Charity के बारे में हदीस
९४२ प्रामाणिक हदीस मिलीं
सहीह बुख़ारी : २१
अबू मसूद अल-अंसारी (रह.)
Sahih
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الأَنْصَارِيِّ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَمَرَنَا بِالصَّدَقَةِ انْطَلَقَ أَحَدُنَا إِلَى السُّوقِ فَتَحَامَلَ فَيُصِيبُ الْمُدَّ، وَإِنَّ لِبَعْضِهِمُ الْيَوْمَ لَمِائَةَ أَلْفٍ.
जब भी अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) (p.b.u.h) ने हमें दान देने का आदेश दिया, हम बाजार में जाने के लिए इस्तेमाल किया और
पोर्टर के रूप में काम करते हैं और एक मड्ड (अनाज का एक विशेष उपाय) प्राप्त करते हैं और फिर इसे दान में देते हैं। (Those)
आज हममें से कुछ के पास एक सौ हजार है।
सहीह बुख़ारी : २२
अदी बिन हातिम (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَعْقِلٍ، قَالَ سَمِعْتُ عَدِيَّ بْنَ حَاتِمٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
" اتَّقُوا النَّارَ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ ".
"अपने आप को हेल-फायर से बचाओ, यहां तक कि चैरिटी में आधा तारीख फल देकर।
सहीह बुख़ारी : २३
अबू हुरैरा (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، حَدَّثَنَا عُمَارَةُ بْنُ الْقَعْقَاعِ، حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَىُّ الصَّدَقَةِ أَعْظَمُ أَجْرًا قَالَ
" أَنْ تَصَدَّقَ وَأَنْتَ صَحِيحٌ شَحِيحٌ، تَخْشَى الْفَقْرَ وَتَأْمُلُ الْغِنَى، وَلاَ تُمْهِلُ حَتَّى إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ قُلْتَ لِفُلاَنٍ كَذَا، وَلِفُلاَنٍ كَذَا، وَقَدْ كَانَ لِفُلاَنٍ ".
एक आदमी पैगंबर (صلى الله عليه وسلم) में आया और पूछा, "ओ अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم)! कौन सा दान सबसे बेहतर है
इनाम? उन्होंने जवाब दिया, "जो दान आप अभ्यास करते हैं, जबकि आप स्वस्थ हैं, niggardly और डरते हैं।
गरीबी और धनी बनना चाहते हैं। मौत के समय में देरी न करें और फिर कहें,
'इस तरह के लिए बहुत ज्यादा हो जाओ, और इतने सारे इस तरह के लिए।' और यह पहले से ही इस तरह के थे
(जैसा कि यह बहुत देर है)।
सहीह बुख़ारी : २४
आयशा (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ فِرَاسٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، رضى الله عنها أَنَّ بَعْضَ، أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قُلْنَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَيُّنَا أَسْرَعُ بِكَ لُحُوقًا قَالَ
" أَطْوَلُكُنَّ يَدًا ". فَأَخَذُوا قَصَبَةً يَذْرَعُونَهَا، فَكَانَتْ سَوْدَةُ أَطْوَلَهُنَّ يَدًا، فَعَلِمْنَا بَعْدُ أَنَّمَا كَانَتْ طُولَ يَدِهَا الصَّدَقَةُ، وَكَانَتْ أَسْرَعَنَا لُحُوقًا بِهِ وَكَانَتْ تُحِبُّ الصَّدَقَةَ.
