Fasting के बारे में हदीस

१०२६ प्रामाणिक हदीस मिलीं

मुसनद अहमद : १
अबू हुरैरा (र.अ.)
Hasan
مَنْ ‌فَطَّرَ ​صَائِمًا ​فِي ​رَمَضَانَ مِنْ كَسْبٍ حَلَالٍ صَلَّتْ عَلَيْهِ الْمَلَائِكَةُ
जो ‌कोई ​भी ​रोज़ा ​रखने वाले व्यक्ति को भोजन कराता है, रमज़ान के दौरान फ़रिश्ते उस पर आशीर्वाद भेजते हैं, और क़द्र की रात को जिब्रील उस पर आशीर्वाद भेजते हैं।
अबू हुरैरा (र.अ.) मुसनद अहमद #Ahmad ७९०४ Hasan
सहीह बुख़ारी : २
तलहा बिन उबैदुल्लाह (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا ​إِسْمَاعِيلُ، ​قَالَ ​حَدَّثَنِي ‌مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ عَمِّهِ أَبِي سُهَيْلِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ سَمِعَ طَلْحَةَ بْنَ عُبَيْدِ اللَّهِ، يَقُولُ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ أَهْلِ نَجْدٍ، ثَائِرُ الرَّأْسِ، يُسْمَعُ دَوِيُّ صَوْتِهِ، وَلاَ يُفْقَهُ مَا يَقُولُ حَتَّى دَنَا، فَإِذَا هُوَ يَسْأَلُ عَنِ الإِسْلاَمِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ خَمْسُ صَلَوَاتٍ فِي الْيَوْمِ وَاللَّيْلَةِ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ هَلْ عَلَىَّ غَيْرُهَا قَالَ ‏"‏ لاَ، إِلاَّ أَنْ تَطَوَّعَ ‏"‏‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَصِيَامُ رَمَضَانَ ‏"‏‏.‏ قَالَ هَلْ عَلَىَّ غَيْرُهُ قَالَ ‏"‏ لاَ، إِلاَّ أَنْ تَطَوَّعَ ‏"‏‏.‏ قَالَ وَذَكَرَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الزَّكَاةَ‏.‏ قَالَ هَلْ عَلَىَّ غَيْرُهَا قَالَ ‏"‏ لاَ، إِلاَّ أَنْ تَطَوَّعَ ‏"‏‏.‏ قَالَ فَأَدْبَرَ الرَّجُلُ وَهُوَ يَقُولُ وَاللَّهِ لاَ أَزِيدُ عَلَى هَذَا وَلاَ أَنْقُصُ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَفْلَحَ إِنْ صَدَقَ ‏"‏‏.‏
तलहा ​बिन ​उबैदुल्लाह ​ने ‌रिवायत किया: नजद से एक आदमी, जिसके बाल बिखरे हुए थे, अल्लाह के रसूल (ﷺ) के पास आया। हमने उसकी तेज़ आवाज़ सुनी, पर समझ नहीं पाए कि वह क्या कह रहा है। जब वह पास आया, तब हमें पता चला कि वह इस्लाम के बारे में पूछ रहा था। अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया, "तुम्हें दिन-रात (24 घंटे) में पाँचों वक्त नमाज़ें पूरी तरह से अदा करनी होंगी।" उस आदमी ने पूछा, "क्या इसके अलावा भी कोई नमाज़ है?" अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने जवाब दिया, "नहीं, लेकिन अगर तुम चाहो तो नमाज़ें अदा कर सकते हो।" अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने उससे आगे फरमाया, "तुम्हें रमज़ान के महीने में रोज़े रखने होंगे।" उस आदमी ने पूछा, "क्या इसके अलावा भी कोई रोज़े रखने होंगे?" अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने जवाब दिया, "नहीं, लेकिन अगर तुम चाहो तो नमाज़ें अदा कर सकते हो।" फिर अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने उससे आगे फरमाया, "तुम्हें ज़कात (अनिवार्य दान) अदा करनी होगी।" उस व्यक्ति ने पूछा, "क्या ज़कात के अलावा मुझे कुछ और अदा करना है?" अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने जवाब दिया, "नहीं, सिवाय इसके कि तुम अपनी ओर से दान देना चाहो।" तब वह व्यक्ति यह कहते हुए चला गया, "अल्लाह की कसम! मैं इससे कम या ज़्यादा कुछ नहीं करूँगा।" अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने कहा, "अगर उसकी बात सच है, तो वह सफल होगा (अर्थात उसे जन्नत मिलेगी)।"
तलहा बिन उबैदुल्लाह (आरए) सहीह बुख़ारी #४६ Sahih
सहीह बुख़ारी : ३
आयशा (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا ​عُبَيْدُ ​بْنُ ‌إِسْمَاعِيلَ، ​قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ خَرَجْنَا مُوَافِينَ لِهِلاَلِ ذِي الْحِجَّةِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ أَحَبَّ أَنْ يُهِلَّ بِعُمْرَةٍ فَلْيُهْلِلْ، فَإِنِّي لَوْلاَ أَنِّي أَهْدَيْتُ لأَهْلَلْتُ بِعُمْرَةٍ ‏"‏‏.‏ فَأَهَلَّ بَعْضُهُمْ بِعُمْرَةٍ، وَأَهَلَّ بَعْضُهُمْ بِحَجٍّ، وَكُنْتُ أَنَا مِمَّنْ أَهَلَّ بِعُمْرَةٍ، فَأَدْرَكَنِي يَوْمُ عَرَفَةَ وَأَنَا حَائِضٌ، فَشَكَوْتُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ دَعِي عُمْرَتَكِ، وَانْقُضِي رَأْسَكِ وَامْتَشِطِي، وَأَهِلِّي بِحَجٍّ ‏"‏‏.‏ فَفَعَلْتُ حَتَّى إِذَا كَانَ لَيْلَةُ الْحَصْبَةِ أَرْسَلَ مَعِي أَخِي عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي بَكْرٍ، فَخَرَجْتُ إِلَى التَّنْعِيمِ، فَأَهْلَلْتُ بِعُمْرَةٍ مَكَانَ عُمْرَتِي‏.‏ قَالَ هِشَامٌ وَلَمْ يَكُنْ فِي شَىْءٍ مِنْ ذَلِكَ هَدْىٌ وَلاَ صَوْمٌ وَلاَ صَدَقَةٌ‏.‏
