Charity के बारे में हदीस
९४२ प्रामाणिक हदीस मिलीं
सहीह बुख़ारी : ६१
अबू हुरैरा (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، قَالَ حَدَّثَنِي مَعْنٌ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَنْ أَنْفَقَ زَوْجَيْنِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ نُودِيَ مِنْ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ يَا عَبْدَ اللَّهِ، هَذَا خَيْرٌ. فَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الصَّلاَةِ دُعِيَ مِنْ باب الصَّلاَةِ، وَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الْجِهَادِ دُعِيَ مِنْ باب الْجِهَادِ، وَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الصِّيَامِ دُعِيَ مِنْ باب الرَّيَّانِ، وَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الصَّدَقَةِ دُعِيَ مِنْ باب الصَّدَقَةِ ". فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ ـ رضى الله عنه ـ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا عَلَى مَنْ دُعِيَ مِنْ تِلْكَ الأَبْوَابِ مِنْ ضَرُورَةٍ، فَهَلْ يُدْعَى أَحَدٌ مِنْ تِلْكَ الأَبْوَابِ كُلِّهَا قَالَ " نَعَمْ. وَأَرْجُو أَنْ تَكُونَ مِنْهُمْ ".
अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "जो भी अल्लाह के कारण के लिए दान में दो प्रकार (चीजों या संपत्ति) देता है,
इसे स्वर्ग के द्वार से बुलाया जाएगा और उन्हें संबोधित किया जाएगा, 'हे अल्लाह के दास! यहाँ समृद्धि है।
इसलिए, जो लोग अपनी प्रार्थनाओं की पेशकश करने के लिए उपयोग करते थे, उन्हें गेट से बुलाया जाएगा
जो लोग जिहाद में भाग लेने के लिए उपयोग करते थे उनमें से कौन थे, उन्हें प्रार्थना से बुलाया जाएगा।
जिहाद का द्वार; और जो कोई भी उन लोगों में से था जो उपवास का पालन करने के लिए उपयोग करते थे, उन्हें उपवास से बुलाया जाएगा।
अर-राययन का द्वार; जो भी उन लोगों में से था जो दान देने के लिए उपयोग करते थे, उन्हें से बुलाया जाएगा
चैरिटी का द्वार। अबू बकर ने कहा, "मेरे माता-पिता को आपके लिए बलिदान दिया जाएगा, ओ अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم)! कोई परेशानी नहीं
या आवश्यकता उसे रोक देगी, जिसे उन फाटकों से बुलाया जाएगा। क्या कोई ऐसा व्यक्ति होगा जिसे बुलाया जाएगा
इन सभी फाटकों से? पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने जवाब दिया, "हाँ, और मुझे आशा है कि आप उनमें से एक होंगे।
सहीह बुख़ारी : ६२
आयशा (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُنِيرٍ، سَمِعَ يَزِيدَ بْنَ هَارُونَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى ـ هُوَ ابْنُ سَعِيدٍ ـ أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الْقَاسِمِ، أَخْبَرَهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ بْنِ خُوَيْلِدٍ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ تَقُولُ إِنَّ رَجُلاً أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنَّهُ احْتَرَقَ. قَالَ " مَالَكَ ". قَالَ أَصَبْتُ أَهْلِي فِي رَمَضَانَ. فَأُتِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِمِكْتَلٍ، يُدْعَى الْعَرَقَ فَقَالَ " أَيْنَ الْمُحْتَرِقُ ". قَالَ أَنَا. قَالَ " تَصَدَّقْ بِهَذَا ".
एक आदमी पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) में आया और कहा कि वह जलाया गया था। पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने उनसे पूछा कि क्या था?