पैगंबर की कुछ पत्नियों (صلى الله عليه وسلم) ने उनसे पूछा, "हममें से कौन आपको फॉलो करने वाला पहला होगा (अर्थात मरने वाला)
तुम्हारे बाद? उन्होंने कहा, "जो भी सबसे लंबे हाथ है"। इसलिए उन्होंने अपने हाथों को मापना शुरू कर दिया
छड़ी और सौडा का हाथ सबसे लंबे समय तक रहा। (जब ज़ैनब बिन्ट जहश में पहली बार मृत्यु हो गई)
"उमर" का कैलिफ़ेट, हम यह जानना चाहते थे कि लंबे समय तक हाथ चैरिटी का अभ्यास करने का प्रतीक था, इसलिए वह उसे बताती थी।
पैगंबर (صلى الله عليه وسلم) का पालन करने वाला पहला व्यक्ति था और वह चैरिटी का अभ्यास करने के लिए प्यार करता था। (Sauda) बाद में निधन हो गया
मुविया का कैलिफ़ेट।
सहीह बुख़ारी : २५
अबू हुरैरा (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" قَالَ رَجُلٌ لأَتَصَدَّقَنَّ بِصَدَقَةٍ. فَخَرَجَ بِصَدَقَتِهِ فَوَضَعَهَا فِي يَدِ سَارِقٍ فَأَصْبَحُوا يَتَحَدَّثُونَ تُصُدِّقَ عَلَى سَارِقٍ. فَقَالَ اللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ لأَتَصَدَّقَنَّ بِصَدَقَةٍ. فَخَرَجَ بِصَدَقَتِهِ فَوَضَعَهَا فِي يَدَىْ زَانِيَةٍ، فَأَصْبَحُوا يَتَحَدَّثُونَ تُصُدِّقَ اللَّيْلَةَ عَلَى زَانِيَةٍ. فَقَالَ اللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ عَلَى زَانِيَةٍ، لأَتَصَدَّقَنَّ بِصَدَقَةٍ. فَخَرَجَ بِصَدَقَتِهِ فَوَضَعَهَا فِي يَدَىْ غَنِيٍّ فَأَصْبَحُوا يَتَحَدَّثُونَ تُصُدِّقَ عَلَى غَنِيٍّ فَقَالَ اللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ، عَلَى سَارِقٍ وَعَلَى زَانِيَةٍ وَعَلَى غَنِيٍّ. فَأُتِيَ فَقِيلَ لَهُ أَمَّا صَدَقَتُكَ عَلَى سَارِقٍ فَلَعَلَّهُ أَنْ يَسْتَعِفَّ عَنْ سَرِقَتِهِ، وَأَمَّا الزَّانِيَةُ فَلَعَلَّهَا أَنْ تَسْتَعِفَّ عَنْ زِنَاهَا، وَأَمَّا الْغَنِيُّ فَلَعَلَّهُ يَعْتَبِرُ فَيُنْفِقُ مِمَّا أَعْطَاهُ اللَّهُ ".
अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) (p.b.u.h) ने कहा, "एक आदमी ने कहा कि वह दान में कुछ देना होगा। वह बाहर गया
उसकी संपत्ति दान और अनजाने में इसे एक चोर को दे दिया। अगली सुबह लोगों ने कहा कि वह था
उन्होंने अपनी संपत्ति को एक चोर को दिया। उसने कहा, "हे अल्लाह! सभी प्रशंसा आपके लिए हैं। I
फिर से alms देना होगा। और इसलिए वह फिर से अपने अल्म के साथ निकल गया और (कभी-कभी) ने इसे एक को दिया
वयस्क। अगली सुबह लोगों ने कहा कि उन्होंने अपनी अल्म को पिछले रात एक वयस्क व्यक्ति को दिया था। The
आदमी ने कहा, "हे अल्लाह! सभी प्रशंसा आपके लिए हैं। (मैंने अपना अल्म दिया) एक व्यभिचार को दिया। मैं एल्म देना चाहूंगा
फिर। इसलिए वह फिर से अपने अल्म के साथ निकल गया और (कभी-कभी) ने इसे एक अमीर व्यक्ति को दिया। (लोगों)
अगली सुबह ने कहा कि उसने अपने अल्म को एक अमीर व्यक्ति को दिया था। उन्होंने कहा, "हे अल्लाह! सभी प्रशंसा
आपके लिए हैं। (मैंने एल्म दिया था) एक चोर को, एक व्यभिचार और एक अमीर आदमी को। फिर कोई आया
और उससे कहा, "वह अल्म जो आपने चोर को दिया था, उसे चोरी होने से रोक सकता है और उसे चोरी होने से रोक सकता है।
कि व्यभिचार को दिया जा सकता है उसे अवैध यौन संभोग (adultery) से बचना चाहिए, और यह कि
धनी व्यक्ति को दिया जा सकता है कि उसे उससे सबक लेना चाहिए और उसकी संपत्ति को खर्च करना चाहिए जो अल्लाह ने किया है
उसे अल्लाह के कारण में दिया गया।
सहीह बुख़ारी : २६
मा'न बिन यज़ीद (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، حَدَّثَنَا أَبُو الْجُوَيْرِيَةِ، أَنَّ مَعْنَ بْنَ يَزِيدَ ـ رضى الله عنه ـ حَدَّثَهُ قَالَ بَايَعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَا وَأَبِي وَجَدِّي وَخَطَبَ عَلَىَّ فَأَنْكَحَنِي وَخَاصَمْتُ إِلَيْهِ ـ وَـ كَانَ أَبِي يَزِيدُ أَخْرَجَ دَنَانِيرَ يَتَصَدَّقُ بِهَا فَوَضَعَهَا عِنْدَ رَجُلٍ فِي الْمَسْجِدِ، فَجِئْتُ فَأَخَذْتُهَا فَأَتَيْتُهُ بِهَا فَقَالَ وَاللَّهِ مَا إِيَّاكَ أَرَدْتُ. فَخَاصَمْتُهُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ
" لَكَ مَا نَوَيْتَ يَا يَزِيدُ، وَلَكَ مَا أَخَذْتَ يَا مَعْنُ ".