धुल-हिज्जा ​की ​पहली ‌तारीख ​को हम हज करने के इरादे से निकले। अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया, "जो कोई उमरा के लिए इहराम पहनना चाहे, वह पहन सकता है। अगर मैं अपने साथ हदी न लाया होता, तो मैं उमरा के लिए इहराम पहन लेता।" हममें से कुछ ने उमरा के लिए इहराम पहना, जबकि बाकी ने हज के लिए इहराम पहना। मैं उन लोगों में से थी जिन्होंने उमरा के लिए इहराम पहना था। मुझे माहवारी शुरू हो गई और अराफात के दिन तक माहवारी आती रही। मैंने इसकी शिकायत पैगंबर से की। उन्होंने मुझे उमरा स्थगित करने, बाल खोलकर कंघी करने और हज का इहराम पहनने को कहा। मैंने वैसा ही किया। हस्बा की रात को, उन्होंने मेरे भाई अब्दुर-रहमान बिन अबी बक्र को मेरे साथ अत-तनीम भेजा, जहाँ मैंने पिछले उमरा के बदले उमरा के लिए इहराम धारण किया। हिशाम ने कहा, "उस (उमरा) के लिए कोई हदी, उपवास या दान की आवश्यकता नहीं थी।"
आयशा (र.अ.) सहीह बुख़ारी #३१७ Sahih
सहीह बुख़ारी : ४
ज़ैनब बिन्त अबी सलामा (रह.)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌سَعْدُ ‌بْنُ ​حَفْصٍ، ‌قَالَ حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ زَيْنَبَ ابْنَةِ أَبِي سَلَمَةَ، حَدَّثَتْهُ أَنَّ أُمَّ سَلَمَةَ قَالَتْ حِضْتُ وَأَنَا مَعَ النَّبِيِّ، صلى الله عليه وسلم فِي الْخَمِيلَةِ، فَانْسَلَلْتُ فَخَرَجْتُ مِنْهَا، فَأَخَذْتُ ثِيَابَ حِيضَتِي فَلَبِسْتُهَا، فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَنُفِسْتِ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ نَعَمْ، فَدَعَانِي فَأَدْخَلَنِي مَعَهُ فِي الْخَمِيلَةِ‏.‏ قَالَتْ وَحَدَّثَتْنِي أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُقَبِّلُهَا وَهُوَ صَائِمٌ، وَكُنْتُ أَغْتَسِلُ أَنَا وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ مِنَ الْجَنَابَةِ‏.‏
उम-सलामा ‌ने ‌कहा, ​"मैं ‌पैगंबर (ﷺ) के साथ ऊनी चादर के नीचे लेटी हुई थी, तभी मुझे माहवारी आ गई। तो मैं चुपके से वहाँ से हट गई, माहवारी के कपड़े लिए और उन्हें पहन लिया। अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने पूछा, 'क्या तुम्हें माहवारी आ गई है?' मैंने जवाब दिया, 'हाँ।' फिर उन्होंने मुझे बुलाया और अपने साथ ऊनी चादर के नीचे ले गए।" उम-सलामा ने आगे कहा, "पैगंबर (ﷺ) रोज़ा रखते हुए मुझे चूमते थे। पैगंबर (ﷺ) और मैं एक ही बर्तन से जनाब का स्नान करते थे।"
ज़ैनब बिन्त अबी सलामा (रह.) सहीह बुख़ारी #३२२ Sahih
सहीह बुख़ारी : ५
शकीक (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا ​مُسَدَّدٌ، ​قَالَ ‌حَدَّثَنَا ​يَحْيَى، عَنِ الأَعْمَشِ، قَالَ حَدَّثَنِي شَقِيقٌ، قَالَ سَمِعْتُ حُذَيْفَةَ، قَالَ كُنَّا جُلُوسًا عِنْدَ عُمَرَ ـ رضى الله عنه ـ فَقَالَ أَيُّكُمْ يَحْفَظُ قَوْلَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْفِتْنَةِ قُلْتُ أَنَا، كَمَا قَالَهُ‏.‏ قَالَ إِنَّكَ عَلَيْهِ ـ أَوْ عَلَيْهَا ـ لَجَرِيءٌ‏.‏ قُلْتُ ‏ "‏ فِتْنَةُ الرَّجُلِ فِي أَهْلِهِ وَمَالِهِ وَوَلَدِهِ وَجَارِهِ تُكَفِّرُهَا الصَّلاَةُ وَالصَّوْمُ وَالصَّدَقَةُ وَالأَمْرُ وَالنَّهْىُ ‏"‏‏.‏ قَالَ لَيْسَ هَذَا أُرِيدُ، وَلَكِنِ الْفِتْنَةُ الَّتِي تَمُوجُ كَمَا يَمُوجُ الْبَحْرُ‏.‏ قَالَ لَيْسَ عَلَيْكَ مِنْهَا بَأْسٌ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، إِنَّ بَيْنَكَ وَبَيْنَهَا بَابًا مُغْلَقًا‏.‏ قَالَ أَيُكْسَرُ أَمْ يُفْتَحُ قَالَ يُكْسَرُ‏.‏ قَالَ إِذًا لاَ يُغْلَقَ أَبَدًا‏.‏ قُلْنَا أَكَانَ عُمَرُ يَعْلَمُ الْبَابَ قَالَ نَعَمْ، كَمَا أَنَّ دُونَ الْغَدِ اللَّيْلَةَ، إِنِّي حَدَّثْتُهُ بِحَدِيثٍ لَيْسَ بِالأَغَالِيطِ‏.‏ فَهِبْنَا أَنْ نَسْأَلَ حُذَيْفَةَ، فَأَمَرْنَا مَسْرُوقًا فَسَأَلَهُ فَقَالَ الْبَابُ عُمَرُ‏.‏
