Fasting के बारे में हदीस

१०२६ प्रामाणिक हदीस मिलीं

सहीह बुख़ारी : ४१
उमर बिन खत्ताब (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌الْحُمَيْدِيُّ، ‌حَدَّثَنَا ​سُفْيَانُ، ‌حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ، سَمِعْتُ عَاصِمَ بْنَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، عَنْ أَبِيهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا أَقْبَلَ اللَّيْلُ مِنْ هَا هُنَا، وَأَدْبَرَ النَّهَارُ مِنْ هَا هُنَا، وَغَرَبَتِ الشَّمْسُ، فَقَدْ أَفْطَرَ الصَّائِمُ ‏"‏‏.‏
अल्लाह ‌के ‌मैसेंजर ​(صلى ‌الله عليه وسلم) ने कहा, "जब रात इस तरफ से गिरती है और दिन इस तरफ से गायब हो जाता है और सूरज सेट, फिर उपवास व्यक्ति को अपने उपवास को तोड़ना चाहिए।
उमर बिन खत्ताब (र.अ.) सहीह बुख़ारी #१९५४ Sahih
सहीह बुख़ारी : ४२
अब्दुल्लाह बिन अबी औफा (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌إِسْحَاقُ ‌الْوَاسِطِيُّ، ​حَدَّثَنَا ​خَالِدٌ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ، وَهُوَ صَائِمٌ، فَلَمَّا غَرَبَتِ الشَّمْسُ قَالَ لِبَعْضِ الْقَوْمِ ‏"‏ يَا فُلاَنُ قُمْ، فَاجْدَحْ لَنَا ‏"‏‏.‏ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، لَوْ أَمْسَيْتَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ انْزِلْ، فَاجْدَحْ لَنَا ‏"‏‏.‏ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَلَوْ أَمْسَيْتَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ انْزِلْ، فَاجْدَحْ لَنَا ‏"‏‏.‏ قَالَ إِنَّ عَلَيْكَ نَهَارًا‏.‏ قَالَ ‏"‏ انْزِلْ، فَاجْدَحْ لَنَا ‏"‏‏.‏ فَنَزَلَ فَجَدَحَ لَهُمْ، فَشَرِبَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَالَ ‏"‏ إِذَا رَأَيْتُمُ اللَّيْلَ قَدْ أَقْبَلَ مِنْ هَا هُنَا، فَقَدْ أَفْطَرَ الصَّائِمُ ‏"‏‏.‏
हम ‌पैगंबर ‌(صلى ​الله ​عليه وسلم) की कंपनी में एक यात्रा पर थे और वह उपवास कर रहा था, और जब सूरज सेट करता है, तो वह उपवास कर रहा था। किसी को संबोधित किया, "ओ सो-एंड-सो, हमारे लिए पानी के साथ सॉइक को मिलाया और मिलाया। उन्होंने जवाब दिया, "ओ अल्लाह का Apostle! (जब तक आप इंतजार करते हैं) जब तक यह शाम है? पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "नीचे जाओ और पानी के साथ Sawiq मिश्रण हमारे लिए उन्होंने जवाब दिया, "ओ अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم)! (यदि आप इंतजार करते हैं) जब तक यह शाम है। पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने फिर से कहा, "गेट नीचे और हमारे लिए पानी के साथ Sawiq मिश्रण। उन्होंने जवाब दिया, "यह अभी भी दिन है" (1) पैगंबर (صلى الله عليه وسلم) ने फिर से कहा, "हमारे लिए पानी के साथ नीचे जाओ और Sawiq मिश्रण"। उन्हें उनके लिए नीचे मिला और मिश्रित साईक मिला। पैगंबर हज़रत मुहम्मद इसके बाद उसने कहा, "जब आप देखते हैं कि रात इस तरफ से गिर रहा है, तो उपवास करने वाले व्यक्ति को अपने आप को तोड़ देना चाहिए। उपवास
अब्दुल्लाह बिन अबी औफा (आरए) सहीह बुख़ारी #१९५५ Sahih
सहीह बुख़ारी : ४३
अब्दुल्लाह बिन अबी औफा (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌مُسَدَّدٌ، ​حَدَّثَنَا ‌عَبْدُ ‌الْوَاحِدِ، حَدَّثَنَا الشَّيْبَانِيُّ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي أَوْفَى ـ رضى الله عنه ـ قَالَ سِرْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ صَائِمٌ، فَلَمَّا غَرَبَتِ الشَّمْسُ قَالَ ‏"‏ انْزِلْ، فَاجْدَحْ لَنَا ‏"‏‏.‏ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، لَوْ أَمْسَيْتَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ انْزِلْ، فَاجْدَحْ لَنَا ‏"‏‏.‏ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ عَلَيْكَ نَهَارًا‏.‏ قَالَ ‏"‏ انْزِلْ، فَاجْدَحْ لَنَا ‏"‏‏.‏ فَنَزَلَ، فَجَدَحَ، ثُمَّ قَالَ ‏"‏ إِذَا رَأَيْتُمُ اللَّيْلَ أَقْبَلَ مِنْ هَا هُنَا فَقَدْ أَفْطَرَ الصَّائِمُ ‏"‏‏.‏ وَأَشَارَ بِإِصْبَعِهِ قِبَلَ الْمَشْرِقِ‏.‏