मेरे दादा, मेरे पिता और मैंने अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) को निष्ठा की प्रतिज्ञा दी। पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) मुझे मिला
उसके बाद मुझे शादी हुई। एक दिन मैं एक शिकायत के साथ पैगंबर (صلى الله عليه وسلم) में गया। मेरे पिता Yazid
दान के लिए कुछ सोने के सिक्के ले गए थे और उन्हें मस्जिद में एक आदमी के साथ रखा (उन्हें उन्हें देने के लिए)
खराब) लेकिन मैं चला गया और उन्हें ले लिया और उन्हें उसके पास लाया (मेरे पिता)। मेरे पिता ने कहा, "अल्लाह द्वारा! मैंने किया
"मैंने अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) को स्वीकार नहीं किया।
Yazid, आप क्या आप इरादा के लिए पुरस्कृत किया जाएगा। ओ मा'न, जो आपने लिया है वह तुम्हारा है।
सहीह बुख़ारी : २७
अबू हुरैरा (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي خُبَيْبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ حَفْصِ بْنِ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" سَبْعَةٌ يُظِلُّهُمُ اللَّهُ تَعَالَى فِي ظِلِّهِ يَوْمَ لاَ ظِلَّ إِلاَّ ظِلُّهُ إِمَامٌ عَدْلٌ، وَشَابٌّ نَشَأَ فِي عِبَادَةِ اللَّهِ، وَرَجُلٌ قَلْبُهُ مُعَلَّقٌ فِي الْمَسَاجِدِ، وَرَجُلاَنِ تَحَابَّا فِي اللَّهِ اجْتَمَعَا عَلَيْهِ وَتَفَرَّقَا عَلَيْهِ، وَرَجُلٌ دَعَتْهُ امْرَأَةٌ ذَاتُ مَنْصِبٍ وَجَمَالٍ فَقَالَ إِنِّي أَخَافُ اللَّهَ، وَرَجُلٌ تَصَدَّقَ بِصَدَقَةٍ فَأَخْفَاهَا حَتَّى لاَ تَعْلَمَ شِمَالُهُ مَا تُنْفِقُ يَمِينُهُ، وَرَجُلٌ ذَكَرَ اللَّهَ خَالِيًا فَفَاضَتْ عَيْنَاهُ ".
पैगंबर (p.b.u.h) ने कहा, "सात लोगों को दिन में उनकी छाया के तहत अल्लाह द्वारा छायांकित किया जाएगा जब
उसके अलावा कोई छाया नहीं होगी। वे हैं:
(1) केवल एक शासक;
(2) एक जवान आदमी जो अल्लाह की पूजा में लाया गया है, (यानी अल्लाह की पूजा (अलोन)
बचपन से ही
(3) एक आदमी जिसका दिल मस्जिद से जुड़ा हुआ है (जो पांच अनिवार्य मिलावट प्रदान करता है)
मस्जिद में प्रार्थना);
(4) दो व्यक्ति जो केवल अल्लाह के लिए प्यार करते हैं और वे अल्लाह के कारण में मिलते हैं और भाग लेते हैं
केवल;
(5) एक आदमी जो एक अवैध यौन संभोग के लिए महान जन्म की एक आकर्षक महिला की कॉल से इनकार करता है
उसके साथ और कहते हैं: मैं अल्लाह से डरता हूँ;
(6) एक व्यक्ति जो दान का अभ्यास करता है तो चुपके से कि उसके बाएं हाथ को पता नहीं है कि उसका दाहिना हाथ क्या है
(i.e.).