मामला। उन्होंने कहा, "मैं रमजान में मेरी पत्नी के साथ यौन संभोग था (जब मैं उपवास कर रहा था)।
फिर तिथियों से भरा एक टोकरी पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) में लाया गया था और उन्होंने पूछा, "Where बर्न (ruined) है।
आदमी? उन्होंने कहा, "मैं उपस्थित हूँ"। पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने उन्हें चैरिटी में उस टोकरी को देने के लिए कहा।
सहीह बुख़ारी : ६३
अबू हुरैरा (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ بَيْنَمَا نَحْنُ جُلُوسٌ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِذْ جَاءَهُ رَجُلٌ، فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلَكْتُ. قَالَ " مَا لَكَ ". قَالَ وَقَعْتُ عَلَى امْرَأَتِي وَأَنَا صَائِمٌ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " هَلْ تَجِدُ رَقَبَةً تُعْتِقُهَا ". قَالَ لاَ. قَالَ " فَهَلْ تَسْتَطِيعُ أَنْ تَصُومَ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ ". قَالَ لاَ. فَقَالَ " فَهَلْ تَجِدُ إِطْعَامَ سِتِّينَ مِسْكِينًا ". قَالَ لاَ. قَالَ فَمَكَثَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، فَبَيْنَا نَحْنُ عَلَى ذَلِكَ أُتِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِعَرَقٍ فِيهَا تَمْرٌ ـ وَالْعَرَقُ الْمِكْتَلُ ـ قَالَ " أَيْنَ السَّائِلُ ". فَقَالَ أَنَا. قَالَ " خُذْهَا فَتَصَدَّقْ بِهِ ". فَقَالَ الرَّجُلُ أَعَلَى أَفْقَرَ مِنِّي يَا رَسُولَ اللَّهِ فَوَاللَّهِ مَا بَيْنَ لاَبَتَيْهَا ـ يُرِيدُ الْحَرَّتَيْنِ ـ أَهْلُ بَيْتٍ أَفْقَرُ مِنْ أَهْلِ بَيْتِي، فَضَحِكَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم حَتَّى بَدَتْ أَنْيَابُهُ ثُمَّ قَالَ " أَطْعِمْهُ أَهْلَكَ ".
जबकि हम पैगंबर (صلى الله عليه وسلم) के साथ बैठे थे, एक आदमी आया और कहा, "ओ अल्लाह के मैसेंजर (صل الللله عليه وسلم)! मुझे बर्बाद कर दिया गया है।
अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) ने पूछा कि उनके साथ क्या मामला था। उन्होंने जवाब दिया "मेरे पास मेरे साथ यौन संबंध था"
जबकि मैं उपवास कर रहा था। अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) ने उनसे पूछा, "क्या आप एक दास को मैनुमिट कर सकते हैं? उसने जवाब दिया
नकारात्मक में। अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) ने उनसे पूछा, "क्या आप दो लगातार महीनों तक उपवास कर सकते हैं? उसने जवाब दिया
नकारात्मक। पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने उनसे पूछा, "क्या आप साठ गरीब व्यक्तियों को खिला सकते हैं? उसने जवाब दिया
नकारात्मक। पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने चुप रखा और जब हम उस राज्य में थे, तो तारीखों से भरा एक बड़ा टोकरी था
पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) में लाया गया। उन्होंने पूछा, "क्या प्रश्नकर्ता है? उन्होंने जवाब दिया, "मैं (यहाँ हूँ)। पैगंबर हज़रत मुहम्मद
(उन्होंने कहा) "इसे लेने के लिए (तिथि का ताबूत) और इसे दान में दें। आदमी ने कहा, "मैं इसे एक को दे सकता हूं
I से गरीब व्यक्ति? अल्लाह तक; इसके बीच कोई परिवार नहीं है (अर्थात मदीना का) दो पहाड़ जो हैं
I." की तुलना में गरीब पैगंबर (صلى الله عليه وسلم) ने अपने पूर्ववर्ती दांतों को दिखाई देने तक मुस्कुराया और फिर कहा, "आपका सामना करना पड़ा"
इसके साथ परिवार।
सहीह बुख़ारी : ६४
अनस बिन मालिक (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ مَرَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِتَمْرَةٍ مَسْقُوطَةٍ فَقَالَ " لَوْلاَ أَنْ تَكُونَ صَدَقَةً لأَكَلْتُهَا ". وَقَالَ هَمَّامٌ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " أَجِدُ تَمْرَةً سَاقِطَةً عَلَى فِرَاشِي ".
पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) एक गिरावट की तारीख से पारित किया और कहा, "यह मेरे संदेह के लिए नहीं है कि यह हो सकता है कि यह हो सकता है हो सकता है
मैंने इसे खाया होगा। और अबू हुरैया ने पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) को बताया, "मैंने एक डेटफ्रूट पाया
मेरे बिस्तर पर गिर गया।
सहीह बुख़ारी : ६५
आयशा (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم
" إِذَا أَنْفَقَتِ الْمَرْأَةُ مِنْ طَعَامِ بَيْتِهَا، غَيْرَ مُفْسِدَةٍ، كَانَ لَهَا أَجْرُهَا بِمَا أَنْفَقَتْ، وَلِزَوْجِهَا بِمَا كَسَبَ، وَلِلْخَازِنِ مِثْلُ ذَلِكَ، لاَ يَنْقُصُ بَعْضُهُمْ أَجْرَ بَعْضٍ شَيْئًا ".
पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "यदि कोई महिला बर्बाद किए बिना अपने घर के भोजन से दान देती है (यानी जा रहा है)
असाधारण, वह उसे देने के लिए इनाम प्राप्त करेंगे, और उसके पति को भी अपने लिए इनाम मिलेगा
कमाई और दुकानदार को भी एक समान इनाम मिलेगा। किसी के इनाम का अधिग्रहण
वे दूसरों के इनाम को कम करेंगे।
सहीह बुख़ारी : ६६
अबू हुरैरा (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ هَمَّامٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" إِذَا أَنْفَقَتِ الْمَرْأَةُ مِنْ كَسْبِ زَوْجِهَا عَنْ غَيْرِ أَمْرِهِ، فَلَهُ نِصْفُ أَجْرِهِ ".
पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "यदि कोई महिला अपने पति की कमाई से कुछ (यानी दान में) देती है, तो बिना उसके पति की कमाई से।
उनकी अनुमति, उसे आधा इनाम मिलेगा।
सहीह बुख़ारी : ६७
अबू मसूद अल-अंसारी (रह.)
Sahih
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الأَنْصَارِيِّ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَمَرَ بِالصَّدَقَةِ انْطَلَقَ أَحَدُنَا إِلَى السُّوقِ فَيُحَامِلُ فَيُصِيبُ الْمُدَّ، وَإِنَّ لِبَعْضِهِمْ لَمِائَةَ أَلْفٍ، قَالَ مَا نُرَاهُ إِلاَّ نَفْسَهُ.
