सुनन अबू दाऊद — हदीस #१७३८२
हदीस #१७३८२
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ مَنْصُورٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ جَاءَ هِلاَلُ بْنُ أُمَيَّةَ وَهُوَ أَحَدُ الثَّلاَثَةِ الَّذِينَ تَابَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ فَجَاءَ مِنْ أَرْضِهِ عَشِيًّا فَوَجَدَ عِنْدَ أَهْلِهِ رَجُلاً فَرَأَى بِعَيْنَيْهِ وَسَمِعَ بِأُذُنَيْهِ فَلَمْ يَهِجْهُ حَتَّى أَصْبَحَ ثُمَّ غَدَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي جِئْتُ أَهْلِي عِشَاءً فَوَجَدْتُ عِنْدَهُمْ رَجُلاً فَرَأَيْتُ بِعَيْنِي وَسَمِعْتُ بِأُذُنِي فَكَرِهَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا جَاءَ بِهِ وَاشْتَدَّ عَلَيْهِ فَنَزَلَتْ { وَالَّذِينَ يَرْمُونَ أَزْوَاجَهُمْ وَلَمْ يَكُنْ لَهُمْ شُهَدَاءُ إِلاَّ أَنْفُسُهُمْ فَشَهَادَةُ أَحَدِهِمْ } الآيَتَيْنِ كِلْتَيْهِمَا فَسُرِّيَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " أَبْشِرْ يَا هِلاَلُ قَدْ جَعَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ لَكَ فَرَجًا وَمَخْرَجًا " . قَالَ هِلاَلٌ قَدْ كُنْتُ أَرْجُو ذَلِكَ مِنْ رَبِّي . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَرْسِلُوا إِلَيْهَا " . فَجَاءَتْ فَتَلاَ عَلَيْهِمَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَذَكَّرَهُمَا وَأَخْبَرَهُمَا أَنَّ عَذَابَ الآخِرَةِ أَشَدُّ مِنْ عَذَابِ الدُّنْيَا فَقَالَ هِلاَلٌ وَاللَّهِ لَقَدْ صَدَقْتُ عَلَيْهَا فَقَالَتْ قَدْ كَذَبَ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَعِنُوا بَيْنَهُمَا " . فَقِيلَ لِهِلاَلٍ اشْهَدْ . فَشَهِدَ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ بِاللَّهِ إِنَّهُ لَمِنَ الصَّادِقِينَ فَلَمَّا كَانَتِ الْخَامِسَةُ قِيلَ لَهُ يَا هِلاَلُ اتَّقِ اللَّهَ فَإِنَّ عَذَابَ الدُّنْيَا أَهْوَنُ مِنْ عَذَابِ الآخِرَةِ وَإِنَّ هَذِهِ الْمُوجِبَةُ الَّتِي تُوجِبُ عَلَيْكَ الْعَذَابَ . فَقَالَ وَاللَّهِ لاَ يُعَذِّبُنِي اللَّهُ عَلَيْهَا كَمَا لَمْ يَجْلِدْنِي عَلَيْهَا . فَشَهِدَ الْخَامِسَةَ أَنَّ لَعْنَةَ اللَّهِ عَلَيْهِ إِنْ كَانَ مِنَ الْكَاذِبِينَ ثُمَّ قِيلَ لَهَا اشْهَدِي . فَشَهِدَتْ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ بِاللَّهِ إِنَّهُ لَمِنَ الْكَاذِبِينَ فَلَمَّا كَانَتِ الْخَامِسَةُ قِيلَ لَهَا اتَّقِي اللَّهَ فَإِنَّ عَذَابَ الدُّنْيَا أَهْوَنُ مِنْ عَذَابِ الآخِرَةِ وَإِنَّ هَذِهِ الْمُوجِبَةُ الَّتِي تُوجِبُ عَلَيْكِ الْعَذَابَ . فَتَلَكَّأَتْ سَاعَةً ثُمَّ قَالَتْ وَاللَّهِ لاَ أَفْضَحُ قَوْمِي فَشَهِدَتِ الْخَامِسَةَ أَنَّ غَضَبَ اللَّهِ عَلَيْهَا إِنْ كَانَ مِنَ الصَّادِقِينَ فَفَرَّقَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْنَهُمَا وَقَضَى أَنْ لاَ يُدْعَى وَلَدُهَا لأَبٍ وَلاَ تُرْمَى وَلاَ يُرْمَى وَلَدُهَا وَمَنْ رَمَاهَا أَوْ رَمَى وَلَدَهَا فَعَلَيْهِ الْحَدُّ وَقَضَى أَنْ لاَ بَيْتَ لَهَا عَلَيْهِ وَلاَ قُوتَ مِنْ أَجْلِ أَنَّهُمَا يَتَفَرَّقَانِ مِنْ غَيْرِ طَلاَقٍ وَلاَ مُتَوَفَّى عَنْهَا وَقَالَ " إِنْ جَاءَتْ بِهِ أُصَيْهِبَ أُرَيْصِحَ أُثَيْبِجَ حَمْشَ السَّاقَيْنِ فَهُوَ لِهِلاَلٍ وَإِنْ جَاءَتْ بِهِ أَوْرَقَ جَعْدًا جُمَالِيًّا خَدَلَّجَ السَّاقَيْنِ سَابِغَ الأَلْيَتَيْنِ فَهُوَ لِلَّذِي رُمِيَتْ بِهِ فَجَاءَتْ بِهِ أَوْرَقَ جَعْدًا جُمَالِيًّا خَدَلَّجَ السَّاقَيْنِ سَابِغَ الأَلْيَتَيْنِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لَوْلاَ الأَيْمَانُ لَكَانَ لِي وَلَهَا شَأْنٌ " . قَالَ عِكْرِمَةُ فَكَانَ بَعْدَ ذَلِكَ أَمِيرًا عَلَى مُضَرَ وَمَا يُدْعَى لأَبٍ .