उन्होंने ​हुदैफा ​को ‌यह ​कहते हुए सुना था, "एक बार मैं उमर के साथ बैठा था और उन्होंने कहा, 'तुम में से कौन अल्लाह के रसूल (ﷺ) के कष्टों के बारे में कहे गए कथन को याद रखता है?' मैंने कहा, 'मैं इसे जानता हूँ क्योंकि पैगंबर (ﷺ) ने इसे कहा था।' उमर ने कहा, 'निःसंदेह तुम साहसी हो।' मैंने कहा, 'एक आदमी को उसकी पत्नी, धन, बच्चों और पड़ोसी द्वारा पहुँचाए गए कष्ट उसकी प्रार्थना, उपवास, दान और (अच्छे काम का) आदेश देने और (बुरे काम से) रोकने से दूर हो जाते हैं।' उमर ने कहा, 'मेरा मतलब यह नहीं था, बल्कि मैंने उस कष्ट के बारे में पूछा था जो समुद्र की लहरों की तरह फैलेगा।' मैंने (हुदैफा ने) कहा, 'हे सच्चे विश्वासियों के सरदार! आपको इससे डरने की ज़रूरत नहीं है क्योंकि आपके और इसके बीच एक बंद दरवाजा है।' उमर ने पूछा, क्या वह दरवाजा टूटेगा या खुलेगा?' मैंने उत्तर दिया, 'यह टूट जाएगा।' उमर ने कहा, 'फिर यह कभी बंद नहीं होगा।' मुझसे पूछा गया कि क्या उमर उस दरवाजे को जानते थे? मैंने उत्तर दिया कि वे उसे वैसे ही जानते थे जैसे कोई जानता है कि कल सुबह से पहले रात होगी। मैंने एक हदीस बयान की जो किसी भी प्रकार से त्रुटिरहित थी। उप-वर्णनकर्ता ने आगे बताया कि उन्होंने मसरूक को हुदैफा से (दरवाजे के बारे में) पूछने के लिए नियुक्त किया। हुदैफा ने कहा, "दरवाजा स्वयं उमर थे।"
शकीक (आरए) सहीह बुख़ारी #५२५ Sahih
सहीह बुख़ारी : ६
अनस बिन मालिक (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا ​عَمْرُو ​بْنُ ​عَاصِمٍ، ​قَالَ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ، حَدَّثَهُ أَنَّهُمْ، تَسَحَّرُوا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَامُوا إِلَى الصَّلاَةِ‏.‏ قُلْتُ كَمْ بَيْنَهُمَا قَالَ قَدْرُ خَمْسِينَ أَوْ سِتِّينَ ـ يَعْنِي آيَةً ـ ح‏.‏
ज़ैद ​बिन ​थाबित ​ने ​कहा, "हमने पैगंबर (ﷺ) के साथ सहूर (रोज़ा रखते हुए भोर से पहले लिया जाने वाला भोजन) किया और फिर सुबह की नमाज़ के लिए खड़े हुए।" मैंने उनसे पूछा कि सहूर और नमाज़ के बीच कितना अंतराल था। उन्होंने जवाब दिया, "दोनों के बीच का अंतराल छठी आयत तक पचास बार पढ़ने के लिए पर्याप्त था।"
अनस बिन मालिक (र.अ.) सहीह बुख़ारी #५७५ Sahih
सहीह बुख़ारी : ७
जाबिर बिन अब्दुल्लाह (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌أَبُو ‌نُعَيْمٍ، ‌قَالَ ​حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، عَنْ يَحْيَى، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا سَلَمَةَ، يَقُولُ أَخْبَرَنَا جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم جَاءَهُ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ يَوْمَ الْخَنْدَقِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَاللَّهِ مَا كِدْتُ أَنْ أُصَلِّيَ حَتَّى كَادَتِ الشَّمْسُ تَغْرُبُ، وَذَلِكَ بَعْدَ مَا أَفْطَرَ الصَّائِمُ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ وَاللَّهِ مَا صَلَّيْتُهَا ‏"‏ فَنَزَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِلَى بُطْحَانَ وَأَنَا مَعَهُ فَتَوَضَّأَ ثُمَّ صَلَّى ـ يَعْنِي الْعَصْرَ ـ بَعْدَ مَا غَرَبَتِ الشَّمْسُ، ثُمَّ صَلَّى بَعْدَهَا الْمَغْرِبَ‏.‏
Al-Khandaq ‌(trench) ‌के ‌दिन, ​' उमर बिन अल-खट्टब पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) के लिए गए और कहा, "O' अल्लाह के दूत (صلى الله عليه وسلم)! अल्लाह तक, मैं प्रार्थना नहीं कर सकता ( `Asr) जब तक सूरज सेट नहीं हुआ था। 'उमर ने इसे बताया पैगंबर जब एक उपवास व्यक्ति ने इफ्तार किया था (उनके भोजन को लिया)। पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) तो करने के लिए चला गया मैं उसके साथ था। उन्होंने अभंग किया और सूरज के सेट के बाद `Asr प्रार्थना की पेशकश की और फिर Maghrib प्रार्थना।
जाबिर बिन अब्दुल्लाह (र.अ.) सहीह बुख़ारी #६४१ Sahih
सहीह बुख़ारी : ८
अनस बिन मालिक (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌عَبْدُ ​الْعَزِيزِ ‌بْنُ ​عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ حُمَيْدٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسًا ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُفْطِرُ مِنَ الشَّهْرِ حَتَّى نَظُنَّ أَنْ لاَ يَصُومَ مِنْهُ، وَيَصُومُ حَتَّى نَظُنَّ أَنْ لاَ يُفْطِرَ مِنْهُ شَيْئًا، وَكَانَ لاَ تَشَاءُ أَنْ تَرَاهُ مِنَ اللَّيْلِ مُصَلِّيًا إِلاَّ رَأَيْتَهُ وَلاَ نَائِمًا إِلاَّ رَأَيْتَهُ‏.‏ تَابَعَهُ سُلَيْمَانُ وَأَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ عَنْ حُمَيْدٍ‏.‏
कभी-कभी ‌अल्लाह ​के ‌मैसेंजर ​(صلى اللله عليه وسلم) उपवास नहीं करेगा ( इतने दिनों के लिए) कि हमने सोचा कि वह उपवास नहीं करेगा उस महीने और वह कभी कभी उपवास करने के लिए इस्तेमाल किया ( इतने दिनों के लिए) कि हम सोचा कि वह नहीं छोड़ देंगे उस महीने में उपवास और (जैसा कि रात में अपनी प्रार्थना और नींद का संबंध है), अगर आप उसे देखना चाहते थे रात में प्रार्थना करते हुए, आप उसे प्रार्थना कर सकते हैं और यदि आप उसे सो देखना चाहते हैं, तो आप उसे देख सकते हैं सोना
अनस बिन मालिक (र.अ.) सहीह बुख़ारी #११४१ Sahih
सहीह बुख़ारी : ९