जब भी अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) ने हमें दान देने का आदेश दिया, हम बाजार में जाएंगे और काम करेंगे।
पोर्टर एक मड्ड (दो मुट्ठी) (खाद्य पदार्थों की) कमाने के लिए, लेकिन अब हम में से कुछ एक सौ हजार है।
दिरहम या डाइनर। (The sub-narrator) Shaqiq ने कहा, "मुझे लगता है कि अबू Mas`ud खुद को कहकर मतलब था
(कुछ हम)
सहीह बुख़ारी : ६८
अनस बिन मालिक (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ كَانَ أَبُو طَلْحَةَ أَكْثَرَ الأَنْصَارِ بِالْمَدِينَةِ مَالاً، وَكَانَ أَحَبَّ أَمْوَالِهِ إِلَيْهِ بِيْرُ حَاءَ وَكَانَتْ مُسْتَقْبِلَةَ الْمَسْجِدَ، وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدْخُلُهَا وَيَشْرَبُ مِنْ مَاءٍ فِيهَا طَيِّبٍ فَلَمَّا نَزَلَتْ {لَنْ تَنَالُوا الْبِرَّ حَتَّى تُنْفِقُوا مِمَّا تُحِبُّونَ} قَامَ أَبُو طَلْحَةَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى يَقُولُ فِي كِتَابِهِ {لَنْ تَنَالُوا الْبِرَّ حَتَّى تُنْفِقُوا مِمَّا تُحِبُّونَ} وَإِنَّ أَحَبَّ أَمْوَالِي إِلَىَّ بِيْرُ حَاءَ، وَإِنَّهَا صَدَقَةٌ لِلَّهِ أَرْجُو بِرَّهَا وَذُخْرَهَا عِنْدَ اللَّهِ فَضَعْهَا يَا رَسُولَ اللَّهِ حَيْثُ شِئْتَ، فَقَالَ " بَخٍ، ذَلِكَ مَالٌ رَائِحٌ، ذَلِكَ مَالٌ رَائِحٌ. قَدْ سَمِعْتُ مَا قُلْتَ فِيهَا، وَأَرَى أَنْ تَجْعَلَهَا فِي الأَقْرَبِينَ ". قَالَ أَفْعَلُ يَا رَسُولَ اللَّهِ. فَقَسَمَهَا أَبُو طَلْحَةَ فِي أَقَارِبِهِ وَبَنِي عَمِّهِ. تَابَعَهُ إِسْمَاعِيلُ عَنْ مَالِكٍ. وَقَالَ رَوْحٌ عَنْ مَالِكٍ رَابِحٌ.
अबू तल्हा, अंसार और बेरुहा (गार्डन) के बीच मदीना में सबसे अमीर आदमी था, जो सबसे ज्यादा था।
उनकी संपत्ति के प्रिय, और यह मस्जिद के सामने स्थित था। अल्लाह के दूत (صلى الله عليه وسلم)
इसे अपने मीठे पानी से पीने के लिए इस्तेमाल किया जाता है। जब निम्नलिखित डिवाइन वेर्स का पता चला: 'आप
जब तक आप अपने प्यार की चीजों के दान में खर्च नहीं करेंगे तब तक, अबू तालहा को मिला
अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) के सामने और कहा, "ओ अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم)! अल्लाह ने अपनी पुस्तक में कहा, 'आप नहीं प्राप्त करेंगे
जब तक आप चैरिटी में खर्च नहीं करते हैं कि आप किस तरह प्यार करते हैं,' और verily, मेरे लिए सबसे प्रिय
मेरी संपत्ति बेरुहा (गार्डन) है, इसलिए मैं इसे अल्लाह से अपने इनाम के लिए दान और आशा में देता हूं। अल्लाह
Apostle! इसे जहाँ भी आप पसंद करते हैं? अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) ने सराहना की कि और कहा, "यह हानिकारक है
धन, जो कि धनदायी है। मैंने सुना है कि आपने क्या कहा है?
आपके रिश्तेदार। अबू तल्हा ने कहा, "मैं ऐसा करूंगा, ओ अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم)। तो अबू तल्हा ने इसे बीच में वितरित किया
उनके रिश्तेदार और चचेरे भाई। उपनिवेशक (मालिक) ने कहा: पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा: "यह एक लाभदायक लाभदायक है।
धन," के बजाय "स्थायी धन"।
सहीह बुख़ारी : ६९
अल-मुगीरा बिन शुबा (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ وَرَّادٍ، مَوْلَى الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم
" إِنَّ اللَّهَ حَرَّمَ عَلَيْكُمْ عُقُوقَ الأُمَّهَاتِ، وَوَأْدَ الْبَنَاتِ، وَمَنَعَ وَهَاتِ، وَكَرِهَ لَكُمْ قِيلَ وَقَالَ، وَكَثْرَةَ السُّؤَالِ، وَإِضَاعَةَ الْمَالِ ".
पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "एला ने आपके लिए मना कर दिया है, (1) आपकी मांओं के लिए हानिकारक होने के लिए, (2) अपनी मां को दफनाने के लिए
जीवित, (3) दूसरों (जैसे दान, आदि) और (4) के अधिकारों का भुगतान नहीं करने के लिए पुरुषों के लिए
(begging). और अल्लाह ने आपके लिए नफरत की है (1) व्यर्थ, बेकार बात, या आप दूसरों के बारे में बहुत ज्यादा बात करते हैं।
(2) बहुत सारे सवाल पूछने के लिए ( विवादित धार्मिक मामलों में) और (3) धन को बर्बाद करने के लिए (by)
असाधारणता।
सहीह बुख़ारी : ७०
हिशाम (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ، أَخْبَرَنِي أَبِي أَنَّ حَكِيمَ بْنَ حِزَامٍ ـ رضى الله عنه ـ أَعْتَقَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ مِائَةَ رَقَبَةٍ، وَحَمَلَ عَلَى مِائَةِ بَعِيرٍ، فَلَمَّا أَسْلَمَ حَمَلَ عَلَى مِائَةِ بَعِيرٍ وَأَعْتَقَ مِائَةَ رَقَبَةٍ، قَالَ فَسَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَرَأَيْتَ أَشْيَاءَ كُنْتُ أَصْنَعُهَا فِي الْجَاهِلِيَّةِ، كُنْتُ أَتَحَنَّثُ بِهَا، يَعْنِي أَتَبَرَّرُ بِهَا، قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" أَسْلَمْتَ عَلَى مَا سَلَفَ لَكَ مِنْ خَيْرٍ ".
मेरे पिता ने मुझे बताया कि हकीम बिन हिजाम ने पूर्व इस्लामी अवधि में एक सौ दास को खारिज कर दिया
अज्ञानता और हत्या एक सौ ऊंट (और उन्हें दान में वितरित)। जब वह गले लगा
इस्लाम ने फिर से एक सौ ऊंट को मार डाला और एक सौ दास को खारिज कर दिया। हकीम ने कहा, "I
अल्लाह के दूत (صلى اللله عليه وسلم), 'ओ अल्लाह के दूत (صل الللله عليه وسلم)! क्या आप कुछ अच्छे कर्मों के बारे में सोचते हैं?
अज्ञान की पूर्व इस्लामी अवधि में उन्हें धार्मिकता के बारे में बताते हैं? अल्लाह
Apostle ने कहा, "आप ने इस्लाम को उन सभी अच्छे कामों के साथ गले लगाया है जो आपने किया था।
सहीह बुख़ारी : ७१
अबू हुरैरा (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ الْقَعْقَاعِ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ لاَ أَزَالُ أُحِبُّ بَنِي تَمِيمٍ. وَحَدَّثَنِي ابْنُ سَلاَمٍ أَخْبَرَنَا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ عَنِ الْمُغِيرَةِ عَنِ الْحَارِثِ عَنْ أَبِي زُرْعَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ. وَعَنْ عُمَارَةَ عَنْ أَبِي زُرْعَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ مَا زِلْتُ أُحِبُّ بَنِي تَمِيمٍ مُنْذُ ثَلاَثٍ سَمِعْتُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ فِيهِمْ، سَمِعْتُهُ يَقُولُ " هُمْ أَشَدُّ أُمَّتِي عَلَى الدَّجَّالِ ". قَالَ وَجَاءَتْ صَدَقَاتُهُمْ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " هَذِهِ صَدَقَاتُ قَوْمِنَا ". وَكَانَتْ سَبِيَّةٌ مِنْهُمْ عِنْدَ عَائِشَةَ. فَقَالَ " أَعْتِقِيهَا فَإِنَّهَا مِنْ وَلَدِ إِسْمَاعِيلَ ".
