‏ فيقول‏:‏ أحل عليكم رضواني، فلا أسخط عليكم بعده أبداً‏"‏ ‏(‏‏(‏متفق عليه‏)‏‏)‏‏.‏
D'après Abu Saeed Al-Khudri, que Dieu l'agrée, le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, a dit : "Dieu Tout-Puissant dit aux gens du Paradis : Ô gens du Paradis, et ils disent : Vous voici, notre Seigneur, et je suis heureux avec vous, et la bonté est entre vos mains. Alors Il dit : Êtes-vous satisfaits ? Ils disent : Pourquoi ne devrions-nous pas être satisfaits, ô notre Seigneur, alors que vous nous avez donné ce que vous avez n’a-t-il été donné à personne de votre création ? Alors il dit : "Ne vous donnerai-je pas mieux que ça ? Alors ils disent : Qu'y a-t-il de mieux que cela ? Alors il dit : Cela vous est permis Faites-moi plaisir, et je ne serai jamais mécontent de vous après lui. (D'accord)
25
Riyad As-Salihin # 19/1895
Jarir bin Abdullah (RA)
وعن جرير بن عبد الله رضي الله عنه قال‏:‏ كنا عند رسول الله صلى الله عليه وسلم فنظر إلى القمر ليلة البدر، وقال‏:‏ ‏
"‏إنكم سترون ربكم عياناً كما ترون هذا القمر، لا تضامون في رؤيته‏"‏ ‏(‏‏(‏متفق عليه‏)‏‏)‏‏.‏ ‏.‏
Sous l'autorité de Jarir bin Abdullah, que Dieu l'agrée, il dit : Nous étions avec le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, et il regarda la lune la nuit de pleine lune et dit : « Vous verrez votre Seigneur de vos yeux tout comme vous voyez cette lune, et vous ne serez pas troublé en la voyant » (Convenu).
26
Riyad As-Salihin # 19/1896
Suhaib (RA)
وعن صهيب رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال‏:‏ ‏"‏إذا دخل أهل الجنة -الجنة- يقول الله تبارك وتعالى‏:‏ تريدون شيئاً أزيدكم‏؟‏ فيقولون‏:‏ ألم تبيض وجوهنا‏؟‏ ألم تدخلنا الجنة وتنجنا من النار‏؟‏ فيكشف الحجاب، فما أعطو شيئاً أحب إليهم من النظر إلى ربهم‏"‏ ‏(‏‏(‏رواه مسلم‏)‏‏)‏‏.‏

قال الله تعالى‏:‏ ‏{‏إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات يهديهم ربهم بإيمانهم تجري من تحتهم الأنهار في جنات النعيم* دعواهم فيها سبحانك اللهم وتحيتهم فيها سلام وآخر دعواهم أن الحمد لله رب العالمين‏}‏ ‏(‏‏(‏يونس‏:‏9،10‏)‏‏)‏‏.‏
الحمد لله الذي هدانا لهذا وما كنا لنهتدى لولا أن هدانا الله‏.‏ اللهم صل على محمد وعلى آل محمد، كما صليت على إبراهيم وعلى آل إبراهيم ، وبارك على محمد، وعلى آل محمد، كما باركت على إبراهيم وعلى آل إبراهيم ، إنك حميد مجيد‏.‏
قال مؤلفه رضي الله عنه ‏:‏ ‏"‏ فرغت منه يوم الاثنين رابع شهر رمضان سنة سبعين وستمائة‏"‏‏.‏
D'après Suhaib, que Dieu l'agrée, le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, a dit : "Quand les gens du Paradis - Paradis - entrent, Dieu, Béni et Très-Haut, dit : Voulez-vous quelque chose que je vous donnerai en plus ? Alors ils disent : Nos visages n'ont-ils pas blanchi ? Ne nous êtes-vous pas entrés au Paradis et ne nous avez-vous pas sauvés de l'Enfer ? Alors le voile est enlevé, et il ne leur est pas donné quelque chose de plus aimé que de regarder leur Seigneur. " ((Rapporté par Muslim)). Dieu Tout-Puissant a dit : {En effet, ceux qui croient et travaillent Bonnes actions, leur Seigneur les guidera par leur foi. Sous eux couleront des rivières dans des jardins de bonheur. Ibrahim, et bénis Muhammad ainsi que la famille de Muhammad Je bénis Abraham et la famille d'Abraham. Vous êtes louable et glorieux. Son auteur, que Dieu l'agrée, a déclaré : « Je l'ai terminé lundi, quatrième mois de Ramadan de l'an six cent soixante-dix. »
28
Riyad As-Salihin # 19/1871
আবূ যায়েদ আম্‌র ইবনে আখত্বাব আনসারী (রাঃ)
وعنه رضي الله عنه قال‏:‏ قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏:‏ ‏
"‏والذي نفسي بيده لو لم تذنبوا، لذهب الله تعالى بكم، ولجاء بقوم يذنبون فيستغفرون الله تعالى فيغفر لهم‏"‏ ‏(‏‏(‏رواه مسلم‏)‏‏)‏‏.‏
De son autorité, que Dieu l'agrée, il dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Par Celui dans la main duquel est mon âme, si vous n'aviez pas péché, Dieu Tout-Puissant vous aurait emmené et aurait amené un peuple qui pécherait et demanderait pardon à Dieu Tout-Puissant et Il leur pardonnerait » ((Rapporté par Muslim)).
29
Riyad As-Salihin # 19/1873
উম্মে শারীক
وعن ابن عباس رضي الله عنه قال‏:‏ قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏:‏ “من لزم الاستغفار ، جعل الله له من كل ضيق مخرجاً ومن كل هم فرجاً، ورزقه من حيث لا يحتسب‏"‏ رواه أبو داود‏‏.‏
Sous l’autorité d’Ibn Abbas, que Dieu l’agrée, il dit : Le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, a dit : « Celui qui est obligé de demander pardon, Dieu lui ménagera une issue à toute détresse et un soulagement de toute inquiétude, et pourvoira à lui là où il ne s’y attendait pas. » Rapporté par Abou Dawud.