क़ज़ा मौला (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا ​أَبُو ​الْوَلِيدِ، ‌حَدَّثَنَا ​شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ، سَمِعْتُ قَزَعَةَ، مَوْلَى زِيَادٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ ـ رضى الله عنه ـ يُحَدِّثُ بِأَرْبَعٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَعْجَبْنَنِي وَآنَقْنَنِي قَالَ ‏ "‏ لاَ تُسَافِرِ الْمَرْأَةُ يَوْمَيْنِ إِلاَّ مَعَهَا زَوْجُهَا أَوْ ذُو مَحْرَمٍ‏.‏ وَلاَ صَوْمَ فِي يَوْمَيْنِ الْفِطْرِ وَالأَضْحَى، وَلاَ صَلاَةَ بَعْدَ صَلاَتَيْنِ بَعْدَ الصُّبْحِ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ، وَبَعْدَ الْعَصْرِ حَتَّى تَغْرُبَ، وَلاَ تُشَدُّ الرِّحَالُ إِلاَّ إِلَى ثَلاَثَةِ مَسَاجِدَ مَسْجِدِ الْحَرَامِ وَمَسْجِدِ الأَقْصَى وَمَسْجِدِي ‏"‏‏.‏
(freed ​slave ​of) ‌Ziyad: ​मैंने अबू साईद अल-खुद्री को पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) और I से चार बातें बताईं। उन्हें बहुत सराहना की। उन्होंने कहा, पैगंबर के शब्दों को व्यक्त करना। (1) "एक महिला को अपने पति या ढी-मह्राम को छोड़कर दो दिन की यात्रा पर नहीं जाना चाहिए। (2) दो दिनों में कोई उपवास संभव नहीं है: `Id-ul-Fitr और `Id-ul-Adha. (3) दो प्रार्थनाओं के बाद कोई प्रार्थना नहीं, अर्थात् Fajr प्रार्थना के बाद सूर्योदय तक और उसके बाद `Asr प्रार्थना तक सूर्य सेट। (4) तीन मस्जिदों को छोड़कर खुद को एक यात्रा के लिए तैयार न करें, अर्थात् अल-मासजीद-ए-ह्राम, Aqsa (Jerusalem) की मस्जिद और मेरी मस्जिद।
क़ज़ा मौला (आरए) सहीह बुख़ारी #११९७ Sahih
सहीह बुख़ारी : १०
इब्राहिम (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا ​مُحَمَّدُ ‌بْنُ ​مُقَاتِلٍ، ​أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِيهِ، إِبْرَاهِيمَ أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ ـ رضى الله عنه ـ أُتِيَ بِطَعَامٍ وَكَانَ صَائِمًا فَقَالَ قُتِلَ مُصْعَبُ بْنُ عُمَيْرٍ وَهُوَ خَيْرٌ مِنِّي، كُفِّنَ فِي بُرْدَةٍ، إِنْ غُطِّيَ رَأْسُهُ بَدَتْ رِجْلاَهُ، وَإِنْ غُطِّيَ رِجْلاَهُ بَدَا رَأْسُهُ ـ وَأُرَاهُ قَالَ ـ وَقُتِلَ حَمْزَةُ وَهُوَ خَيْرٌ مِنِّي، ثُمَّ بُسِطَ لَنَا مِنَ الدُّنْيَا مَا بُسِطَ ـ أَوْ قَالَ أُعْطِينَا مِنَ الدُّنْيَا مَا أُعْطِينَا ـ وَقَدْ خَشِينَا أَنْ تَكُونَ حَسَنَاتُنَا عُجِّلَتْ لَنَا، ثُمَّ جَعَلَ يَبْكِي حَتَّى تَرَكَ الطَّعَامَ‏.‏
एक ​बार ‌भोजन ​को ​'अब्दुर- रहमान बिन 'अफ' में लाया गया और वह उपवास कर रहा था। उन्होंने कहा, "मुस्टब बिन `Umar martyred था और वह I की तुलना में बेहतर था और वह अपने बर्द में डूबा हुआ था और जब उसका सिर था तब उसका सिर खराब हो गया। इसके साथ कवर किया गया, उसके पैर नंगे हो गए, और जब उनके पैरों को कवर किया गया तो उसके सिर को उजागर कर दिया गया। हमज़ा शहीद हो गया और I से बेहतर था। अब दुनिया भर में धन को हमारे ऊपर दिया गया है (या उसने कहा) समान बात). कोई संदेह नहीं है, मुझे डर है कि मेरे कामों का इनाम पहले दिया जा सकता है। विश्व फिर उसने रोना शुरू कर दिया और अपने भोजन को छोड़ दिया।
इब्राहिम (आरए) सहीह बुख़ारी #१२७५ Sahih
सहीह बुख़ारी : ११
इब्न अब्बास (रज़ि.)
Sahih
وَقَالَ ‌أَبُو ​كَامِلٍ ‌فُضَيْلُ ‌بْنُ حُسَيْنٍ الْبَصْرِيُّ حَدَّثَنَا أَبُو مَعْشَرٍ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّهُ سُئِلَ عَنْ مُتْعَةِ الْحَجِّ، فَقَالَ أَهَلَّ الْمُهَاجِرُونَ وَالأَنْصَارُ وَأَزْوَاجُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ وَأَهْلَلْنَا، فَلَمَّا قَدِمْنَا مَكَّةَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اجْعَلُوا إِهْلاَلَكُمْ بِالْحَجِّ عُمْرَةً إِلاَّ مَنْ قَلَّدَ الْهَدْىَ ‏"‏‏.‏ فَطُفْنَا بِالْبَيْتِ وَبِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ وَأَتَيْنَا النِّسَاءَ، وَلَبِسْنَا الثِّيَابَ وَقَالَ ‏"‏ مَنْ قَلَّدَ الْهَدْىَ فَإِنَّهُ لاَ يَحِلُّ لَهُ حَتَّى يَبْلُغَ الْهَدْىُ مَحِلَّهُ ‏"‏‏.‏ ثُمَّ أَمَرَنَا عَشِيَّةَ التَّرْوِيَةِ أَنْ نُهِلَّ بِالْحَجِّ، فَإِذَا فَرَغْنَا مِنَ الْمَنَاسِكِ جِئْنَا فَطُفْنَا بِالْبَيْتِ وَبِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ فَقَدْ تَمَّ حَجُّنَا، وَعَلَيْنَا الْهَدْىُ كَمَا قَالَ اللَّهُ تَعَالَى ‏{‏فَمَا اسْتَيْسَرَ مِنَ الْهَدْىِ فَمَنْ لَمْ يَجِدْ فَصِيَامُ ثَلاَثَةِ أَيَّامٍ فِي الْحَجِّ وَسَبْعَةٍ إِذَا رَجَعْتُمْ‏}‏ إِلَى أَمْصَارِكُمْ‏.‏ الشَّاةُ تَجْزِي، فَجَمَعُوا نُسُكَيْنِ فِي عَامٍ بَيْنَ الْحَجِّ وَالْعُمْرَةِ، فَإِنَّ اللَّهَ تَعَالَى أَنْزَلَهُ فِي كِتَابِهِ وَسَنَّهُ نَبِيُّهُ صلى الله عليه وسلم وَأَبَاحَهُ لِلنَّاسِ غَيْرَ أَهْلِ مَكَّةَ، قَالَ اللَّهُ ‏{‏ذَلِكَ لِمَنْ لَمْ يَكُنْ أَهْلُهُ حَاضِرِي الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ‏}‏ وَأَشْهُرُ الْحَجِّ الَّتِي ذَكَرَ اللَّهُ تَعَالَى شَوَّالٌ وَذُو الْقَعْدَةِ وَذُو الْحَجَّةِ، فَمَنْ تَمَتَّعَ فِي هَذِهِ الأَشْهُرِ فَعَلَيْهِ دَمٌ أَوْ صَوْمٌ، وَالرَّفَثُ الْجِمَاعُ، وَالْفُسُوقُ الْمَعَاصِي، وَالْجِدَالُ الْمِرَاءُ‏.‏