(7) जो व्यक्ति अल्लाह को संप्रदाय में याद रखता है और उसकी आंखें आंसू से बाढ़ आती हैं।
सहीह बुख़ारी : २८
हरीथा बिन वहाब अल-खुजाई (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، قَالَ أَخْبَرَنِي مَعْبَدُ بْنُ خَالِدٍ، قَالَ سَمِعْتُ حَارِثَةَ بْنَ وَهْبٍ الْخُزَاعِيَّ ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
" تَصَدَّقُوا، فَسَيَأْتِي عَلَيْكُمْ زَمَانٌ يَمْشِي الرَّجُلُ بِصَدَقَتِهِ فَيَقُولُ الرَّجُلُ لَوْ جِئْتَ بِهَا بِالأَمْسِ لَقَبِلْتُهَا مِنْكَ، فَأَمَّا الْيَوْمَ فَلاَ حَاجَةَ لِي فِيهَا ".
मैंने पैगंबर (p.b.u.h) को कहा, "(O लोग!) दान देना (अल्लाह के कारण के लिए) क्योंकि एक समय
जब कोई व्यक्ति अपनी जगह से जगह पर चैरिटी की वस्तु लेगा (और उसे कोई नहीं मिलेगा)
वह व्यक्ति जिसे वह उसे लेने का अनुरोध करता है, मैं जवाब दूंगा, यदि आपने इसे लाया था, तो मैं उसे जवाब दूँगा।
कल मैंने इसे लिया था, लेकिन आज मैं इसकी आवश्यकता नहीं हूं।
सहीह बुख़ारी : २९
आयशा (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" إِذَا أَنْفَقَتِ الْمَرْأَةُ مِنْ طَعَامِ بَيْتِهَا غَيْرَ مُفْسِدَةٍ كَانَ لَهَا أَجْرُهَا بِمَا أَنْفَقَتْ وَلِزَوْجِهَا أَجْرُهُ بِمَا كَسَبَ، وَلِلْخَازِنِ مِثْلُ ذَلِكَ، لاَ يَنْقُصُ بَعْضُهُمْ أَجْرَ بَعْضٍ شَيْئًا ".
अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "जब एक महिला खाद्य पदार्थों में से कुछ को दान देती है (जो उसके पास है)
घर) इसे खराब किए बिना, उसे वह जो खर्च किया है उसके लिए इनाम प्राप्त होगा, और उसके पति को क्या करना होगा?
उनकी कमाई के कारण इनाम प्राप्त होता है और स्टोरकीपर के पास इसके समान इनाम भी होता है।
किसी का इनाम दूसरों के इनाम को कम नहीं करेगा।
सहीह बुख़ारी : ३०
अबू हुरैरा (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" خَيْرُ الصَّدَقَةِ مَا كَانَ عَنْ ظَهْرِ غِنًى، وَابْدَأْ بِمَنْ تَعُولُ ".
पैगंबर (p.b.u.h) ने कहा, "सबसे अच्छा दान यह है कि जो एक अमीर व्यक्ति द्वारा अभ्यास किया जाता है। शुरू
पहले अपने आश्रितों को देना।
सहीह बुख़ारी : ३१
हाकिम बिन हिज़ाम (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " الْيَدُ الْعُلْيَا خَيْرٌ مِنَ الْيَدِ السُّفْلَى، وَابْدَأْ بِمَنْ تَعُولُ، وَخَيْرُ الصَّدَقَةِ عَنْ ظَهْرِ غِنًى، وَمَنْ يَسْتَعْفِفْ يُعِفَّهُ اللَّهُ، وَمَنْ يَسْتَغْنِ يُغْنِهِ اللَّهُ ". وَعَنْ وُهَيْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ بِهَذَا.