हम ‌अल्लाह ​के ‌मैसेंजर ‌(صلى الله عليه وسلم) के साथ यात्रा कर रहे थे और वह उपवास कर रहा था, और जब सूरज सेट करता है, तो उसने कहा (किसी को), "खोजें और हमारे लिए पानी के साथ साहिक मिश्रण"। उन्होंने जवाब दिया, "ओ अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم)! (Will you) जब तक यह शाम है? पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने फिर से कहा, "नीचे जाओ और हमारे लिए पानी के साथ Sawiq मिश्रण"। वह उत्तर दिया, "ओ अल्लाह के दूत (صلى الله عليه وسلم)! यह अभी भी दिन है। पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने फिर से कहा, "नीचे जाओ और Sawiq मिश्रण हमारे लिए पानी के साथ। इसलिए, वह नीचे गया और उस आदेश को पूरा किया। पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) तब कहा, "जब आप देखते हैं इस तरफ से आने वाली रात, उपवास करने वाले व्यक्ति को अपनी तेज़ी से टूटना चाहिए," और वह अपनी उंगली से बेकन हो गया पूर्व की ओर।
अब्दुल्लाह बिन अबी औफा (आरए) सहीह बुख़ारी #१९५६ Sahih
सहीह बुख़ारी : ४४
इब्न अबी औफ़ा (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌أَحْمَدُ ​بْنُ ​يُونُسَ، ‌حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنِ ابْنِ أَبِي أَوْفَى ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ، فَصَامَ حَتَّى أَمْسَى، قَالَ لِرَجُلٍ ‏"‏ انْزِلْ، فَاجْدَحْ لِي ‏"‏‏.‏ قَالَ لَوِ انْتَظَرْتَ حَتَّى تُمْسِيَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ انْزِلْ، فَاجْدَحْ لِي، إِذَا رَأَيْتَ اللَّيْلَ قَدْ أَقْبَلَ مِنْ هَا هُنَا فَقَدْ أَفْطَرَ الصَّائِمُ ‏"‏‏.‏
मैं ‌एक ​यात्रा ​पर ‌पैगंबर (صلى الله عليه وسلم) के साथ था, और उन्होंने शाम तक उपवास देखा। पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने एक आदमी से कहा, "Get down and mix Sawiq with water for me." उन्होंने जवाब दिया, "जब तक आप शाम तक इंतजार करते हैं? The पैगंबर ने कहा, "मेरे लिए पानी के साथ नीचे जाओ और सवाईक़ को मिलाएं; जब आप रात को इस तरफ से गिरते हैं, तो " उपवास व्यक्ति को अपने उपवास को तोड़ना चाहिए।
इब्न अबी औफ़ा (आरए) सहीह बुख़ारी #१९५८ Sahih
सहीह बुख़ारी : ४५
अनस बिन मालिक (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا ​مُسَدَّدٌ، ‌قَالَ ‌حَدَّثَنِي ​يَحْيَى، عَنْ شُعْبَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لاَ تُوَاصِلُوا ‏"‏‏.‏ قَالُوا إِنَّكَ تُوَاصِلُ‏.‏ قَالَ ‏"‏ لَسْتُ كَأَحَدٍ مِنْكُمْ، إِنِّي أُطْعَمُ وَأُسْقَى، أَوْ إِنِّي أَبِيتُ أُطْعَمُ وَأُسْقَى ‏"‏‏.‏
पैगंबर ​(صلى ‌اللله ‌عليه ​وسلم) ने कहा, "अल-विसल का अभ्यास न करें (किसी को तोड़ने के बिना लगातार उपवास न करें) शाम या निम्नलिखित सुबह से पहले खा). लोगों ने पैगंबर से कहा, "लेकिन आप अल- Wisal? पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने जवाब दिया, "मैं तुम में से किसी को पसंद नहीं हूं, क्योंकि मुझे भोजन और पेय ( अल्लाह द्वारा) दिया गया हूं। रात के दौरान।
अनस बिन मालिक (र.अ.) सहीह बुख़ारी #१९६१ Sahih
सहीह बुख़ारी : ४६
अबू हुरैरा (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا ​أَبُو ​الْيَمَانِ، ‌أَخْبَرَنَا ​شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْوِصَالِ فِي الصَّوْمِ فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ إِنَّكَ تُوَاصِلُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ وَأَيُّكُمْ مِثْلِي إِنِّي أَبِيتُ يُطْعِمُنِي رَبِّي وَيَسْقِينِ ‏"‏‏.‏ فَلَمَّا أَبَوْا أَنْ يَنْتَهُوا عَنِ الْوِصَالِ وَاصَلَ بِهِمْ يَوْمًا ثُمَّ يَوْمًا، ثُمَّ رَأَوُا الْهِلاَلَ، فَقَالَ ‏"‏ لَوْ تَأَخَّرَ لَزِدْتُكُمْ ‏"‏‏.‏ كَالتَّنْكِيلِ لَهُمْ، حِينَ أَبَوْا أَنْ يَنْتَهُوا‏.‏
अल्लाह ​के ​मैसेंजर ‌(صلى ​الله عليه وسلم) forbade Al-Wisal in fasting. इसलिए, मुसलमानों में से एक ने उससे कहा, "लेकिन आप अल-अल्लाह का अभ्यास करते हैं- Wisal. अल्लाह के दूत (صلى اللله عليه وسلم)! पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने जवाब दिया, "आप में कौन मेरे समान है? मैं भोजन दिया हूँ और मेरी नींद के दौरान मेरे प्रभु द्वारा पीते हैं। इसलिए, जब लोग अल-विसल (फास्टिंग) को रोकने से इनकार करते थे लगातार), पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) उपवास दिन और रात लगातार एक दिन के लिए उनके साथ और फिर दूसरे दिन और फिर उन्होंने क्रिसेंट चंद्रमा (शाववाल के महीने का) देखा। पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा उन्हें (आम तौर पर), "यदि यह (क्रांति) प्रकट नहीं हुआ था, तो मैंने आपको लंबी अवधि के लिए उपवास किया होगा। यह उन लोगों के लिए एक दंड के रूप में था जब उन्होंने रोकने से इनकार कर दिया (अल-विसल का अभ्यास)।