इब्न ‌'अब्बास ​ने ‌कहा ‌कि उन्हें हज-at-Tamattu' के बारे में कहा गया है, जिस पर उन्होंने कहा: "मुहाजीरिन और अनासर और पैगंबर की पत्नियों (صل اللله عليه وسلم) और हमने ऐसा ही किया। जब हम Makkah पहुंचे, तो अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "हज (इस क्षण में) करने के अपने इरादे को पकड़ो और "उम्रा" को छोड़कर, जिसने हादी को garlanded किया था। इसलिए, हमने असाफा और अल-मारावा के बीच तावाफ राउंड काकाबा और [साय] का प्रदर्शन किया, हमारी पत्नियों और पहनी साधारण (सिलाई) कपड़ों के साथ सोई। पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "Whoever ने अपने हादी को garlanded किया है, जब तक हादी अपने गंतव्य तक पहुंच गया है तब तक इहम्राम को खत्म करने की अनुमति नहीं है"। फिर Tarwia (8th Dhul Hijjah, दोपहर में) की रात में उन्होंने हमें हज के लिए इहरम को मानने का आदेश दिया और जब हम हज के सभी समारोहों का पालन करते थे, तो हमने असाफा और अल-Marwa के बीच तावफ को काबा और (Sa'y) गोल किया और प्रदर्शन किया, और फिर हमारे हज पूर्ण हो गए थे, और हमें अल्लाह के बयान के अनुसार एक हेडी का बलिदान करना पड़ा: "... उन्हें एक हेडी को मारना चाहिए, जैसे कि वह बर्दाश्त कर सकता है, लेकिन अगर वह इसे बर्दाश्त नहीं कर सकता है, तो उसे हज के दौरान तीन दिनों में सैम (फास्ट) का निरीक्षण करना चाहिए और उसकी वापसी के सात दिन बाद (उसके घर पर)। और भेड़ का बलिदान पर्याप्त है। इसलिए, पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) और उनके साथी दो धार्मिक कार्यों में शामिल हुए, (i.e. Hajj और 'Umra) एक वर्ष में, अल्लाह ने अपनी पुस्तक में इस तरह के अभ्यास की (मानसिकता) और उनके पैगंबर (صل الللله عليه وسلم) के सनना (कानूनी तरीके) में इस तरह के अभ्यास के बारे में खुलासा किया और इसे सभी लोगों के लिए अनुमति दी। अल्लाह कहते हैं: "यह उसके लिए है जिसका परिवार अल-मासजीद-अल-ह्राम में मौजूद नहीं है, (यानी मक्का के निवासी)। हज के महीने जो अल्लाह ने अपनी पुस्तक में उल्लेख किया है: शाववाल, ढुल-क़ादा और ढुल-हिज्जाह। जिन्होंने उन महीनों में Hajj-at-Tamattu का प्रदर्शन किया, फिर हत्या या उपवास उसके लिए अनिवार्य है। शब्द: 1. Ar-Rafatha का मतलब यौन संभोग है। 2. अल-फाशुक का मतलब सभी प्रकार के पाप और 3. अल-जाइडल का मतलब विवाद करना
इब्न अब्बास (रज़ि.) सहीह बुख़ारी #१५७२ Sahih
सहीह बुख़ारी : १२
आयशा (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا ​يَحْيَى ‌بْنُ ‌بُكَيْرٍ، ‌حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ‏.‏ وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ ـ هُوَ ابْنُ الْمُبَارَكِ ـ قَالَ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي حَفْصَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ كَانُوا يَصُومُونَ عَاشُورَاءَ قَبْلَ أَنْ يُفْرَضَ رَمَضَانُ، وَكَانَ يَوْمًا تُسْتَرُ فِيهِ الْكَعْبَةُ، فَلَمَّا فَرَضَ اللَّهُ رَمَضَانَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ شَاءَ أَنْ يَصُومَهُ فَلْيَصُمْهُ، وَمَنْ شَاءَ أَنْ يَتْرُكَهُ فَلْيَتْرُكْهُ ‏"‏‏.‏
लोगों ​ने ‌'अशोरा' ‌(मुहरराम ‌महीने का दसवां दिन) पर उपवास करने से पहले तेजी से उपयोग किया रमजान अनिवार्य बनाया गया था। उस दिन काबा एक कवर के साथ कवर करने के लिए इस्तेमाल किया जाता था। कब अल्लाह ने रमजान अनिवार्य महीने का उपवास किया, अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "जो भी इच्छा रखता है उपवास करने के लिए ('अशोरा' के दिन) ऐसा कर सकता है; और जो भी इसे छोड़ना चाहता है वह ऐसा कर सकता है।
आयशा (र.अ.) सहीह बुख़ारी #१५९२ Sahih
सहीह बुख़ारी : १३