इब्न अब्बास ने कहा, “हिलाल बिन उमय्या उन तीन व्यक्तियों में से एक थे जिनकी तौबा अल्लाह ने कुबूल की। एक रात वह अपने देश से लौटे और उन्होंने एक आदमी को उसकी पत्नी के साथ पाया। उन्होंने अपनी आँखों से देखा और अपने कानों से सुना। उन्होंने सुबह तक उसे कोई धमकी नहीं दी।” अगले दिन सुबह वह अल्लाह के रसूल (ﷺ) के पास गए और कहा, “मैं रात में अपनी पत्नी के पास गया और उसके साथ एक आदमी को पाया। मैंने अपनी आँखों से देखा और अपने कानों से सुना।” अल्लाह के रसूल (ﷺ) को उनका वर्णन पसंद नहीं आया और उन्होंने इसे गंभीरता से लिया। फिर कुरान की यह आयत नाज़िल हुई, “और जो लोग अपने जीवनसाथी पर आरोप लगाते हैं, लेकिन उनके सिवा कोई गवाह नहीं है, तो उनमें से किसी एक की गवाही काफी होगी...” जब अल्लाह के रसूल (ﷺ) को (वही समाप्त होने के बाद) होश आया, तो उन्होंने कहा, “हैलाल, तुम्हें खुशखबरी! अल्लाह तआला ने तुम्हारे लिए आसानी और रास्ता बना दिया है।” हिलाल ने कहा, “मुझे अपने रब से यही उम्मीद थी।” अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने कहा, “उसे बुलवाओ।” फिर वह आ गई। अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने उन्हें आयतें पढ़कर सुनाईं और उन्हें याद दिलाया कि आख़िरत में सज़ा इस दुनिया की सज़ा से कहीं ज़्यादा कठोर है। हिलाल ने कहा, “मैं अल्लाह की कसम खाता हूँ कि मैंने उसके खिलाफ़ सच कहा।” उसने कहा, “उन्होंने झूठ बोला।” अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने कहा, “एक-दूसरे पर शाप देने का तरीका अपनाओ।” हिलाल को कहा गया, “गवाही दो।” तो उसने अल्लाह के सामने चार बार गवाही दी कि उसने सच कहा था। जब वह पाँचवीं बार कहने ही वाला था, तो उसे कहा गया, “हिलाल, अल्लाह से डरो, क्योंकि इस दुनिया की सज़ा आख़िरत की सज़ा से आसान है और यही निर्णायक है, जो तुम्हें ज़रूर सज़ा देगी।” उसने कहा, “मैं अल्लाह की कसम खाता हूँ। अल्लाह मुझे इस (काम) के लिए सज़ा नहीं देगा, क्योंकि उसने मुझे इस (काम) के लिए कोड़े नहीं मारे।” तो उसने पाँचवीं बार गवाही दी और अल्लाह से दुआ की कि अगर वह झूठ बोलने वालों में से है तो उस पर लानत हो। फिर लोगों ने उससे कहा, गवाही दो। तो उसने अल्लाह के सामने गवाही दी कि वह झूठा है। जब वह पाँचवीं बार गवाही देने जा रही थी, तो उससे कहा गया, “अल्लाह से डरो, क्योंकि इस दुनिया की सज़ा आख़िरत की सज़ा से आसान है। यही वो निर्णायक सज़ा है जो तुम्हें ज़रूर मिलेगी।” वह एक पल के लिए हिचकिचाई। और फिर बोली, “अल्लाह की कसम, मैं अपने लोगों को शर्मिंदा नहीं होने दूँगी।” इसलिए उसने पाँचवीं बार गवाही दी और कहा कि अगर वह सच बोलता है तो अल्लाह उस पर लानत भेजेगा। अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने उन्हें अलग कर दिया और फैसला किया कि बच्चे को उसके पिता का नहीं माना जाएगा। न तो उस पर और न ही उसके बच्चे पर व्यभिचार का आरोप लगाया जाएगा। जो कोई भी उस पर या उसके बच्चे पर आरोप लगाएगा, वह दंड का भागी होगा। उन्होंने यह भी फैसला किया कि चूंकि उनका तलाक और मृत्यु के बिना अलगाव हुआ था, इसलिए पति की ओर से उसे रहने और भरण-पोषण की कोई व्यवस्था नहीं होगी। फिर उन्होंने कहा, “अगर वह लाल बालों, गोरे नितंबों, चौड़े पेट और गोरी पिंडलियों वाले बच्चे को जन्म देती है, तो वह हिलाल का बच्चा होगा। अगर वह घुंघराले बालों, मोटे अंगों, मोटी पिंडलियों और मोटे नितंबों वाले सांवले बच्चे को जन्म देती है, तो वह व्यभिचार के आरोपी का बच्चा होगा।” उसने घुंघराले बालों, मोटे अंगों, मोटी पिंडलियों और मोटे नितंबों वाले बच्चे को जन्म दिया। अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने कहा, “अगर कसम न खाई होती, तो मैं उसके साथ सख्ती से पेश आता।”
इक्रिमा ने कहा, “बाद में वह मुदार जनजाति का मुखिया बन गया। उसे उसके पिता से नहीं जोड़ा गया।”
स्रोत
सुनन अबू दाऊद # १३/२२५६
दर्जा
Daif
श्रेणी
अध्याय १३: तलाक