अबू हुरैरा (र.अ.) सहीह बुख़ारी #१९६५ Sahih
सहीह बुख़ारी : ४७
अबू जुहैफ़ा (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌مُحَمَّدُ ‌بْنُ ‌بَشَّارٍ، ‌حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، حَدَّثَنَا أَبُو الْعُمَيْسِ، عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ آخَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ سَلْمَانَ، وَأَبِي الدَّرْدَاءِ، فَزَارَ سَلْمَانُ أَبَا الدَّرْدَاءِ، فَرَأَى أُمَّ الدَّرْدَاءِ مُتَبَذِّلَةً‏.‏ فَقَالَ لَهَا مَا شَأْنُكِ قَالَتْ أَخُوكَ أَبُو الدَّرْدَاءِ لَيْسَ لَهُ حَاجَةٌ فِي الدُّنْيَا‏.‏ فَجَاءَ أَبُو الدَّرْدَاءِ، فَصَنَعَ لَهُ طَعَامًا‏.‏ فَقَالَ كُلْ‏.‏ قَالَ فَإِنِّي صَائِمٌ‏.‏ قَالَ مَا أَنَا بِآكِلٍ حَتَّى تَأْكُلَ‏.‏ قَالَ فَأَكَلَ‏.‏ فَلَمَّا كَانَ اللَّيْلُ ذَهَبَ أَبُو الدَّرْدَاءِ يَقُومُ‏.‏ قَالَ نَمْ‏.‏ فَنَامَ، ثُمَّ ذَهَبَ يَقُومُ‏.‏ فَقَالَ نَمْ‏.‏ فَلَمَّا كَانَ مِنْ آخِرِ اللَّيْلِ قَالَ سَلْمَانُ قُمِ الآنَ‏.‏ فَصَلَّيَا، فَقَالَ لَهُ سَلْمَانُ إِنَّ لِرَبِّكَ عَلَيْكَ حَقًّا، وَلِنَفْسِكَ عَلَيْكَ حَقًّا، وَلأَهْلِكَ عَلَيْكَ حَقًّا، فَأَعْطِ كُلَّ ذِي حَقٍّ حَقَّهُ‏.‏ فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ صَدَقَ سَلْمَانُ ‏"‏‏.‏
पैगंबर ‌(صلى ‌اللله ‌عليه ‌وسلم) ने सलमान और अबू ऐड-Darda के बीच भाईचारे का बंधन बनाया। सालमैन ने एक यात्रा का भुगतान किया अबू एड-दर्दा को मिला और उम एड-दर्दा को शब्बी कपड़ों में तैयार किया गया और उनसे पूछा कि क्यों वह उस में थी राज्य उन्होंने जवाब दिया, "आपका भाई अबू एड-डार्डा इस दुनिया में (लक्जरी) में दिलचस्पी नहीं है। में इस बीच अबू एड-दर्दा आया और सालमैन के लिए एक भोजन तैयार किया। सलमान ने अबू विज्ञापन- डार्डा ने कहा, "मैं उपवास कर रहा हूँ"। सलमान ने कहा, "मैं खाने नहीं जा रहा हूँ जब तक आप खाते हैं। तो, अबू एड-डार्डा ate (सलमान के साथ)। जब यह रात था और रात का एक हिस्सा पारित), अबू एड-डार्डा को मिला (बुद्ध रात की प्रार्थना की पेशकश करने के लिए), लेकिन सलमान ने उन्हें नींद और अबू ऐड- डार्डा की slept। कुछ समय बाद अबू एड-दर्दा को फिर से मिला लेकिन सालमैन ने उन्हें नींद में बताया। कब था रात के अंतिम घंटों में, सलमान ने उसे तब तक पहुंचने के लिए कहा, और दोनों ने प्रार्थना की। सलमान ने अबू एड-दर्दा को बताया, "आपका प्रभु आपके पास सही है, आपकी आत्मा आपके पास सही है, और आपकी आत्मा आपके पास सही है। परिवार का अधिकार है; इसलिए आपको उन सभी का अधिकार देना चाहिए जिनके पास अधिकार है। Abu Ad- दरदा' पैगंबर (صلى الله عليه وسلم) में आया और पूरी कहानी सुनाया। पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "सलमान ने बोला है सच
अबू जुहैफ़ा (आरए) सहीह बुख़ारी #१९६८ Sahih
सहीह बुख़ारी : ४८
आयशा (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌عَبْدُ ‌اللَّهِ ‌بْنُ ​يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَصُومُ حَتَّى نَقُولَ لاَ يُفْطِرُ، وَيُفْطِرُ حَتَّى نَقُولَ لاَ يَصُومُ‏.‏ فَمَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم اسْتَكْمَلَ صِيَامَ شَهْرٍ إِلاَّ رَمَضَانَ، وَمَا رَأَيْتُهُ أَكْثَرَ صِيَامًا مِنْهُ فِي شَعْبَانَ‏.‏
अल्लाह ‌के ‌मैसेंजर ‌(صلى ​اللله عليه وسلم) का उपयोग तेजी से करने के लिए किया जाता है जब तक कि वह कभी उपवास नहीं करेगा, और वह छोड़ देगा जब तक वह कहेगा कि वह कभी तेज नहीं होगा। मैं कभी नहीं देखा अल्लाह के दूत (صلى الله عليه وسلم) उपवास के लिए एक पूरे महीने छोड़कर रमजान के महीने, और उसे किसी भी महीने में उपवास नहीं देखा था शाबान माह।
आयशा (र.अ.) सहीह बुख़ारी #१९६९ Sahih
सहीह बुख़ारी : ४९
इब्न अब्बास (रज़ि.)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌مُوسَى ‌بْنُ ​إِسْمَاعِيلَ، ​حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ مَا صَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم شَهْرًا كَامِلاً قَطُّ غَيْرَ رَمَضَانَ، وَيَصُومُ حَتَّى يَقُولَ الْقَائِلُ لاَ وَاللَّهِ لاَ يُفْطِرُ، وَيُفْطِرُ حَتَّى يَقُولَ الْقَائِلُ لاَ وَاللَّهِ لاَ يَصُومُ‏.‏
