सुनन अबू दाऊद — हदीस #१८१८१
हदीस #१८१८१
حَدَّثَنَا أَبُو تَوْبَةَ الرَّبِيعُ بْنُ نَافِعٍ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ، - يَعْنِي ابْنَ سَلاَّمٍ - عَنْ زَيْدٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَلاَّمٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ الْهَوْزَنِيُّ، قَالَ لَقِيتُ بِلاَلاً مُؤَذِّنَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِحَلَبَ فَقُلْتُ يَا بِلاَلُ حَدِّثْنِي كَيْفَ كَانَتْ نَفَقَةُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ مَا كَانَ لَهُ شَىْءٌ كُنْتُ أَنَا الَّذِي أَلِي ذَلِكَ مِنْهُ مُنْذُ بَعَثَهُ اللَّهُ إِلَى أَنْ تُوُفِّيَ وَكَانَ إِذَا أَتَاهُ الإِنْسَانُ مُسْلِمًا فَرَآهُ عَارِيًا يَأْمُرُنِي فَأَنْطَلِقُ فَأَسْتَقْرِضُ فَأَشْتَرِي لَهُ الْبُرْدَةَ فَأَكْسُوهُ وَأُطْعِمُهُ حَتَّى اعْتَرَضَنِي رَجُلٌ مِنَ الْمُشْرِكِينَ فَقَالَ يَا بِلاَلُ إِنَّ عِنْدِي سَعَةً فَلاَ تَسْتَقْرِضْ مِنْ أَحَدٍ إِلاَّ مِنِّي فَفَعَلْتُ فَلَمَّا أَنْ كَانَ ذَاتَ يَوْمٍ تَوَضَّأْتُ ثُمَّ قُمْتُ لأُؤَذِّنَ بِالصَّلاَةِ فَإِذَا الْمُشْرِكُ قَدْ أَقْبَلَ فِي عِصَابَةٍ مِنَ التُّجَّارِ فَلَمَّا أَنْ رَآنِي قَالَ يَا حَبَشِيُّ . قُلْتُ يَا لَبَّاهُ . فَتَجَهَّمَنِي وَقَالَ لِي قَوْلاً غَلِيظًا وَقَالَ لِي أَتَدْرِي كَمْ بَيْنَكَ وَبَيْنَ الشَّهْرِ قَالَ قُلْتُ قَرِيبٌ . قَالَ إِنَّمَا بَيْنَكَ وَبَيْنَهُ أَرْبَعٌ فَآخُذُكَ بِالَّذِي عَلَيْكَ فَأَرُدُّكَ تَرْعَى الْغَنَمَ كَمَا كُنْتَ قَبْلَ ذَلِكَ فَأَخَذَ فِي نَفْسِي مَا يَأْخُذُ فِي أَنْفُسِ النَّاسِ حَتَّى إِذَا صَلَّيْتُ الْعَتَمَةَ رَجَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى أَهْلِهِ فَاسْتَأْذَنْتُ عَلَيْهِ فَأَذِنَ لِي فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي إِنَّ الْمُشْرِكَ الَّذِي كُنْتُ أَتَدَيَّنُ مِنْهُ قَالَ لِي كَذَا وَكَذَا وَلَيْسَ عِنْدَكَ مَا تَقْضِي عَنِّي وَلاَ عِنْدِي وَهُوَ فَاضِحِي فَأْذَنْ لِي أَنْ آبِقَ إِلَى بَعْضِ هَؤُلاَءِ الأَحْيَاءِ الَّذِينَ قَدْ أَسْلَمُوا حَتَّى يَرْزُقَ اللَّهُ رَسُولَهُ صلى الله عليه وسلم مَا يَقْضِي عَنِّي فَخَرَجْتُ حَتَّى إِذَا أَتَيْتُ مَنْزِلِي فَجَعَلْتُ سَيْفِي وَجِرَابِي وَنَعْلِي وَمِجَنِّي عِنْدَ رَأْسِي حَتَّى إِذَا انْشَقَّ عَمُودُ الصُّبْحِ الأَوَّلِ أَرَدْتُ أَنْ أَنْطَلِقَ فَإِذَا إِنْسَانٌ يَسْعَى يَدْعُو يَا بِلاَلُ أَجِبْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَانْطَلَقْتُ حَتَّى أَتَيْتُهُ فَإِذَا أَرْبَعُ رَكَائِبَ مُنَاخَاتٍ عَلَيْهِنَّ أَحْمَالُهُنَّ فَاسْتَأْذَنْتُ فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَبْشِرْ فَقَدْ جَاءَكَ اللَّهُ بِقَضَائِكَ " . ثُمَّ قَالَ " أَلَمْ تَرَ الرَّكَائِبَ الْمُنَاخَاتِ الأَرْبَعَ " . فَقُلْتُ بَلَى . فَقَالَ " إِنَّ لَكَ رِقَابَهُنَّ وَمَا عَلَيْهِنَّ فَإِنَّ عَلَيْهِنَّ كِسْوَةً وَطَعَامًا أَهْدَاهُنَّ إِلَىَّ عَظِيمُ فَدَكَ فَاقْبِضْهُنَّ وَاقْضِ دَيْنَكَ " . فَفَعَلْتُ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ ثُمَّ انْطَلَقْتُ إِلَى الْمَسْجِدِ فَإِذَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَاعِدٌ فِي الْمَسْجِدِ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَقَالَ " مَا فَعَلَ مَا قِبَلَكَ " . قُلْتُ قَدْ قَضَى اللَّهُ كُلَّ شَىْءٍ كَانَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمْ يَبْقَ شَىْءٌ . قَالَ " أَفَضَلَ شَىْءٌ " . قُلْتُ نَعَمْ قَالَ " انْظُرْ أَنْ تُرِيحَنِي مِنْهُ فَإِنِّي لَسْتُ بِدَاخِلٍ عَلَى أَحَدٍ مِنْ أَهْلِي حَتَّى تُرِيحَنِي مِنْهُ " . فَلَمَّا صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْعَتَمَةَ دَعَانِي فَقَالَ " مَا فَعَلَ الَّذِي قِبَلَكَ " . قَالَ قُلْتُ هُوَ مَعِي لَمْ يَأْتِنَا أَحَدٌ . فَبَاتَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْمَسْجِدِ وَقَصَّ الْحَدِيثَ حَتَّى إِذَا صَلَّى الْعَتَمَةَ - يَعْنِي مِنَ الْغَدِ - دَعَانِي قَالَ " مَا فَعَلَ الَّذِي قِبَلَكَ " . قَالَ قُلْتُ قَدْ أَرَاحَكَ اللَّهُ مِنْهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ . فَكَبَّرَ وَحَمِدَ اللَّهَ شَفَقًا مِنْ أَنْ يُدْرِكَهُ الْمَوْتُ وَعِنْدَهُ ذَلِكَ ثُمَّ اتَّبَعْتُهُ حَتَّى إِذَا جَاءَ أَزْوَاجَهُ فَسَلَّمَ عَلَى امْرَأَةٍ امْرَأَةٍ حَتَّى أَتَى مَبِيتَهُ فَهَذَا الَّذِي سَأَلْتَنِي عَنْهُ .
मैं अलेप्पो में अल्लाह के रसूल (ﷺ) के मुअज़्ज़िन बिलाल से मिला और उनसे कहा: बिलाल, मुझे बताइए, अल्लाह के रसूल (ﷺ) की आर्थिक स्थिति कैसी थी?
उन्होंने कहा: उनके पास कुछ नहीं था। जिस दिन अल्लाह ने उन्हें अपना पैगंबर बनाया, उस दिन से लेकर उनकी मृत्यु तक, मैं ही उनकी ओर से आर्थिक स्थिति संभालता रहा। जब एक मुसलमान उनके पास आया और उन्हें नंगा पाया, तो उसने मुझे (उन्हें कपड़े पहनाने का) आदेश दिया। मैं जाता, (कुछ पैसे) उधार लेता और उनके लिए एक चादर खरीदता। फिर मैं उन्हें कपड़े पहनाता और खाना खिलाता।
एक बहुदेववादी मुझसे मिला और बोला: बिलाल, मैं संपन्न हूँ। मेरे सिवा किसी से पैसे उधार मत लेना। मैंने वैसा ही किया। एक दिन जब मैंने वज़ू किया और अज़ान देने के लिए खड़ा हुआ, तो वही बहुदेववादी व्यापारियों के एक समूह के साथ आया।
जब उसने मुझे देखा, तो बोला: ऐ हब्शी। मैंने कहा: मैं आपकी सेवा में हूँ। उसने मुझे घृणा भरी नज़रों से देखा और मुझसे कठोर शब्द कहे। उन्होंने मुझसे पूछा: क्या तुम जानते हो कि इस महीने के पूरा होने में कितने दिन शेष हैं? मैंने उत्तर दिया: समय निकट है। उन्होंने कहा: इस महीने के पूरा होने में केवल चार दिन शेष हैं। फिर मैं तुमसे तुम्हारा बकाया (अर्थात कर्ज़) ले लूँगा और तुम्हें पहले की तरह भेड़ चराने के काम पर वापस भेज दूँगा। मैं मन ही मन सोचने लगा, जैसे लोग ऐसे मौकों पर सोचते हैं। जब मैंने रात की नमाज़ पढ़ी, तो अल्लाह के रसूल (ﷺ) अपने परिवार के पास लौट आए। मैंने उनसे अनुमति माँगी और उन्होंने मुझे अनुमति दे दी।
