बुलुघ अल-मरम — हदीस #५३२६०

हदीस #५३२६०
عَنْ سَهْلِ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ, عَنْ رِجَالٍ مِنْ كُبَرَاءِ قَوْمِهِ, أَنَّ عَبْدَ اَللَّهِ بْنَ سَهْلٍ ومُحَيِّصَةَ بْنَ مَسْعُودٍ خَرَجَا إِلَى خَيْبَرَ مِنْ جَهْدٍ أَصَابَهُمْ, فَأُتِيَ مَحَيِّصَةُ فَأُخْبِرَ أَنَّ عَبْدَ اَللَّهِ بْنِ سَهْلِ قَدْ قُتِلَ, وَطُرِحَ فِي عَيْنٍ, فَأَتَى يَهُودَ, فَقَالَ: أَنْتُمْ وَاَللَّهِ قَتَلْتُمُوهُ.‏ قَالُوا: وَاَللَّهِ مَا قَتَلْنَاهُ, فَأَقْبَلَ هُوَ وَأَخُوهُ حُوَيِّصَةُ وَعَبْدُ اَلرَّحْمَنِ بْنُ سَهْلٍ, فَذَهَبَ مُحَيِّصَةُ لَيَتَكَلَّمَ, فَقَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-{ "كَبِّرْ كَبِّرْ" يُرِيدُ: اَلسِّنَّ, فَتَكَلَّمَ حُوَيِّصَةُ, ثُمَّ تَكَلَّمَ مُحَيِّصَةُ, فَقَالَ رَسُولُ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-"إِمَّا أَنْ يَدُوا صَاحِبَكُمْ, وَإِمَّا أَنْ يَأْذَنُوا بِحَرْبٍ".‏ فَكَتَبَ إِلَيْهِمْ فِي ذَلِكَ [كِتَابًا].‏ فَكَتَبُوا: إِنَّا وَاَللَّهِ مَا قَتَلْنَاهُ, فَقَالَ لِحُوَيِّصَةَ, وَمُحَيِّصَةُ, وَعَبْدِ اَلرَّحْمَنِ بْنَ سَهْلٍ: "أَتَحْلِفُونَ, وَتَسْتَحِقُّونَ دَمَ صَاحِبَكُمْ?" قَالُوا: لَا.‏ قَالَ: "فَتَحْلِفُ لَكُمْ يَهُودُ?" قَالُوا: لَيْسُوا مُسْلِمِينَ فَوَدَاهُ رَسُولَ اَللَّهِ ‏- صلى الله عليه وسلم ‏-مِنْ عِنْدِهِ, فَبَعَثَ إِلَيْهِمْ مَائَةَ نَاقَةٍ.‏ قَالَ سَهْلٌ: فَلَقَدْ رَكَضَتْنِي مِنْهَا نَاقَةٌ حَمْرَاءُ } مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ.‏ 1‏ .‏‏1 ‏- صحيح.‏ رواه البخاري (7192)‏، ومسلم (1669)‏ (6)‏.‏
सहल बिन अबी हत्थामा के अधिकार पर, उनके लोगों के कुछ प्रमुख लोगों के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन सहल और मुहैया बिन मसूद ख़ैबर से गए थे, उन पर एक हमला हुआ था, इसलिए मुहयिसा को लाया गया और सूचित किया गया कि अब्दुल्ला बिन सहल को मार दिया गया था और एक झरने में फेंक दिया गया था। वह यहूदियों के पास आया और कहा: मैं तुमसे शपथ खाता हूँ तुमने उसे मार डाला. उन्होंने कहाः अल्लाह की कसम, हमने उसे नहीं मारा। फिर वह और उसका भाई हुवैयसा और अब्द अल-रहमान बिन साहल गए। बोलने के लिए, और ईश्वर के दूत - ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो - ने कहा: {"अल्लाहु अकबर, अल्लाह" का अर्थ है: उम्र, इसलिए हुवैयसा ने बात की, फिर मुहैयसा ने बात की, इसलिए ईश्वर के दूत ने कहा - उन्होंने प्रार्थना की भगवान, शांति और आशीर्वाद उस पर हो - "या तो वे आपके साथी को नष्ट कर देंगे, या वे युद्ध की घोषणा करेंगे।" इसलिए उसने उन्हें इसके बारे में [एक पत्र] लिखा। उन्होंने लिखा: "भगवान की कसम, हमने उसे नहीं मारा, इसलिए उन्होंने हुवैयसा, मुहय्यसा और अब्द अल-रहमान इब्न साहल से कहा: "क्या तुम कसम खाते हो, और क्या तुम अपने दोस्त के खून के लायक हो?" उन्होंने कहा: नहीं। उन्होंने कहा: “तो तुम कसम खाते हो क्या आपके पास यहूदी हैं?" उन्होंने कहा: वे मुसलमान नहीं हैं। तो ईश्वर के दूत - ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - ने उन्हें अपने स्थान से श्रद्धांजलि अर्पित की, और उन्होंने उनके लिए एक सौ ऊंटनी भेजीं। साहल ने कहा: तो उन्होंने एक लाल ऊंटनी ने मुझे इससे बाहर निकाला। सहमत हुए। 1 .1 - सहीह। अल-बुखारी (7192) और मुस्लिम (1669) (6) द्वारा वर्णित।
वर्णनकर्ता
साहल बिन अबी ख़ैथमाह
स्रोत
बुलुघ अल-मरम # ९/१२०१
श्रेणी
अध्याय ९: अध्याय ९
पिछली हदीस सभी हदीस देखें अगली हदीस
विषय: #Mother

संबंधित हदीस

इस किताब से और