पैगंबर ‌(صلى ‌اللله ​عليه ​وسلم) ने कभी भी रमजान के महीने को छोड़कर पूरे महीने में उपवास नहीं किया, और वह तब तक उपवास करने के लिए उपयोग किया जब तक वह किसी को नहीं कर सकता था कहते हैं, "अल्लाह के द्वारा, वह उपवास कभी नहीं रुकेगा" और वह उपवास को तब तक छोड़ देगा जब तक वह कहेगा " अल्लाह, वह कभी नहीं उपवास करेगा।
इब्न अब्बास (रज़ि.) सहीह बुख़ारी #१९७१ Sahih
सहीह बुख़ारी : ५०
अनस बिन मालिक (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنِي ‌عَبْدُ ​الْعَزِيزِ ‌بْنُ ‌عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ حُمَيْدٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسًا ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُفْطِرُ مِنَ الشَّهْرِ، حَتَّى نَظُنَّ أَنْ لاَ يَصُومَ مِنْهُ، وَيَصُومُ حَتَّى نَظُنَّ أَنْ لاَ يُفْطِرَ مِنْهُ شَيْئًا، وَكَانَ لاَ تَشَاءُ تَرَاهُ مِنَ اللَّيْلِ مُصَلِّيًا إِلاَّ رَأَيْتَهُ، وَلاَ نَائِمًا إِلاَّ رَأَيْتَهُ‏.‏ وَقَالَ سُلَيْمَانُ عَنْ حُمَيْدٍ أَنَّهُ سَأَلَ أَنَسًا فِي الصَّوْمِ‏.‏
अल्लाह ‌के ​मैसेंजर ‌(صلى ‌اللله عليه وسلم) एक निश्चित महीने में उपवास छोड़ने के लिए इस्तेमाल किया जब तक हम सोचते हैं कि वह उस में तेज नहीं होगा महीने में, और वह दूसरे महीने में उपवास करने के लिए इस्तेमाल किया जब तक कि हम सोचते हैं कि वह उस समय उपवास नहीं रुकेंगे महीना और अगर कोई उसे रात में प्रार्थना करना चाहता था, तो वह उसे (उस स्थिति में) देख सकता था, और अगर वह रात में प्रार्थना करना चाहता था, तो वह उसे (उस स्थिति में) देख सकता था। एक रात में उसे सोते देखना चाहता था, कोई उसे (उस स्थिति में) भी देख सकता था।
अनस बिन मालिक (र.अ.) सहीह बुख़ारी #१९७२ Sahih
सहीह बुख़ारी : ५१
हुमैद (आरए)
Sahih
حَدَّثَنِي ‌مُحَمَّدٌ، ​أَخْبَرَنَا ‌أَبُو ​خَالِدٍ الأَحْمَرُ، أَخْبَرَنَا حُمَيْدٌ، قَالَ سَأَلْتُ أَنَسًا رضى الله عنه عَنْ صِيَامِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ مَا كُنْتُ أُحِبُّ أَنْ أَرَاهُ مِنَ الشَّهْرِ صَائِمًا إِلاَّ رَأَيْتُهُ وَلاَ مُفْطِرًا إِلاَّ رَأَيْتُهُ، وَلاَ مِنَ اللَّيْلِ قَائِمًا إِلاَّ رَأَيْتُهُ، وَلاَ نَائِمًا إِلاَّ رَأَيْتُهُ، وَلاَ مَسِسْتُ خَزَّةً وَلاَ حَرِيرَةً أَلْيَنَ مِنْ كَفِّ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وَلاَ شَمِمْتُ مِسْكَةً وَلاَ عَبِيرَةً أَطْيَبَ رَائِحَةً مِنْ رَائِحَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏
मैंने ‌अनास ​को ‌पैगंबर ​की उपवास के बारे में पूछा। उन्होंने कहा कि "जब भी मुझे पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) को देखना पसंद था। किसी भी महीने, मैं देख सकता हूँ कि, और जब भी मुझे यह देखना पसंद है कि उसे उपवास नहीं है, तो मैं भी देख सकता हूँ और अगर मैं उसे किसी भी रात में प्रार्थना करना पसंद था, मैं उसे देख सकता था, और अगर मैं उसे सो रहा हूँ, तो मैं उसे देख सकता हूँ भी। अनास ने आगे कहा, "मैं कभी रेशम या मखमल को अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) के हाथ की तुलना में नरम महसूस नहीं करता और कभी गंध नहीं कस्तूरी या इत्र धूम्रपान अल्लाह के मैसेंजर की गंध से अधिक सुखद (صلى اللله عليه وسلم)।
हुमैद (आरए) सहीह बुख़ारी #१९७३ Sahih
सहीह बुख़ारी : ५२
अब्दुल्ला बिन 'अम्र बिन अल-अस (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌إِسْحَاقُ، ​أَخْبَرَنَا ​هَارُونُ ‌بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا عَلِيٌّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ دَخَلَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ الْحَدِيثَ يَعْنِي ‏"‏ إِنَّ لِزَوْرِكَ عَلَيْكَ حَقًّا، وَإِنَّ لِزَوْجِكَ عَلَيْكَ حَقًّا ‏"‏‏.‏ فَقُلْتُ وَمَا صَوْمُ دَاوُدَ قَالَ ‏"‏ نِصْفُ الدَّهْرِ ‏"‏‏.‏
"एक ‌बार ​अल्लाह ​के ‌दूत (صلى الله عليه وسلم) मेरे पास आए," और फिर उन्होंने पूरे कथन को बताया, अर्थात् आपके अतिथि के पास एक है तुम पर ठीक है, और आपकी पत्नी के पास तुम पर अधिकार है। फिर मैंने डेविड की उपवास के बारे में पूछा। पैगंबर हज़रत मुहम्मद उत्तर दिया, "हर साल का आधा" (यानी वह हर वैकल्पिक दिन उपवास करने के लिए इस्तेमाल किया)।