मैंने कहा: ऐ अल्लाह के रसूल, मेरे माता-पिता आप पर कुर्बान हों, जिस बहुदेववादी से मैं कर्ज़ लेता था, उसने मुझसे ऐसा-ऐसा कहा। न तो आपके पास और न ही मेरे पास उसे चुकाने के लिए कुछ है, और वह मुझे अपमानित करेगा। इसलिए मुझे उन कबीलों में से किसी एक के पास भाग जाने की अनुमति दीजिए जिन्होंने हाल ही में इस्लाम कबूल किया है, जब तक कि अल्लाह अपने रसूल (ﷺ) को कुछ ऐसा न दे दे जिससे वह मेरा कर्ज़ चुका सकें। तो मैं वहाँ से निकला और अपने घर पहुँच गया। मैंने अपनी तलवार, पानी की मशक (या म्यान), जूते और ढाल अपने सिर के पास रख दिए। भोर होते ही मैं जाने को तैयार था।
अचानक मैंने एक आदमी को अपनी ओर दौड़ते हुए देखा और वह पुकार रहा था: बिलाल, अल्लाह के रसूल (ﷺ) के पास लौट आओ। तो मैं उनके पास तक गया। मैंने देखा कि चार वाहन ज़मीन पर झुके हुए थे और उन पर सामान लदा हुआ था। मैंने उनसे अनुमति मांगी।
अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने मुझसे कहा: खुश हो जाओ, अल्लाह ने तुम्हारे कर्ज़ के भुगतान का इंतज़ाम कर दिया है। फिर उन्होंने पूछा: क्या तुमने ज़मीन पर झुके हुए चार वाहन नहीं देखे?
मैंने उत्तर दिया: हाँ। उन्होंने कहा: तुम ये वाहन और उन पर जो कुछ भी है, ले सकते हो। उन पर कपड़े और भोजन है, जो मुझे फदक के शासक ने भेंट किए हैं। इन्हें ले जाओ और अपना कर्ज़ चुका दो। मैंने ऐसा ही किया।
फिर उन्होंने बाकी हदीसें सुनाईं। फिर मैं मस्जिद गया और पाया कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) वहाँ बैठे थे। मैंने उन्हें सलाम किया।
उन्होंने पूछा: तुम्हें अपनी संपत्ति से क्या लाभ हुआ? मैंने उत्तर दिया: अल्लाह तआला ने रसूल (ﷺ) की ओर से जो कुछ भी देय था, वह सब अदा कर दिया। अब कुछ भी शेष नहीं है।
उन्होंने पूछा: क्या उस संपत्ति में से कुछ बचा है? मैंने कहा: हाँ। उन्होंने कहा: देखो, अगर तुम मुझे उससे कुछ दिलासा दे सको, क्योंकि जब तक तुम मुझे उससे दिलासा नहीं दोगे, मैं अपने परिवार के किसी भी सदस्य से मिलने नहीं जाऊँगा। जब रसूल (ﷺ) ने रात की नमाज़ पढ़ी, तो उन्होंने मुझे बुलाया और पूछा: तुम्हारे पास जो कुछ था (अर्थात संपत्ति) उसकी क्या स्थिति है?
मैंने कहा: वह अभी भी मेरे पास है, कोई मुझसे मिलने नहीं आया। रसूल (ﷺ) ने रात मस्जिद में बिताई।
फिर उन्होंने शेष हदीस बयान की। अगले दिन जब उन्होंने रात की नमाज़ पढ़ी, तो उन्होंने मुझे बुलाया और पूछा: तुम्हारे पास जो कुछ था (अर्थात शेष संपत्ति) उसकी क्या स्थिति है?
मैंने उत्तर दिया: ऐ अल्लाह के रसूल, अल्लाह ने आपको उससे दिलासा दिया है। उन्होंने कहा: अल्लाह सबसे महान है, और अल्लाह की प्रशंसा की, इस डर से कि कहीं उनकी मृत्यु इसी दौरान न हो जाए। फिर मैं उनके पीछे-पीछे तब तक गया जब तक वे अपनी पत्नियों के पास नहीं पहुँच गए और उनमें से प्रत्येक को सलाम किया, और अंत में वे अपने उस स्थान पर आ गए जहाँ उन्हें रात बितानी थी। यही सब कुछ है जिसके बारे में आपने मुझसे पूछा था।
वर्णनकर्ता
अब्दुल्लाह अल-हौज़ानी (आरए)
स्रोत
सुनन अबू दाऊद # २०/३०५५
दर्जा
Sahih Isnaad
श्रेणी
अध्याय २०: कर और शासन