मैंने कभी बानी तामीम के जनजाति के लोगों से प्यार किया है क्योंकि मैंने सुना था, तीन चीजें, अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم)
उनके बारे में कहा। मैंने उसे सुना, ये लोग (बानी तैमिम के जनजाति) फर्म खड़े होंगे
विज्ञापन-दजल के खिलाफ। जब उस जनजाति से सादकत (चार के उपहार) आया, तो अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा,
"ये हमारे लोक के सद्दाकत (यानी धर्मार्थ उपहार) हैं। 'Aisha' उस जनजाति से एक दास लड़की थी, और
पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने 'अशा' से कहा, "मैं इसे इमामित करता हूं क्योंकि वह इश्माएल ( पैगंबर) का वंशज है।
सहीह बुख़ारी : ७२
अबू हुरैरा (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، حَدَّثَنَا مَعْنٌ، قَالَ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
"إِذَا أُتِيَ بِطَعَامٍ سَأَلَ عَنْهُ أَهَدِيَّةٌ أَمْ صَدَقَةٌ فَإِنْ قِيلَ صَدَقَةٌ. قَالَ لأَصْحَابِهِ كُلُوا. وَلَمْ يَأْكُلْ، وَإِنْ قِيلَ هَدِيَّةٌ. ضَرَبَ بِيَدِهِ صلى الله عليه وسلم فَأَكَلَ مَعَهُمْ ".
जब भी कोई भोजन अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) में लाया गया था, तो वह पूछेंगे कि क्या यह एक उपहार या सादाका था
(कुछ दान में दिए गए) अगर उसे बताया गया था कि यह सद्क़ा था, तो वह अपने साथी को इसे खाने के लिए बता देगा।
लेकिन अगर यह एक उपहार था, तो वह उन्हें साझा करने की इच्छा रखता था।
सहीह बुख़ारी : ७३
अनस बिन मालिक (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ أُتِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِلَحْمٍ فَقِيلَ تُصُدِّقَ عَلَى بَرِيرَةَ قَالَ
" هُوَ لَهَا صَدَقَةٌ، وَلَنَا هَدِيَّةٌ ".
कुछ मांस पैगंबर (صلى الله عليه وسلم) में लाया गया था और कहा गया था कि मांस को दान में दिया गया था
बारिरा उन्होंने कहा, "यह बारिराह के लिए सद्दाका था लेकिन हमारे लिए एक उपहार था।
सहीह बुख़ारी : ७४
आयशा (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، قَالَ سَمِعْتُهُ مِنْهُ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّهَا أَرَادَتْ أَنْ تَشْتَرِيَ بَرِيرَةَ، وَأَنَّهُمُ اشْتَرَطُوا وَلاَءَهَا، فَذُكِرَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " اشْتَرِيهَا فَأَعْتِقِيهَا، فَإِنَّمَا الْوَلاَءُ لِمَنْ أَعْتَقَ ". وَأُهْدِيَ لَهَا لَحْمٌ، فَقِيلَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم هَذَا تُصُدِّقَ عَلَى بَرِيرَةَ. فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " هُوَ لَهَا صَدَقَةٌ وَلَنَا هَدِيَّةٌ ". وَخُيِّرَتْ. قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ زَوْجُهَا حُرٌّ أَوْ عَبْدٌ قَالَ شُعْبَةُ سَأَلْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ عَنْ زَوْجِهَا. قَالَ لاَ أَدْرِي أَحُرٌّ أَمْ عَبْدٌ
मैंने बारिराह खरीदने का इरादा किया लेकिन उसके स्वामी ने बताया कि उनके लिए उनका वाला होना चाहिए। जब
पैगंबर को इसके बारे में बताया गया था, उन्होंने मुझसे कहा, "खरीदें और उसे मना करें, जैसा कि वाला 'लिबरेटर के लिए है।
एक बार बर्रा को कुछ मांस दिया गया था, और पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने पूछा, "यह क्या है? मैंने कहा, "यह दिया गया है"
बारिराह को दान में। उन्होंने कहा, "यह उसके लिए sadaqa है लेकिन हमारे लिए एक उपहार है। बारिराह को विकल्प दिया गया था (to)
अपने पति के साथ रहना या उसके साथ रहना। Abdur-Rahman (Abdur-Rahman) (Abdur-Rahman)
पति एक दास या एक मुक्त आदमी? शुबा ने कहा, "मैंने 'अब्दुर- रहमान से पूछा कि क्या
उसके पति एक दास या एक स्वतंत्र व्यक्ति थे। उन्होंने कहा कि वह नहीं जानता कि क्या वह दास या दास था?