अब्दुल्ला बिन 'अम्र बिन अल-अस (आरए) सहीह बुख़ारी #१९७४ Sahih
सहीह बुख़ारी : ५३
अब्दुल्ला बिन 'अम्र बिन अल-अस (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌ابْنُ ​مُقَاتِلٍ، ​أَخْبَرَنَا ​عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا الأَوْزَاعِيُّ، قَالَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَا عَبْدَ اللَّهِ أَلَمْ أُخْبَرْ أَنَّكَ تَصُومُ النَّهَارَ وَتَقُومُ اللَّيْلَ ‏"‏‏.‏ فَقُلْتُ بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَلاَ تَفْعَلْ، صُمْ وَأَفْطِرْ، وَقُمْ وَنَمْ، فَإِنَّ لِجَسَدِكَ عَلَيْكَ حَقًّا، وَإِنَّ لِعَيْنِكَ عَلَيْكَ حَقًّا، وَإِنَّ لِزَوْجِكَ عَلَيْكَ حَقًّا، وَإِنَّ لِزَوْرِكَ عَلَيْكَ حَقًّا، وَإِنَّ بِحَسْبِكَ أَنْ تَصُومَ كُلَّ شَهْرٍ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ، فَإِنَّ لَكَ بِكُلِّ حَسَنَةٍ عَشْرَ أَمْثَالِهَا، فَإِنَّ ذَلِكَ صِيَامُ الدَّهْرِ كُلِّهِ ‏"‏‏.‏ فَشَدَّدْتُ، فَشُدِّدَ عَلَىَّ، قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي أَجِدُ قُوَّةً‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَصُمْ صِيَامَ نَبِيِّ اللَّهِ دَاوُدَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ وَلاَ تَزِدْ عَلَيْهِ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ وَمَا كَانَ صِيَامُ نَبِيِّ اللَّهِ دَاوُدَ ـ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ـ قَالَ ‏"‏ نِصْفَ الدَّهْرِ ‏"‏‏.‏ فَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ يَقُولُ بَعْدَ مَا كَبِرَ يَا لَيْتَنِي قَبِلْتُ رُخْصَةَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏
अल्लाह ‌के ​मैसेंजर ​(صلى ​اللله عليه وسلم) ने मुझसे कहा, "O `Abdullah! मुझे सूचित नहीं किया गया है कि आप दिन के दौरान उपवास करते हैं और रात भर प्रार्थना करते हैं। Abdullah ने जवाब दिया, "हाँ, ओ अल्लाह के दूत (صلى اللله عليه وسلم)! पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "नहीं करो कि; कुछ दिनों के लिए उपवास और फिर इसे कुछ दिनों के लिए छोड़ दें, प्रार्थनाओं की पेशकश करते हैं और रात में भी सोते हैं। शरीर पर आपका अधिकार है, और आपकी पत्नी का अधिकार आपके पास है और आपका अतिथि आपके पास सही है। यह है आपके लिए एक महीने में तीन दिन उपवास करने के लिए पर्याप्त है, क्योंकि एक अच्छा काम का इनाम दस बार गुणा किया जाता है, इसलिए यह साल भर उपवास की तरह होगा। मैंने जोर दिया (फास्टिंग पर) और इसलिए मुझे एक कठिन निर्देश दिया गया। मैंने कहा, "ओ अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم)! मेरे पास शक्ति है। पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "फास्ट ऑफ़ द पैगंबर (صلى الللله عليه وسلم) डेविड और उससे अधिक तेज नहीं है। मैंने कहा, "मैं अल्लाह, डेविड के पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) का उपवास कैसे था? उन्होंने कहा, "Hall of the year" (i.e. वह हर वैकल्पिक दिन उपवास करने के लिए इस्तेमाल किया). बाद में जब `Abdullah पुराना हो गया, तो वह कहने के लिए इस्तेमाल किया, "मेरे लिए यह बेहतर होगा अगर मैं था पैगंबर की अनुमति स्वीकार कर लिया (जो उसने मुझे महीने में केवल तीन दिन उपवास करने के लिए कहा था)।
अब्दुल्ला बिन 'अम्र बिन अल-अस (आरए) सहीह बुख़ारी #१९७५ Sahih
सहीह बुख़ारी : ५४
अब्दुल्लाह बिन अम्र (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا ​أَبُو ‌الْيَمَانِ، ‌أَخْبَرَنَا ‌شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، وَأَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو، قَالَ أُخْبِرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنِّي أَقُولُ وَاللَّهِ لأَصُومَنَّ النَّهَارَ، وَلأَقُومَنَّ اللَّيْلَ، مَا عِشْتُ‏.