हकीम बिन हिज़ाम ने रिवायत किया है कि पैगंबर (ﷺ) ने फरमाया, "ऊपरी हाथ निचले हाथ से बेहतर है (अर्थात दान देने वाला लेने वाले से बेहतर है)। सबसे पहले अपने आश्रितों को दान देना शुरू करना चाहिए। और दान का सबसे उत्तम पात्र वह है जो एक धनी व्यक्ति अपने खर्चों के बाद बचे धन से देता है। और जो कोई दूसरों से आर्थिक सहायता मांगने से परहेज करता है, अल्लाह उसे देगा और दूसरों से मांगने से बचाएगा, अल्लाह उसे आत्मनिर्भर बनाएगा।"
सहीह बुख़ारी : ३२
हाकिम बिन हिज़ाम (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" الْيَدُ الْعُلْيَا خَيْرٌ مِنَ الْيَدِ السُّفْلَى، وَابْدَأْ بِمَنْ تَعُولُ، وَخَيْرُ الصَّدَقَةِ عَنْ ظَهْرِ غِنًى، وَمَنْ يَسْتَعْفِفْ يُعِفَّهُ اللَّهُ، وَمَنْ يَسْتَغْنِ يُغْنِهِ اللَّهُ ". وَعَنْ وُهَيْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ بِهَذَا.
पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, " ऊपरी हाथ निचले हाथ से बेहतर है (यानी वह जो दान में देता है) बेहतर है।
वह जो उसे लेता है। पहले अपने आश्रितों को देना शुरू करना चाहिए। और दान का सबसे अच्छा उद्देश्य
यह है कि जो धनी व्यक्ति द्वारा दिया जाता है (जो पैसा उसके खर्च के बाद छोड़ दिया जाता है)। और
जो भी दूसरों को कुछ वित्तीय मदद के लिए पूछने से बचना चाहते हैं, अल्लाह उसे दे देंगे और उसे बचा देंगे
अल्लाह उसे आत्मनिर्भर बना देगा।
सहीह बुख़ारी : ३३
अब्दुल्लाह इब्न उमर (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ح. وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ، وَذَكَرَ الصَّدَقَةَ وَالتَّعَفُّفَ وَالْمَسْأَلَةَ
" الْيَدُ الْعُلْيَا خَيْرٌ مِنَ الْيَدِ السُّفْلَى، فَالْيَدُ الْعُلْيَا هِيَ الْمُنْفِقَةُ، وَالسُّفْلَى هِيَ السَّائِلَةُ ".
मैंने अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) (p.b.u.h) को सुना जबकि वह चैरिटी के बारे में बात करने वाले पल्पिट पर थे, जो से दूर रहने के लिए थे।
कुछ वित्तीय मदद के लिए दूसरों को पूछने के बारे में और दूसरों को कहने के बारे में, "ऊपरी हाथ बेहतर से बेहतर है
निचले हाथ। ऊपरी हाथ है कि देने वाले और निचले (हाथ) बेगर का है।
सहीह बुख़ारी : ३४
उक़बा बिन अल-हरिथ (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ سَعِيدٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، أَنَّ عُقْبَةَ بْنَ الْحَارِثِ ـ رضى الله عنه ـ حَدَّثَهُ قَالَ صَلَّى بِنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الْعَصْرَ، فَأَسْرَعَ ثُمَّ دَخَلَ الْبَيْتَ، فَلَمْ يَلْبَثْ أَنْ خَرَجَ، فَقُلْتُ أَوْ قِيلَ لَهُ فَقَالَ
" كُنْتُ خَلَّفْتُ فِي الْبَيْتِ تِبْرًا مِنَ الصَّدَقَةِ، فَكَرِهْتُ أَنْ أُبَيِّتَهُ فَقَسَمْتُهُ ".
एक बार पैगंबर (صلى الله عليه وسلم) ने `Asr प्रार्थना की पेशकश की और फिर जल्दी ही अपने घर गए और लौटे
तुरंत। मैं (या किसी और) ने उससे पूछा (जैसा कि मामला क्या था) और उसने कहा, "मैं घर में रह गया
सोने का टुकड़ा जो दान से था और मुझे नापसंद है कि यह मेरे घर में एक रात रहने दे।
वितरित
सहीह बुख़ारी : ३५
इब्न अब्बास (रज़ि.)
Sahih
حَدَّثَنَا مُسْلِمٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا عَدِيٌّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ خَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ عِيدٍ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ لَمْ يُصَلِّ قَبْلُ وَلاَ بَعْدُ، ثُمَّ مَالَ عَلَى النِّسَاءِ وَمَعَهُ بِلاَلٌ، فَوَعَظَهُنَّ وَأَمَرَهُنَّ أَنْ يَتَصَدَّقْنَ، فَجَعَلَتِ الْمَرْأَةُ تُلْقِي الْقُلْبَ وَالْخُرْصَ.
पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने 'Id Day पर Id प्रार्थना' के लिए बाहर जाकर दो Rak'at प्रार्थना की पेशकश की; और वह न तो
इससे पहले या उसके बाद प्रार्थना की पेशकश की। फिर वह बिलाल के साथ महिलाओं की ओर गया। उन्होंने प्रचार किया
उन्हें और उन्हें दान देने का आदेश दिया। और कुछ (महिलाओं के बीच) ने अपना अग्रभाग देना शुरू कर दिया
चूड़ी और बालियां।
सहीह बुख़ारी : ३६
अबू वा'इल (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ عُمَرُ ـ رضى الله عنه ـ أَيُّكُمْ يَحْفَظُ حَدِيثَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْفِتْنَةِ قَالَ قُلْتُ أَنَا أَحْفَظُهُ كَمَا قَالَ. قَالَ إِنَّكَ عَلَيْهِ لَجَرِيءٌ فَكَيْفَ قَالَ قُلْتُ فِتْنَةُ الرَّجُلِ فِي أَهْلِهِ وَوَلَدِهِ وَجَارِهِ تُكَفِّرُهَا الصَّلاَةُ وَالصَّدَقَةُ وَالْمَعْرُوفُ. قَالَ سُلَيْمَانُ قَدْ كَانَ يَقُولُ
" الصَّلاَةُ وَالصَّدَقَةُ، وَالأَمْرُ بِالْمَعْرُوفِ وَالنَّهْىُ عَنِ الْمُنْكَرِ ". قَالَ لَيْسَ هَذِهِ أُرِيدُ، وَلَكِنِّي أُرِيدُ الَّتِي تَمُوجُ كَمَوْجِ الْبَحْرِ. قَالَ قُلْتُ لَيْسَ عَلَيْكَ بِهَا يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ بَأْسٌ، بَيْنَكَ وَبَيْنَهَا باب مُغْلَقٌ. قَالَ فَيُكْسَرُ الْبَابُ أَوْ يُفْتَحُ. قَالَ قُلْتُ لاَ. بَلْ يُكْسَرُ. قَالَ فَإِنَّهُ إِذَا كُسِرَ لَمْ يُغْلَقْ أَبَدًا. قَالَ قُلْتُ أَجَلْ. فَهِبْنَا أَنْ نَسْأَلَهُ مَنِ الْبَابُ فَقُلْنَا لِمَسْرُوقٍ سَلْهُ. قَالَ فَسَأَلَهُ. فَقَالَ عُمَرُ ـ رضى الله عنه ـ. قَالَ قُلْنَا فَعَلِمَ عُمَرُ مَنْ تَعْنِي قَالَ نَعَمْ، كَمَا أَنَّ دُونَ غَدٍ لَيْلَةً، وَذَلِكَ أَنِّي حَدَّثْتُهُ حَدِيثًا لَيْسَ بِالأَغَالِيطِ.