मुक्त आदमी
सहीह बुख़ारी : ७५
Um Atiyya
Sahih
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ أَبُو الْحَسَنِ، أَخْبَرَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ، قَالَتْ دَخَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ فَقَالَ " عِنْدَكُمْ شَىْءٌ ". قَالَتْ لاَ، إِلاَّ شَىْءٌ بَعَثَتْ بِهِ أُمُّ عَطِيَّةَ مِنَ الشَّاةِ الَّتِي بُعِثَ إِلَيْهَا مِنَ الصَّدَقَةِ. قَالَ " إِنَّهَا قَدْ بَلَغَتْ مَحِلَّهَا ".
एक बार पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने 'अisha' पर जाकर पूछा कि क्या उनके पास कुछ है (खाना)। उसने कहा
मटन को छोड़कर कुछ भी नहीं था, जिसे उम 'अतिय्या' ने दान में (Barirah) भेजा था। पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा
यह अपने गंतव्य तक पहुंच गया था (यानी यह अब चैरिटी का कोई वस्तु नहीं है)।
सहीह बुख़ारी : ७६
अस्मा बिन्त अबूबक्र (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَسْمَاءَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا لِي مَالٌ إِلاَّ مَا أَدْخَلَ عَلَىَّ الزُّبَيْرُ فَأَتَصَدَّقُ. قَالَ
" تَصَدَّقِي، وَلاَ تُوعِي فَيُوعَى عَلَيْكِ ".
एक बार मैंने कहा, "ओ अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم)! मेरे पास Az-Zubair द्वारा मुझे क्या दिया गया है, इसके अलावा कोई संपत्ति नहीं है
(यानी उसके पति)। मैं दान में दे सकता हूँ? पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "चार में रहते हैं और इसे नहीं रोकते हैं;
अन्यथा अल्लाह आपसे वापस आ जाएगा।
सहीह बुख़ारी : ७७
अस्मा बिन्त अबूबक्र (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ فَاطِمَةَ، عَنْ أَسْمَاءَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" أَنْفِقِي وَلاَ تُحْصِي فَيُحْصِيَ اللَّهُ عَلَيْكِ، وَلاَ تُوعِي فَيُوعِيَ اللَّهُ عَلَيْكِ ".
अल्लाह के दूत (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "Give (in दान) और नहीं देना चाहिए reluctantly lest अल्लाह आपको एक में देना चाहिए अल्लाह
सीमित राशि; और अपने पैसे को न रोको अल्लाह को इसे आपसे रोक देना चाहिए।
सहीह बुख़ारी : ७८
अबू हुरैरा (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَحْبُوبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ هَلَكْتُ. فَقَالَ " وَمَا ذَاكَ ". قَالَ وَقَعْتُ بِأَهْلِي فِي رَمَضَانَ. قَالَ " تَجِدُ رَقَبَةً ". قَالَ لاَ. قَالَ " فَهَلْ تَسْتَطِيعُ أَنْ تَصُومَ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ ". قَالَ لاَ. قَالَ " فَتَسْتَطِيعُ أَنْ تُطْعِمَ سِتِّينَ مِسْكِينًا ". قَالَ لاَ. قَالَ فَجَاءَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ بِعَرَقٍ ـ وَالْعَرَقُ الْمِكْتَلُ ـ فِيهِ تَمْرٌ فَقَالَ " اذْهَبْ بِهَذَا فَتَصَدَّقْ بِهِ ". قَالَ عَلَى أَحْوَجَ مِنَّا يَا رَسُولَ اللَّهِ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ مَا بَيْنَ لاَبَتَيْهَا أَهْلُ بَيْتٍ أَحْوَجُ مِنَّا. قَالَ " اذْهَبْ فَأَطْعِمْهُ أَهْلَكَ ".