उम अल-फदल बिन्त अल हरिथ (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا ​عَبْدُ ​اللَّهِ ‌بْنُ ​مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ، عَنْ عُمَيْرٍ، مَوْلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْعَبَّاسِ عَنْ أُمِّ الْفَضْلِ بِنْتِ الْحَارِثِ، أَنَّ نَاسًا، اخْتَلَفُوا عِنْدَهَا يَوْمَ عَرَفَةَ فِي صَوْمِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ بَعْضُهُمْ هُوَ صَائِمٌ‏.‏ وَقَالَ بَعْضُهُمْ لَيْسَ بِصَائِمٍ‏.‏ فَأَرْسَلَتْ إِلَيْهِ بِقَدَحِ لَبَنٍ وَهْوَ وَاقِفٌ عَلَى بَعِيرِهِ فَشَرِبَهُ‏.‏
'अराफत' ​के ​दिन, ‌कुछ ​लोग जो मेरे साथ थे, पैगंबर की उपवास के बारे में भिन्न थे (صلالللله عليه وسلم) (p.b.u.h) कुछ ने कहा कि वह उपवास था जबकि दूसरों ने कहा कि वह उपवास नहीं था। तो मैं एक कटोरा पूर्ण भेजा जब वह अपने ऊंट की सवारी कर रहा था, तब वह उस दूध को गिरा दिया।
उम अल-फदल बिन्त अल हरिथ (आरए) सहीह बुख़ारी #१६६१ Sahih
सहीह बुख़ारी : १४
आयशा (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا ​مُحَمَّدُ ‌بْنُ ​الْمُثَنَّى، ‌حَدَّثَنَا يَحْيَى، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي قَالَ، أَخْبَرَتْنِي عَائِشَةُ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُوَافِينَ لِهِلاَلِ ذِي الْحَجَّةِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ أَحَبَّ أَنْ يُهِلَّ بِعُمْرَةٍ فَلْيُهِلَّ، وَمَنْ أَحَبَّ أَنْ يُهِلَّ بِحَجَّةِ فَلْيُهِلَّ، وَلَوْلاَ أَنِّي أَهْدَيْتُ لأَهْلَلْتُ بِعُمْرَةٍ ‏"‏‏.‏ فَمِنْهُمْ مَنْ أَهَلَّ بِعُمْرَةٍ، وَمِنْهُمْ مِنْ أَهَلَّ بِحَجَّةٍ، وَكُنْتُ مِمَّنْ أَهَلَّ بِعُمْرَةٍ، فَحِضْتُ قَبْلَ أَنْ أَدْخُلَ مَكَّةَ، فَأَدْرَكَنِي يَوْمُ عَرَفَةَ، وَأَنَا حَائِضٌ، فَشَكَوْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ دَعِي عُمْرَتَكِ، وَانْقُضِي رَأْسَكِ وَامْتَشِطِي، وَأَهِلِّي بِالْحَجِّ ‏"‏‏.‏ فَفَعَلْتُ، فَلَمَّا كَانَتْ لَيْلَةُ الْحَصْبَةِ أَرْسَلَ مَعِي عَبْدَ الرَّحْمَنِ إِلَى التَّنْعِيمِ، فَأَرْدَفَهَا، فَأَهَلَّتْ بِعُمْرَةٍ مَكَانَ عُمْرَتِهَا، فَقَضَى اللَّهُ حَجَّهَا وَعُمْرَتَهَا، وَلَمْ يَكُنْ فِي شَىْءٍ مِنْ ذَلِكَ هَدْىٌ، وَلاَ صَدَقَةٌ، وَلاَ صَوْمٌ‏.‏
हम ​अल्लाह ‌के ​मैसेंजर ‌(صلى الله عليه وسلم) के साथ जल्द ही Dhi-l-Hijja के नए चाँद की उपस्थिति से पहले और वह उन्होंने कहा, "जो भी "Umra के लिए Ihram को मानना चाहता है, ऐसा कर सकता है और जो भी Ihram को मानना चाहता है। हज ऐसा कर सकता है। मैंने हदी को मेरे साथ नहीं लाया, मैंने 'उम्रा' के लिए इह्राम को मान लिया था। कुछ लोगों ने 'उम्रा' के लिए इह्राम को मान लिया जबकि हज के लिए अन्य। मैं उन लोगों में से था जिन्होंने सोचा था Ihram for `Umra. मुझे मक्का में प्रवेश करने से पहले मेरा मेन्स मिला, और मासिक धर्म के दिन तक था Arafat. मैंने अल्लाह के मैसेन्जर (صلى الله عليه وسلم) को इसके बारे में शिकायत की, उन्होंने कहा, "अपने 'उम्रा' को छोड़ दें और अपने आप को कंघी करें बाल, और हज के लिए इह्राम को मानते हैं। इसलिए मैंने तदनुसार ऐसा किया। जब यह हासबा की रात थी (दिन का) मीना से प्रस्थान), पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने मेरे साथ Abdur Rahman को 'Tan'im पर भेजा। उपनिवेशकर्ता कहते हैं: वह (`Abdur-Rahman) उसे उसके पीछे की सवारी करते हैं। और वह Ihram के लिए मानी `Umra' को छोड़ दिया गया। ऐशा ने अपनी हज और 'उम्रा' को पूरा किया और कोई हदी, सद्दाका नहीं (charity), या उपवास उसके लिए अनिवार्य था।
आयशा (र.अ.) सहीह बुख़ारी #१७८६ Sahih
सहीह बुख़ारी : १५
क़ज़ा, ज़ियाद (RA) का गुलाम
Sahih
حَدَّثَنَا ​سُلَيْمَانُ ‌بْنُ ‌حَرْبٍ، ‌حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ قَزَعَةَ، مَوْلَى زِيَادٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا سَعِيدٍ ـ وَقَدْ غَزَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ثِنْتَىْ عَشْرَةَ ـ غَزْوَةً ـ قَالَ أَرْبَعٌ سَمِعْتُهُنَّ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَوْ قَالَ يُحَدِّثُهُنَّ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ـ فَأَعْجَبْنَنِي وَآنَقْنَنِي ‏ "‏ أَنْ لاَ تُسَافِرَ امْرَأَةٌ مَسِيرَةَ يَوْمَيْنِ لَيْسَ مَعَهَا زَوْجُهَا أَوْ ذُو مَحْرَمٍ، وَلاَ صَوْمَ يَوْمَيْنِ الْفِطْرِ وَالأَضْحَى، وَلاَ صَلاَةَ بَعْدَ صَلاَتَيْنِ بَعْدَ الْعَصْرِ حَتَّى تَغْرُبَ الشَّمْسُ، وَبَعْدَ الصُّبْحِ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ، وَلاَ تُشَدُّ الرِّحَالُ إِلاَّ إِلَى ثَلاَثَةِ مَسَاجِدَ مَسْجِدِ الْحَرَامِ، وَمَسْجِدِي، وَمَسْجِدِ الأَقْصَى ‏"‏‏.‏