हुदहाफा ने कहा, "" उमर ने कहा, "आप में से कौन अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) (p.b.u.h) के बयान को याद करता है।
क्या दुर्बलता है? मैंने कहा, 'मैं इसे पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) के रूप में जानता हूं। 'उमर ने कहा, 'कोई संदेह नहीं है, आप बोल्ड हैं।
वह कैसे कहूं? मैंने कहा, 'मैं अपनी पत्नी, बच्चों और पत्नी के बारे में एक आदमी के दु:खों (काला डेड्स)
पड़ोसी (उनके) प्रार्थनाओं, दानों और अच्छे से जुड़ने के द्वारा प्रतिष्ठित हैं। (The sub-narrator Sulaiman)
उन्होंने कहा कि, 'प्रेम, दान, अच्छे से जुड़ने और बुराई को मना करने'। 'उमर ने कहा, 'मैंने नहीं किया
इसका मतलब है कि, लेकिन मैं उस दु:ख के बारे में पूछता हूं जो समुद्र की लहरों की तरह फैल जाएगा। मैंने कहा, 'ओ प्रमुख'
विश्वासी! आपको इसके बारे में डरने की जरूरत नहीं है क्योंकि आपके और उसके बीच एक बंद दरवाजा है। उन्होंने पूछा,
क्या दरवाजा टूट गया है या खोला जाएगा? मैंने जवाब दिया, 'नहीं, यह टूट जाएगा।' उन्होंने कहा, 'तो, अगर यह टूट गया है, तो यह
फिर कभी बंद नहीं होगा? मैंने जवाब दिया, 'हाँ'। फिर हम पूछते हैं कि क्या वह दरवाजा था, इसलिए हम
मासुक ने पूछताछ करने के लिए कहा, और उन्होंने हुदहाफा से पूछा। हुदहाफा ने कहा, "दरवाजा उमर था।
"हमने आगे हुदहाफा से पूछा कि क्या 'उमर को पता था कि दरवाजा क्या है? हुदिफा ने उत्तर दिया
Affirmative and added, "वह जानता था कि वह जानता था कि कल रात पहले होगा
सुबह।
सहीह बुख़ारी : ३७
हाकिम बिन हिज़ाम (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ أَشْيَاءَ كُنْتُ أَتَحَنَّثُ بِهَا فِي الْجَاهِلِيَّةِ مِنْ صَدَقَةٍ أَوْ عَتَاقَةٍ وَصِلَةِ رَحِمٍ فَهَلْ فِيهَا مِنْ أَجْرٍ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم
" أَسْلَمْتَ عَلَى مَا سَلَفَ مِنْ خَيْرٍ ".
मैंने अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) से कहा, "इस्लाम को समझाने से पहले मैंने अच्छा काम किया जैसे कि दान देना,
दास-प्रबंधन, और किथ और किन के साथ अच्छे संबंधों को बनाए रखना। मैं उन लोगों के लिए पुरस्कृत किया जाएगा
Deed? पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने जवाब दिया, "आप उन सभी अच्छे कार्यों के साथ मुस्लिम हो गए (उनके खोने के बिना)
पुरस्कार).
सहीह बुख़ारी : ३८
आयशा (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" إِذَا تَصَدَّقَتِ الْمَرْأَةُ مِنْ طَعَامِ زَوْجِهَا غَيْرَ مُفْسِدَةٍ كَانَ لَهَا أَجْرُهَا، وَلِزَوْجِهَا بِمَا كَسَبَ، وَلِلْخَازِنِ مِثْلُ ذَلِكَ ".
अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "जब एक महिला अपने पति के भोजन से दान देती है बिना बर्बाद हो जाती है
उसके पति की संपत्ति, उसे इसके लिए एक इनाम मिलेगा, और उसके पति को भी उस चीज़ के लिए इनाम मिलेगा जो वह उसके पति के लिए है।
अर्जित और स्टोरकीपर के पास समान इनाम होगा।
सहीह बुख़ारी : ३९
आयशा (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا مَنْصُورٌ، وَالأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم تَعْنِي إِذَا تَصَدَّقَتِ الْمَرْأَةُ مِنْ بَيْتِ زَوْجِهَا.
नारेटेड 'अशा: पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "यदि एक महिला अपने पति के घर से दान देती है ..." (अभी अगले हदीस देखें)
सहीह बुख़ारी : ४०
आयशा (र.अ.व.) द्वारा वर्णित।
Sahih
حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم
" إِذَا أَطْعَمَتِ الْمَرْأَةُ مِنْ بَيْتِ زَوْجِهَا غَيْرَ مُفْسِدَةٍ، لَهَا أَجْرُهَا، وَلَهُ مِثْلُهُ، وَلِلْخَازِنِ مِثْلُ ذَلِكَ، لَهُ بِمَا اكْتَسَبَ، وَلَهَا بِمَا أَنْفَقَتْ ".
पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "यदि एक महिला अपने पति के घर से दान देती है .." पैगंबर (p.b.u.h) भी
उसने कहा, "यदि एक महिला अपने पति के घर से अपने पति के घर से भोजन (दान में) देती है, तो उसके पति के पति को खराब किए बिना भोजन करती है।
संपत्ति, उसे इनाम मिलेगा और उसके पति को भी इसी तरह इनाम मिलेगा। पति को मिलेगा
उनकी कमाई और उसके खर्च के कारण महिला के कारण इनाम।