एक आदमी अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) में आया और कहा, "मैं बर्बाद हो गया हूं। पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने पूछा, "आप क्या मतलब है? वह
कहा, "मैं रमजान के दौरान मेरी पत्नी के साथ यौन संबंध था (जब तक उपवास)." पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने पूछा
वह "क्या आप एक दास को मना सकते हैं? उन्होंने नकारात्मक में जवाब दिया। उसने उससे पूछा, "क्या आप उपवास कर सकते हैं?
लगातार दो महीने उन्होंने नकारात्मक में जवाब दिया। पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने फिर उनसे पूछा, "क्या कर सकते हैं?
आप छः गरीब व्यक्तियों को खिलाते हैं? उन्होंने नकारात्मक में जवाब दिया। इस बीच एक अंसारी एक साथ आया
तिथियों से भरा टोकरी। पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने आदमी से कहा, "यह कोशिश करो और इसे चैरिटी में दें (इसका विस्तार)
आपका पाप). आदमी ने कहा "मैं इसे कुछ लोगों को दे सकता हूं जो हम से गरीब हैं ओ अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم)?
उसके बाद जिसने आपको सच्चाई से भेजा है, मदीना के दो पहाड़ों के बीच कोई परिवार खराब नहीं है
" अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) ने उसे इसे लेने और उसके साथ अपने परिवार को प्रदान करने के लिए कहा।
सहीह बुख़ारी : ७९
उमर बिन खत्ताब (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ قَزَعَةَ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ حَمَلْتُ عَلَى فَرَسٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، فَأَضَاعَهُ الَّذِي كَانَ عِنْدَهُ، فَأَرَدْتُ أَنْ أَشْتَرِيَهُ مِنْهُ، وَظَنَنْتُ أَنَّهُ بَائِعُهُ بِرُخْصٍ، فَسَأَلْتُ عَنْ ذَلِكَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ
" لاَ تَشْتَرِهِ، وَإِنْ أَعْطَاكَهُ بِدِرْهَمٍ وَاحِدٍ، فَإِنَّ الْعَائِدَ فِي صَدَقَتِهِ كَالْكَلْبِ يَعُودُ فِي قَيْئِهِ ".
मैंने अल्लाह के कारण में एक घोड़ा दिया। जिस व्यक्ति को यह दिया गया था, उसके बारे में नहीं देखा। मैं करना चाहता हूँ
उसे खरीदने के लिए, यह सोचकर कि वह इसे सस्ता बेच देगा। जब मैंने पैगंबर (صلى الله عليه وسلم) से पूछा तो उन्होंने कहा, "यह नहीं खरीदते,"
यहां तक कि अगर वह आपको एक दिरहम के लिए देता है, तो वह व्यक्ति जो वापस ले जाता है जो उसने दान में दिया है, वह है
एक कुत्ते की तरह जो अपने उल्टी को वापस निगलता है।
सहीह बुख़ारी : ८०
अबू हुरैरा (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" نِعْمَ الْمَنِيحَةُ اللِّقْحَةُ الصَّفِيُّ مِنْحَةً، وَالشَّاةُ الصَّفِيُّ تَغْدُو بِإِنَاءٍ وَتَرُوحُ بِإِنَاءٍ ". حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ وَإِسْمَاعِيلُ عَنْ مَالِكٍ قَالَ نِعْمَ الصَّدَقَةُ.
अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "क्या एक अच्छा Maniha (वह कैमल जिसने हाल ही में जन्म दिया है) और किसने कहा है।
प्रोफ्यूज दूध देता है) है, और (क्या एक अच्छा Maniha है) (जो भेड़ प्रोफ्यूज दूध देता है, एक कटोरा में
सुबह और दूसरी शाम!
नारेटेड मलिक:
Maniha एक अच्छा दान है।