‏ فَقُلْتُ لَهُ قَدْ قُلْتُهُ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنَّكَ لاَ تَسْتَطِيعُ ذَلِكَ، فَصُمْ وَأَفْطِرْ، وَقُمْ وَنَمْ، وَصُمْ مِنَ الشَّهْرِ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ، فَإِنَّ الْحَسَنَةَ بِعَشْرِ أَمْثَالِهَا، وَذَلِكَ مِثْلُ صِيَامِ الدَّهْرِ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ إِنِّي أُطِيقُ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَصُمْ يَوْمًا وَأَفْطِرْ يَوْمَيْنِ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ إِنِّي أُطِيقُ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَصُمْ يَوْمًا وَأَفْطِرْ يَوْمًا، فَذَلِكَ صِيَامُ دَاوُدَ ـ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ـ وَهْوَ أَفْضَلُ الصِّيَامِ ‏"‏‏.‏ فَقُلْتُ إِنِّي أُطِيقُ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ ‏"‏‏.‏
अल्लाह ​के ‌मैसेंजर ‌(صلى ‌الله عليه وسلم) को सूचित किया गया कि मैंने दैनिक उपवास और प्रार्थना करने के लिए एक शपथ ली थी। रात भर मेरे जीवन में (तो अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) मेरे पास आया और पूछा कि यह सही है) मैंने जवाब दिया, "मेरे माता-पिता को आपके लिए बलिदान दिया जाना चाहिए! मैंने ऐसा कहा। पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "आप ऐसा नहीं कर सकते। इसलिए, उपवास के लिए कुछ दिनों तक इसे कुछ दिनों तक छोड़ दें, सैलात (प्रीर) और नींद की पेशकश करें। एक महीने में तीन दिन का इनाम डीड्स दस गुना गुणा है और यह उपवास के एक वर्ष के बराबर होगा। पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने मुझसे कहा, "एक दिन पहले और दो दिनों के लिए उपवास"। मैंने जवाब दिया, "मैं बेहतर कर सकता हूं इसके अलावा। पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने मुझसे कहा, "एक दिन पहले और एक दिन के लिए उपवास देने के लिए और यह उपवास है। पैगंबर डेविड और यह सबसे अच्छा उपवास है। मैंने कहा, "मेरे पास उससे बेहतर (अधिक) तेज करने की शक्ति है। पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "इससे बेहतर उपवास नहीं है।
अब्दुल्लाह बिन अम्र (आरए) सहीह बुख़ारी #१९७६ Sahih
सहीह बुख़ारी : ५५
अब्दुल्लाह बिन अम्र (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا ​عَمْرُو ‌بْنُ ‌عَلِيٍّ، ​أَخْبَرَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، سَمِعْتُ عَطَاءً، أَنَّ أَبَا الْعَبَّاسِ الشَّاعِرَ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو ـ رضى الله عنهما ـ بَلَغَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَنِّي أَسْرُدُ الصَّوْمَ وَأُصَلِّي اللَّيْلَ، فَإِمَّا أَرْسَلَ إِلَىَّ، وَإِمَّا لَقِيتُهُ، فَقَالَ ‏"‏ أَلَمْ أُخْبَرْ أَنَّكَ تَصُومُ وَلاَ تُفْطِرُ، وَتُصَلِّي وَلاَ تَنَامُ، فَصُمْ وَأَفْطِرْ، وَقُمْ وَنَمْ، فَإِنَّ لِعَيْنِكَ عَلَيْكَ حَظًّا، وَإِنَّ لِنَفْسِكَ وَأَهْلِكَ عَلَيْكَ حَظًّا ‏"‏‏.‏ قَالَ إِنِّي لأَقْوَى لِذَلِكَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَصُمْ صِيَامَ دَاوُدَ ـ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ـ ‏"‏‏.‏ قَالَ وَكَيْفَ قَالَ ‏"‏ كَانَ يَصُومُ يَوْمًا وَيُفْطِرُ يَوْمًا، وَلاَ يَفِرُّ إِذَا لاَقَى ‏"‏‏.‏ قَالَ مَنْ لِي بِهَذِهِ يَا نَبِيَّ اللَّهِ قَالَ عَطَاءٌ لاَ أَدْرِي كَيْفَ ذَكَرَ صِيَامَ الأَبَدِ، قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ صَامَ مَنْ صَامَ الأَبَدَ ‏"‏‏.‏ مَرَّتَيْنِ‏.‏
मेरी ​दैनिक ‌उपवास ‌की ​खबर और रात भर हर रात प्रार्थना करना पैगंबर तक पहुंच गया। वह मैंने कहा, "मैंने बताया है कि आप रोज़ाना उपवास करते हैं और हर रोज़ प्रार्थना करते हैं। रात (सभी रात) उपवास (कुछ दिनों के लिए) और उपवास (कुछ दिनों के लिए); प्रार्थना और नींद, अपने लिए आँखों में आप पर एक अधिकार है, और आपके शरीर और आपके परिवार (यानी पत्नी) आपके पास सही है। मैंने जवाब दिया, "I" उस (फास्टिंग) की तुलना में अधिक शक्ति है। पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "अल्लाह के उपवास की तरह उपवास" डेविड मैंने कहा, "कैसे? उन्होंने जवाब दिया, "वह वैकल्पिक दिनों में तेजी लाने के लिए इस्तेमाल किया, और उन्होंने उड़ान भरने के लिए इस्तेमाल नहीं किया। दुश्मन से मिलना। मैंने कहा, "मैं कहाँ से उस अवसर को प्राप्त कर सकता हूं?" ('Ata') ने कहा, "मैं नहीं जानता कि कैसे? पूरे जीवन में दैनिक उपवास की अभिव्यक्ति हुई। इसलिए, पैगंबर (صلى الله عليه وسلم) ने कहा, दो बार, "Whoever fasts" दैनिक जीवन में सिर्फ वही होता है जो उपवास नहीं करता है।