Abu ​Sa`id, ‌जिन्होंने ‌पैगंबर ‌(صلى اللله عليه وسلم) के साथ बारह ग़ज़ावत में भाग लिया, कहा, "मैंने चार चीजों को सुना से अल्लाह के दूत (صلى اللله عليه وسلم) (या मैं उन्हें पैगंबर (صل اللللله عليه وسلم) से बताता हूं, जिसने मेरी प्रशंसा और प्रशंसा जीती। वे हैं: -1। "कोई भी महिला अपने पति के बिना या दो दिनों की यात्रा के लिए एक Dhu-Mahram के बिना यात्रा नहीं करनी चाहिए। -2। कोई उपवास नहीं है `Id-ul-Fitr, और `Id-al-Adha' के दो दिनों में अनुमत है। -3. दो प्रार्थनाओं के बाद कोई प्रार्थना नहीं की जाएगी: सूरज के सेट तक `Asr प्रार्थना के बाद और उसके बाद सुबह की प्रार्थना जब तक सूर्य बढ़ता है। 4। तीन मस्जिदों को छोड़कर यात्रा करने के लिए नहीं: Masjid-al-Haram (मेका में), मेरी मस्जिद (में) मदीना, और मस्जिद-अल-अक़्सा (यरुशलम में)।
क़ज़ा, ज़ियाद (RA) का गुलाम सहीह बुख़ारी #१८६४ Sahih
सहीह बुख़ारी : १६
तलहा बिन उबैदुल्लाह (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌قُتَيْبَةُ ‌بْنُ ​سَعِيدٍ، ​حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ أَبِي سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، أَنَّ أَعْرَابِيًّا، جَاءَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثَائِرَ الرَّأْسِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَخْبِرْنِي مَاذَا فَرَضَ اللَّهُ عَلَىَّ مِنَ الصَّلاَةِ فَقَالَ ‏"‏ الصَّلَوَاتِ الْخَمْسَ، إِلاَّ أَنْ تَطَّوَّعَ شَيْئًا ‏"‏‏.‏ فَقَالَ أَخْبِرْنِي مَا فَرَضَ اللَّهُ عَلَىَّ مِنَ الصِّيَامِ فَقَالَ ‏"‏ شَهْرَ رَمَضَانَ، إِلاَّ أَنْ تَطَّوَّعَ شَيْئًا ‏"‏‏.‏ فَقَالَ أَخْبِرْنِي بِمَا فَرَضَ اللَّهُ عَلَىَّ مِنَ الزَّكَاةِ فَقَالَ فَأَخْبَرَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم شَرَائِعَ الإِسْلاَمِ‏.‏ قَالَ وَالَّذِي أَكْرَمَكَ لاَ أَتَطَوَّعُ شَيْئًا، وَلاَ أَنْقُصُ مِمَّا فَرَضَ اللَّهُ عَلَىَّ شَيْئًا‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَفْلَحَ إِنْ صَدَقَ، أَوْ دَخَلَ الْجَنَّةَ إِنْ صَدَقَ ‏"‏‏.‏
Unkempt ‌बालों ‌के ​साथ ​एक bedouin अल्लाह के दूत (صلى اللله عليه وسلم) के लिए आया था और कहा, "ओ अल्लाह के दूत (صل اللله عليه وسلم)! मुझे बताओ क्या अल्लाह ने मेरे लिए प्रार्थनाओं का सम्मान करते हुए अनिवार्य किया है। उसने जवाब दिया: "आपको पूरी तरह से पेशकश करना होगा एक दिन और रात (24 घंटे) में पांच अनिवार्य प्रार्थनाएं, जब तक आप नवफिल प्रार्थना करना चाहते हैं। The बेडौइन ने आगे कहा, "मुझे सूचित करें कि अल्लाह ने मुझे उपवास के संबंध में अनिवार्य कर दिया है। वह उत्तर दिया, "आप को रमजान के पूरे महीने के दौरान उपवास करना पड़ता है, जब तक कि आप अधिक उपवास करना चाहते हैं नावाफिल। बेडौइन ने आगे कहा, "मुझे बताओ कि Zakat अल्लाह ने मुझे कितना खुश किया है। इस प्रकार, अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) ने उन्हें इस्लाम के सभी नियमों (यानी मूल) के बारे में सूचित किया। तब बेडौइन ने कहा, "उनके द्वारा जिन्होंने आपको सम्मानित किया है, मैं न तो किसी नवफिल का प्रदर्शन करेगा और न ही मैं अल्लाह के पास क्या कमी करूँगा? मेरे साथ जुड़े। अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) ने कहा, "यदि वह सच कह रहा है, तो वह सफल होगा (या उसे दिया जाएगा) स्वर्ग।
तलहा बिन उबैदुल्लाह (आरए) सहीह बुख़ारी #१८९१ Sahih
सहीह बुख़ारी : १७
अब्दुल्लाह इब्न उमर (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌مُسَدَّدٌ، ​حَدَّثَنَا ‌إِسْمَاعِيلُ، ‌عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ صَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَاشُورَاءَ، وَأَمَرَ بِصِيَامِهِ‏.‏ فَلَمَّا فُرِضَ رَمَضَانُ تُرِكَ‏.‏ وَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ لاَ يَصُومُهُ، إِلاَّ أَنْ يُوَافِقَ صَوْمَهُ‏.‏
पैगंबर ‌(صلى ​اللله ‌عليه ‌وسلم) ने मुहरराम ('Ashura) के 10 वें स्थान पर तेजी से देखा, और आदेश दिया (मुस्लिम) पर उपवास करने के लिए उपवास करने के लिए उस दिन, लेकिन जब रमजान के महीने की उपवास निर्धारित की गई थी, तो 'अशुरा' का उपवास निर्धारित किया गया था। छोड़ दिया। Abdullah ने उस दिन उपवास करने के लिए उपयोग नहीं किया जब तक कि यह उसकी नियमित उपवास के साथ मेल नहीं आता संभावना।
अब्दुल्लाह इब्न उमर (र.अ.) सहीह बुख़ारी #१८९२ Sahih
सहीह बुख़ारी : १८