अब्दुल्लाह बिन अम्र (आरए) सहीह बुख़ारी #१९७७ Sahih
सहीह बुख़ारी : ५६
अब्दुल्ला बिन 'अम्र बिन अल-अस (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا ​آدَمُ، ‌حَدَّثَنَا ​شُعْبَةُ، ​حَدَّثَنَا حَبِيبُ بْنُ أَبِي ثَابِتٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْعَبَّاسِ الْمَكِّيَّ ـ وَكَانَ شَاعِرًا وَكَانَ لاَ يُتَّهَمُ فِي حَدِيثِهِ ـ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَالَ لِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّكَ لَتَصُومُ الدَّهْرَ، وَتَقُومُ اللَّيْلَ ‏"‏‏.‏ فَقُلْتُ نَعَمْ‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِنَّكَ إِذَا فَعَلْتَ ذَلِكَ هَجَمَتْ لَهُ الْعَيْنُ وَنَفِهَتْ لَهُ النَّفْسُ، لاَ صَامَ مَنْ صَامَ الدَّهْرَ، صَوْمُ ثَلاَثَةِ أَيَّامٍ صَوْمُ الدَّهْرِ كُلِّهِ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ فَإِنِّي أُطِيقُ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَصُمْ صَوْمَ دَاوُدَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ كَانَ يَصُومُ يَوْمًا وَيُفْطِرُ يَوْمًا، وَلاَ يَفِرُّ إِذَا لاَقَى ‏"‏‏.‏
पैगंबर ​(صلى ‌اللله ​عليه ​وسلم) ने मुझसे कहा, "आप हर साल उपवास रखते हैं और हर रात प्रार्थना करते हैं? मैंने जवाब दिया सकारात्मक। पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "यदि आप इसे करते हैं, तो आपकी आंखें कमजोर हो जाएगी और आपका शरीर थक जाएगा। वह जो हर साल उपवास करता है वह वही है जो उपवास नहीं करता था। तीन दिनों की उपवास (a) माह) पूरे वर्ष के उपवास के बराबर होगा। मैंने जवाब दिया, "मैं इस से अधिक के लिए शक्ति है। पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "यह उपवास डेविड के उपवास की तरह है जो वैकल्पिक दिनों में उपवास करने के लिए इस्तेमाल किया और होगा। कभी युद्ध के क्षेत्र से भाग नहीं लिया, दुश्मन से मिलने पर।
अब्दुल्ला बिन 'अम्र बिन अल-अस (आरए) सहीह बुख़ारी #१९७९ Sahih
सहीह बुख़ारी : ५७
अनस बिन मालिक (र.अ.)
Sahih
حَدَّثَنَا ​مُحَمَّدُ ​بْنُ ​الْمُثَنَّى، ‌قَالَ حَدَّثَنِي خَالِدٌ ـ هُوَ ابْنُ الْحَارِثِ ـ حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ دَخَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى أُمِّ سُلَيْمٍ، فَأَتَتْهُ بِتَمْرٍ وَسَمْنٍ، قَالَ ‏"‏ أَعِيدُوا سَمْنَكُمْ فِي سِقَائِهِ، وَتَمْرَكُمْ فِي وِعَائِهِ، فَإِنِّي صَائِمٌ ‏"‏‏.‏ ثُمَّ قَامَ إِلَى نَاحِيَةٍ مِنَ الْبَيْتِ، فَصَلَّى غَيْرَ الْمَكْتُوبَةِ، فَدَعَا لأُمِّ سُلَيْمٍ، وَأَهْلِ بَيْتِهَا، فَقَالَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ لِي خُوَيْصَةً، قَالَ ‏"‏ مَا هِيَ ‏"‏‏.‏ قَالَتْ خَادِمُكَ أَنَسٌ‏.‏ فَمَا تَرَكَ خَيْرَ آخِرَةٍ وَلاَ دُنْيَا إِلاَّ دَعَا لِي بِهِ قَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ ارْزُقْهُ مَالاً وَوَلَدًا وَبَارِكْ لَهُ ‏"‏‏.‏ فَإِنِّي لَمِنْ أَكْثَرِ الأَنْصَارِ مَالاً‏.‏ وَحَدَّثَتْنِي ابْنَتِي أُمَيْنَةُ أَنَّهُ دُفِنَ لِصُلْبِي مَقْدَمَ حَجَّاجٍ الْبَصْرَةَ بِضْعٌ وَعِشْرُونَ وَمِائَةٌ‏.‏ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، أَخْبَرَنَا يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنِي حُمَيْدٌ، سَمِعَ أَنَسًا ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏
पैगंबर ​(صلى ​اللله ​عليه ‌وسلم) ने उम-सुलेम की यात्रा का भुगतान किया और उसने उसके पहले तारीख और घी के सामने रखा। पैगंबर (صلى الله عليه وسلم) ने कहा, "Gee को बदलें और उनके संबंधित कंटेनरों में तारीखें मैं उपवास कर रहा हूँ।" फिर वह कहीं खड़ा था अपने घर में और एक वैकल्पिक प्रार्थना की पेशकश की और फिर उन्होंने उम-सुलेम और उसके परिवार पर अच्छाई मांगी। फिर उम-सुलामी ने कहा, "ओ अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم)! मेरे पास एक विशेष अनुरोध (आज) है। उन्होंने कहा, "यह क्या है? उसने जवाब दिया, "(कृपया ध्यान दें) आपके नौकर अनास." इसलिए अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) ने कुछ भी अच्छा नहीं छोड़ा दुनिया में या उसके बाद उसने मुझे (अल्लाह को वश में करने के लिए) बुला लिया और कहा, "हे अल्लाह! उसे (i.e. Anas) संपत्ति और बच्चों को दें और उसे आशीर्वाद दें। इस बीच मैं सबसे अमीर हूँ Ansar और मेरी बेटी Umaina ने मुझे बताया कि जब अल-हज्जा बसरा आए थे, जो मेरे 120 से अधिक थे। ऑफस्ट्रिंग को दफनाया गया था।
अनस बिन मालिक (र.अ.) सहीह बुख़ारी #१९८२ Sahih
सहीह बुख़ारी : ५८
इमरान इब्न हुसैन (र.अ.) से मुतरिफ़
Sahih
حَدَّثَنَا ​الصَّلْتُ ​بْنُ ​مُحَمَّدٍ، ​حَدَّثَنَا مَهْدِيٌّ، عَنْ غَيْلاَنَ،‏.‏ وَحَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا مَهْدِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ، حَدَّثَنَا غَيْلاَنُ بْنُ جَرِيرٍ، عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏ أَنَّهُ سَأَلَهُ ـ أَوْ سَأَلَ رَجُلاً وَعِمْرَانُ يَسْمَعُ ـ فَقَالَ ‏"‏ يَا أَبَا فُلاَنٍ أَمَا صُمْتَ سَرَرَ هَذَا الشَّهْرِ ‏"‏‏.‏ قَالَ أَظُنُّهُ قَالَ يَعْنِي رَمَضَانَ‏.‏ قَالَ الرَّجُلُ لاَ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِذَا أَفْطَرْتَ فَصُمْ يَوْمَيْنِ ‏"‏‏.‏ لَمْ يَقُلِ الصَّلْتُ أَظُنُّهُ يَعْنِي رَمَضَانَ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ وَقَالَ ثَابِثٌ عَنْ مُطَرِّفٍ عَنْ عِمْرَانَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مِنْ سَرَرِ شَعْبَانَ ‏"‏‏.‏
पैगंबर ​(صلى ​اللله ​عليه ​وسلم) ने उनसे पूछा (Imran) या एक आदमी से पूछा और 'Imran' सुनना था, "O Abu so-and-so! क्या आपने इस महीने के अंतिम दिनों में उपवास किया है? (समीक्षक ने सोचा कि उसने कहा, "महीने का महीना रमजान). आदमी ने जवाब दिया, "नहीं, ओ अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم)! पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने उनसे कहा, "जब आप खत्म करते हैं आपका उपवास (रमजान का) उपवास दो दिन (शाववाल में)। अन्य श्रंखलाओं के माध्यम से `Imran कहा, " पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "(आप उपवास रखते हैं) शाबान के अंतिम दिनों?
इमरान इब्न हुसैन (र.अ.) से मुतरिफ़ सहीह बुख़ारी #१९८३ Sahih
सहीह बुख़ारी : ५९
मुहम्मद बिन अब्बास (आरए)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌أَبُو ‌عَاصِمٍ، ‌عَنِ ‌ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبَّادٍ، قَالَ سَأَلْتُ جَابِرًا ـ رضى الله عنه ـ نَهَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنْ صَوْمِ يَوْمِ الْجُمُعَةِ قَالَ نَعَمْ‏.‏ زَادَ غَيْرُ أَبِي عَاصِمٍ أَنْ يَنْفَرِدَ بِصَوْمٍ‏.‏
मैंने ‌जबीर ‌से ‌पूछा ‌"क्या पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) शुक्रवार को उपवास करने के लिए मना किया? उन्होंने कहा, "हाँ"। (अन्य कथाओं को जोड़ा गया) "यदि वह उस दिन उपवास करने का इरादा रखता है"।
मुहम्मद बिन अब्बास (आरए) सहीह बुख़ारी #१९८४ Sahih
सहीह बुख़ारी : ६०
जुवैरिया बिन्त अल-हरिथ (आरए) से अबू अय्यूब
Sahih
حَدَّثَنَا ‌مُسَدَّدٌ، ‌حَدَّثَنَا ​يَحْيَى، ‌عَنْ شُعْبَةَ، ح‏.‏ وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدٌ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ، عَنْ جُوَيْرِيَةَ بِنْتِ الْحَارِثِ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ عَلَيْهَا يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَهْىَ صَائِمَةٌ فَقَالَ ‏"‏ أَصُمْتِ أَمْسِ ‏"‏‏.‏ قَالَتْ لاَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ تُرِيدِينَ أَنْ تَصُومِي غَدًا ‏"‏‏.‏ قَالَتْ لاَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَأَفْطِرِي ‏"‏‏.‏ وَقَالَ حَمَّادُ بْنُ الْجَعْدِ سَمِعَ قَتَادَةَ حَدَّثَنِي أَبُو أَيُّوبَ أَنَّ جُوَيْرِيَةَ حَدَّثَتْهُ فَأَمَرَهَا فَأَفْطَرَتْ.
पैगंबर ‌(صلى ‌اللله ​عليه ‌وسلم) ने शुक्रवार को अपने (Juwairiya) का दौरा किया और वह उपवास कर रही थी। उसने उससे पूछा, "क्या तुम तेजी से हो? कल? उसने कहा, "नहीं"। उन्होंने कहा, "क्या आप कल उपवास करने का इरादा रखते हैं? उसने कहा, "नहीं"। उन्होंने कहा, "तो तुमने अपने उपवास को तोड़ दिया"। अन्य श्रंखलाओं के माध्यम से, अबू अय्यूब ने कहा है, "He उन्होंने उसे आदेश दिया और उसने उसे तेजी से तोड़ दिया।
जुवैरिया बिन्त अल-हरिथ (आरए) से अबू अय्यूब सहीह बुख़ारी #१९८६ Sahih