आयशा (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌قُتَيْبَةُ ​بْنُ ‌سَعِيدٍ، ​حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، أَنَّ عِرَاكَ بْنَ مَالِكٍ، حَدَّثَهُ أَنَّ عُرْوَةَ أَخْبَرَهُ عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّ قُرَيْشًا، كَانَتْ تَصُومُ يَوْمَ عَاشُورَاءَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ، ثُمَّ أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِصِيَامِهِ حَتَّى فُرِضَ رَمَضَانُ وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ شَاءَ فَلْيَصُمْهُ، وَمَنْ شَاءَ أَفْطَرَ ‏"‏‏.‏
(The ‌जनजाति ​of) ‌Quraish, ​पहले इस्लामी अवधि में आशुरा के दिन उपवास करने के लिए इस्तेमाल किया, और फिर अल्लाह के पास Apostle आदेश दिया (मुस्लिम) जब तक रमजान के महीने में उपवास निर्धारित किया गया था पर उपवास करने के लिए; जहां पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "वह जो उपवास करना चाहता है ('Ashura') तेज हो सकता है, और वह जो चाहता नहीं चाहता तेजी से नहीं हो सकता।
आयशा (र.अ.) सहीह बुख़ारी #१८९३ Sahih
सहीह बुख़ारी : १९
अबू हुरैरा (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌عَبْدُ ​اللَّهِ ​بْنُ ‌مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ الصِّيَامُ جُنَّةٌ، فَلاَ يَرْفُثْ وَلاَ يَجْهَلْ، وَإِنِ امْرُؤٌ قَاتَلَهُ أَوْ شَاتَمَهُ فَلْيَقُلْ إِنِّي صَائِمٌ‏.‏ مَرَّتَيْنِ، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَخُلُوفُ فَمِ الصَّائِمِ أَطْيَبُ عِنْدَ اللَّهِ تَعَالَى مِنْ رِيحِ الْمِسْكِ، يَتْرُكُ طَعَامَهُ وَشَرَابَهُ وَشَهْوَتَهُ مِنْ أَجْلِي، الصِّيَامُ لِي، وَأَنَا أَجْزِي بِهِ، وَالْحَسَنَةُ بِعَشْرِ أَمْثَالِهَا ‏"‏‏.‏
अल्लाह ‌के ​मैसेंजर ​(صلى ‌اللله عليه وسلم) ने कहा, "फास्टिंग एक ढाल (या स्क्रीन या आश्रय) है। इसलिए, व्यक्ति उपवास का पालन करता है अपनी पत्नी के साथ यौन संबंध से बचना चाहिए और अनजाने में व्यवहार नहीं करना चाहिए, और अगर कोई उसके साथ लड़ता है या उसे दुर्व्यवहार करता है, उसे दो बार कहना चाहिए, 'मैं उपवास कर रहा हूँ। पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) जोड़ा गया, "उनके द्वारा जो हाथ मेरी आत्मा है, एक उपवास व्यक्ति के मुंह से आने वाली गंध है। कस्तूरी की गंध से अल्लाह की दृष्टि में बेहतर है। (अल्लाह उपवास व्यक्ति के बारे में कहता है) उनके भोजन, पेय और इच्छाओं के लिए मेरी खातिर। उपवास मेरे लिए है इसलिए मैं इसके लिए पुरस्कार (फास्टिंग व्यक्ति) करूँगा। और अच्छे कार्यों का पुरस्कार दस बार गुणा किया जाता है।
अबू हुरैरा (र.अ.) सहीह बुख़ारी #१८९४ Sahih
सहीह बुख़ारी : २०
हुदैफा (RA) से अबू वायल
Sahih
حَدَّثَنَا ‌عَلِيُّ ​بْنُ ​عَبْدِ ​اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا جَامِعٌ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ قَالَ عُمَرُ ـ رضى الله عنه ـ مَنْ يَحْفَظُ حَدِيثًا عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي الْفِتْنَةِ قَالَ حُذَيْفَةُ أَنَا سَمِعْتُهُ يَقُولُ ‏ "‏ فِتْنَةُ الرَّجُلِ فِي أَهْلِهِ وَمَالِهِ وَجَارِهِ تُكَفِّرُهَا الصَّلاَةُ وَالصِّيَامُ وَالصَّدَقَةُ ‏"‏‏.‏ قَالَ لَيْسَ أَسْأَلُ عَنْ ذِهِ، إِنَّمَا أَسْأَلُ عَنِ الَّتِي تَمُوجُ كَمَا يَمُوجُ الْبَحْرُ‏.‏ قَالَ وَإِنَّ دُونَ ذَلِكَ بَابًا مُغْلَقًا‏.‏ قَالَ فَيُفْتَحُ أَوْ يُكْسَرُ قَالَ يُكْسَرُ‏.‏ قَالَ ذَاكَ أَجْدَرُ أَنْ لاَ يُغْلَقَ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ‏.‏ فَقُلْنَا لِمَسْرُوقٍ سَلْهُ أَكَانَ عُمَرُ يَعْلَمُ مَنِ الْبَابُ فَسَأَلَهُ فَقَالَ نَعَمْ، كَمَا يَعْلَمُ أَنَّ دُونَ غَدٍ اللَّيْلَةَ‏.‏
'उमर ‌ने ​लोगों ​से ​पूछा, "जो पैगंबर (صلالاللله عليه وسلم) के दु:ख के बारे में वर्णन को याद करते हैं? हुदिफा उसने कहा, "मैंने पैगंबर (صلى الله عليه وسلم) को सुना, 'उनकी संपत्ति, परिवार और पड़ोसियों में एक व्यक्ति का दुष्कर्म' है। उनकी प्रार्थनाओं, उपवास और दान देने से मुक्ति मिली। 'उमर ने कहा, "मैं इसके बारे में नहीं पूछता, लेकिन मैं पूछता हूं उन लोगों के बारे में जो समुद्र की लहरों की तरह फैलेंगे। हुदिफा ने जवाब दिया, "एक है उन लोगों के सामने बंद गेट। 'उमर ने पूछा, "जब तक कि गेट खोला या टूट गया? वह उत्तर दिया, "यह टूट जाएगा"। 'उमर ने कहा, "यहां गेट फिर से बंद नहीं किया जाएगा जब तक कि दिन के लिए Resurrection हमने Masruq से कहा, "क्या आप Hudhaifa से पूछ सकते हैं कि क्या 'उमर को पता था कि गेट प्रतीक? उन्होंने उससे पूछा और उसने जवाब दिया "वह ("उमर" जानता था कि वह जानता था कि रात होगी कल सुबह।
हुदैफा (RA) से अबू वायल सहीह बुख़ारी #१८९५ Sahih